Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Οδηγίες χρήσης
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Operating instructions
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Инструкции по
Instrucciones de uso
применению
Instruções para o uso
REGOLABARBA
GK618
GK608
TYPE
P5201
P5202
REGOLABARBA
IT
EN
BEARD TRIMMER
FR
RASOIR
BARTSCHNEIDER
DE
ES
RECORTADORA DE BARBA
APARADOR DE BARBA
PT
EL
ΤΡΙΜΕΡ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ
CS
HOLICÍ STROJEK
HOLIACI STROJČEK
SK
HU
SZAKÁLLVÁGÓ
RU
МАШИНКА ДЛЯ
ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ
pagina
1
page
16
page
31
Seite
46
página
61
página
76
σελίδα
91
strana
106
strana
121
oldal
136
страница
151

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec GK618

  • Seite 1 применению ΤΡΙΜΕΡ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ σελίδα Instruções para o uso HOLICÍ STROJEK strana HOLIACI STROJČEK strana SZAKÁLLVÁGÓ oldal МАШИНКА ДЛЯ страница REGOLABARBA ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ GK618 GK608 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE P5201 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY P5202...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА [B1] [B2] CLIC! [B4] [B3] CLIC!
  • Seite 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P5201 600 mA IN: 3 V MODEL : ZD J030 060EU TYPE P5202 600 mA IN: 3 V...
  • Seite 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ....... pag. 5 Legenda simboli ..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 8 Carica dell’apparecchio ............pag. 8 Utilizzo ..................pag. 9 Manutenzione e conservazione ...........
  • Seite 6 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Seite 7 abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. •...
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente...
  • Seite 9 PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco,...
  • Seite 10: Legenda Simboli

    PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
  • Seite 11: Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. La sigla del prodotto (GK618 o GK608) è indicata sul retro dello stesso. 1. Connessione ricarica diretta 8. Pettine regolabile U-Blade...
  • Seite 12: Utilizzo

    • Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato, esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel luogo di conservazione. UTILIZZO ATTENZIONE! utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente.
  • Seite 13: Suggerimenti Utili

    alla fine di ogni utilizzo per evitare l'eccessivo accumulo di peli residui. • Per regolare ulteriormente la lunghezza di taglio utilizzare il tasto di microregolazione (4). SUGGERIMENTI UTILI • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli. •...
  • Seite 14 • Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l’apparecchio. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido per evitare di causare danni. ATTENZIONE! Prima di ogni impiego dell'apparecchio lubrificare bene le lame in tutta la loro lunghezza utilizzando l’olio presente nella confezione.
  • Seite 15: Problemi E Soluzioni

    • Fare attenzione a non far cadere a terra il blocco lame. • Pulire il blocco lame e la parte interna dell’apparecchio con la spazzola in dotazione [Fig. B2, B3]. • Posizionare la linguetta del blocco lame nella fessura sul prodotto e fare scattare l’unità...
  • Seite 16: Smaltimento Della Batteria

    sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni- • Rimuovere le batterie dall'apparecchio prima del suo smaltimento. ATTENZIONE! Disinserire la spina dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere le batterie.
  • Seite 17: Assistenza E Garanzia

    ATTENZIONE! Per rimuovere la batterie tagliare un cavo per volta. Durante l'operazione i cavi non devono toccarsi tra di loro. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
  • Seite 18 animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 20: Safety Notes

    INDEX Introduction ................page 16 Safety notes ................page 17 Instructions for the safe use of batteries ......page 20 Key to symbols ..............page 22 Description of the appliance and its accessories .... page 23 Charging the appliance ............page 23 Use ..................
  • Seite 21 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a beard trimmer for home use.Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Seite 22 a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Seite 23: Instructions For The Safe Use Of Batteries

    • DO NOT immerse this appliance into water or other liquids. For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter. WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hairs. •...
  • Seite 24 DANGER! Risk of corrosive substance leakage and explosion. Batteries shall NOT be disassembled, exposed to excessive heat such as that caused by sunlight, fire or similar sources. They shall short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces.
  • Seite 25: Key To Symbols

    DANGER! Risk of serious lesions. Always keep the batteries out of reach of children. If swallowed, the batteries can cause lethal lesions. Therefore, always keep the batteries out of reach of children. In the event that a battery is swallowed, contact a doctor or the local poison centre immediately.
  • Seite 26: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. The product code (GK618 or GK608) is indicated on the back. 1. Socket for charging batteries 8. Adjustable U-blade comb (8-...
  • Seite 27: Use

    batteries. • If the appliance is not to be used for a prolonged period of time, it must be charged for 12 hours before putting it away. WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use the appliance if the blades are damaged or do not work properly.
  • Seite 28: Maintenance And Storage

    hair. • To further adjust the cutting length use the micro-adjustment button (4). TIPS • Start with the adjustable comb set to the longest cutting length and reduce the cutting length in gradual steps. • For the best results, use the appliance against the direction of hair growth.
  • Seite 29 appliance. • Do not immerse the appliance in water or any other liquid as this will damage the appliance itself. WARNING! Before every use of the appliance lubricate the blades well along their entire length using the oil supplied in the package. At the end of every use clean the blades with the comb supplied and lubricate them again.
  • Seite 30: Troubleshooting

    brush provided [Fig. B2, B3]. • Insert the lock tab of the blade head in the slot on the appliance and push the head until it clicks into place [Fig. B4]. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The blades do not Blades not Clean with the brush and move lubricated correctly...
  • Seite 31: Disposing Of The Battery

    DISPOSING OF THE BATTERY This product contains a Ni-MH rechargeable battery. • Remove the batteries from the appliance before disposing of it. WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before removing the batteries. Contact an authorised retailer or your local authorities for information concerning correct disposal.
  • Seite 32: Assistance And Warranty

    WARNING! Cut the battery cables one by one to remove the batteries. Do not let the cables touch each other during this operation. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery.
  • Seite 33 "Instruction and warning manual", with regards to the installation, use and maintenance of the appliance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller. Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanied by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Seite 34: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Seite 35: Avertissements En Matière De Sécurité

    SOMMAIRE Introduction ................page 31 Avertissements en matière de sécurité ......page 32 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles ..page 35 Légende des symboles ............page 37 Description de l’appareil et des accessoires ....page 38 Charge de l'appareil .............
  • Seite 36 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme rasoir à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Seite 37 condition qu'ils soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers qui s'y réfèrent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectué par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 38: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité Des Piles

    à un centre d'assistance technique agréé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque. • NE PAS immerger cet appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Pour les activités de nettoyage et d'entretien, consulter exclusivement le paragraphe ad hoc du présent manuel.
  • Seite 39 DANGER ! Risque de fuite de substances corrosives et d’explosion. NE PAS démonter les piles ni les exposer à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires. NE PAS les court-circuiter, abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les...
  • Seite 40: Légende Des Symboles

    DANGER ! Risque de graves blessures. Toujours tenir les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles peuvent causer des lésions mortelles. Conserver donc les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin ou le centre...
  • Seite 41: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage. Le sigle du produit (GK618 ou GK608) est indiqué à l'arrière de celui-ci. 1. Connexion de recharge 8. Peigne réglable U-Blade (8-9-...
  • Seite 42: Utilisation

    de conservation. UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts. ATTENTION ! Ne pas utiliser l'appareil si les lames sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. S'assurer que la barbe ou les cheveux sont secs, propres et sans trace de laque, de mousse ou de gel ad hoc, puis brosser dans le sens de la pousse des cheveux en démêlant tous les nœuds.
  • Seite 43: Suggestions Utiles

    • Pour régler ultérieurement la longueur de coupe, utiliser la touche de micro-réglage (4). SUGGESTIONS UTILES • Commencer le réglage le plus haut réglable et réduire progressivement le réglage de la longueur des cheveux. • Pour obtenir un résultat optimal, utiliser l'appareil dans le sens opposé...
  • Seite 44 ou de l'essence, pour nettoyer l'appareil. • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans toute autre forme de liquide pour éviter de provoquer des dommages. ATTENTION ! Avant toute utilisation de l'appareil, bien lubrifier les lames sur toute leur longueur en utilisant l'huile présente dans l'emballage.
  • Seite 45: Problèmes Et Solutions

    l'appareil. • Faire attention à ne pas faire tomber le bloc lame par terre. • Nettoyer le bloc lames et la partie intérieure de l'appareil avec la brosse fournie [Fig. B2, B3]. • Positionner la languette du bloc lames dans la fente sur le produit et déclencher l'unité...
  • Seite 46: Mise Au Rebut De La Pile

    pour l’envoi successif de l’équipement hors service au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement. MISE AU REBUT DE LA PILE Le présent produit contient une pile rechargeable de type Ni-MH.
  • Seite 47: Assistance Et Garantie

    • NE PAS recharger les piles à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 45 °C. ATTENTION ! Pour enlever la pile, coupez un câble à la fois. Pendant l'opération, les câbles ne doivent pas se toucher. ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pendant deux ans suivant la date de livraison.
  • Seite 48 déchoit également en cas d’utilisation impropre de l’appareil et d’usage professionnel. La société décline toute responsabilité pour les éventuels dommages qui pourraient être causés directement ou indirectement aux personnes, aux biens et animaux domestiques du fait du non-respect des prescriptions indiquées dans le « Mode d'emploi et avertissement »...
  • Seite 49: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    INHALT Einführung ................. S. 46 Sicherheitshinweise ..............S. 47 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 50 Zeichenerklärung ..............S. 52 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 53 Laden des Geräts ..............S. 53 Gebrauch ................... S. 54 Pflege und Aufbewahrung ............
  • Seite 51 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Bartschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
  • Seite 52 Mangel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 53: Anweisungen Für Die Sichere Verwendung Der Batterien

    an die autorisierten technischen Servicestellen. • Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. • Das Gerät NICHT in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Für Reinigung und Pflege ist ausschließlich der entsprechende Absatz in dieser Anleitung zu beachten.
  • Seite 54 GEFAHR! Gefahr Austretens ätzender Stoffe aus der Batterie und Explosionsgefahr. Batterien NICHT zerlegen, KEINER starken Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Hitzequellen im Allgemeinen aussetzen. Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen.
  • Seite 55: Zeichenerklärung

    GEFAHR! Gefahr ernster Verletzungen. Die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken können die Batterien zu tödlichen Verletzungen führen. Die Batterien daher für Kinder unerreichbar aufbewahren. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sofort einen Arzt oder eine lokale Giftinformationszentrale zu Rate ziehen.
  • Seite 56: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. Das Produktkürzel (GK618 oder GK608) ist auf seiner Rückseite angegeben. 1. Direkter Ladeanschluss oder 8. Verstellbarer U-Blade-Kamm Betrieb mit Netzversorgung (8-9-10-11-12 mm) 2.
  • Seite 57: Gebrauch

    aufgeladen werden. GEBRAUCH ACHTUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. ACHTUNG! Das Gerät nicht verwenden, wenn die Klingen beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren. Sicherstellen, dass der Bart oder die Haare trocken und sauber sind sowie keine Spuren von Haarspray, Schaum oder Gel aufweisen. Dann das Haar in Wuchsrichtung bürsten und alle Knoten entfernen.
  • Seite 58: Nützliche Empfehlungen

    • Zur weiteren Regulierung der Schnittlänge die Taste für die Mikroeinstellung (4) verwenden. NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN • Mit einer höheren Einstellung des verstellbaren Kamms beginnen und die Einstellung der Haarlänge stufenweise verringern. • Für ein optimales Ergebnis das Gerät entgegen der Wuchsrichtung der Haare verwenden.
  • Seite 59 Benzin zum Reinigen des Geräts verwenden. • Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen, um Beschädigungen zu vermeiden. ACHTUNG! Vor jedem Einsatz des Geräts die Klingen über ihre gesamte Länge gut schmieren. Hierzu das Öl im Lieferumfang verwenden. Nach jedem Gebrauch Klingen mitgelieferten Bürstchen reinigen und...
  • Seite 60: Probleme Und Lösungen

    Kopf entfernen. • Den mittleren Teil des Klingenblocks mit dem Daumen nach oben drücken, bis sich der Block öffnet [Abb. B1], dann vom Gerät abnehmen. • Darauf achten, den Klingenblock nicht auf den Boden fallen zu lassen. • Den Klingenblock und den Innenteil des Geräts mit dem mitgelieferten Bürstchen reinigen [Abb.
  • Seite 61: Entsorgung Der Batterie

    Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben. Eine ordnungsgemäße Mülltrennung für das Recycling, die Aufbereitung und die Entsorgung des Altgerätes unter Einhaltung des Umweltschutzes trägt zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit bei und fördert die Wiederverwendung bzw.
  • Seite 62: Kundendienst Und Gewährleistung

    • Die Batterien zur Entsorgung einem speziellen Sammelzentrum zukommen lassen. • Batterien NICHT mit dem Hausmüll entsorgen. • Die Batterien NICHT bei Temperaturen unter 0 °C und über 45 °C aufladen. ACHTUNG! Zum Entfernen der Batterie jeweils ein Kabel nach dem anderen durchschneiden.
  • Seite 63 Nutzungsdauer der Batterien durch Gebrauch oder im Laufe der Zeit (falls vorhanden). f. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit beim Gebrauch. Oben angeführte Aufzählung ist bloß beispielgebend ohne Anrecht auf Vollständigkeit, da diese Gewährleistung in jedem Fall für all jene Umstände ausgeschlossen ist, die nicht auf Fabrikationsfehler des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Seite 64: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ................pág. 61 Advertencias de seguridad ..........pág. 62 Instrucciones para el uso seguro de la batería ....pág. 65 Referencia de símbolos ............pág. 67 Descripción del aparato y de los accesorios ....pág. 68 Carga del aparato ..............pág. 68 Uso ..................
  • Seite 66 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Seite 67 en el uso seguro del aparato y se les haya explicado el peligro inherente a dicho uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento, los cuales corresponden al usuario. •...
  • Seite 68: Instrucciones Para El Uso Seguro De La Batería

    ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo. • NO sumerja este aparato en agua ni en ningún otro líquido. Para los trabajos de limpieza y manutención, consultar exclusivamente el apartado separado de este manual. ¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco.
  • Seite 69 ¡PELIGRO! Riesgo de escape de sustancias corrosivas de la batería y de explosión. NO desensamble la batería ni la exponga a temperaturas demasiado altas, como las generadas por los rayos del sol, el fuego o fuentes similares. La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en...
  • Seite 70: Referencia De Símbolos

    ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. En caso de ingestión, la batería pueden provocar la muerte. Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento. En el caso de ingestión de una batería, póngase en contacto con un médico o con un centro toxicológico de inmediato.
  • Seite 71: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. La sigla del producto (GK618 o GK608) se indica en la parte posterior del mismo. 1. Conexión recarga directa o 8.
  • Seite 72: Uso

    deberá recargarlo durante 12 horas antes de guardarlo. ¡ATENCIÓN! NO utilice este aparato si presenta daños visibles. ¡ATENCIÓN! No utilice el aparato si las cuchillas están estropeadas o no funcionan correctamente. Asegúrese de que la barba o el cabello están secos, limpios y sin residuos de laca, espuma o gel, y cepille en el sentido del crecimiento del pelo, deshaciendo todos los nudos.
  • Seite 73: Recomendaciones Útiles

    RECOMENDACIONES ÚTILES • Empiece con la configuración más alta del peine ajustable y disminuya gradualmente la configuración de la longitud del pelo. • Para obtener un resultado óptimo, utilice el aparato en sentido opuesto al crecimiento del pelo. • Puesto que no todo el pelo crece del mismo modo, es necesario que el aparato se mueva en diferentes direcciones (hacia arriba, abajo o a los lados).
  • Seite 74 para limpiar al aparato. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro tipo de líquido para evitar causar daños. ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier uso del aparato, lubrique bien las cuchillas en toda su longitud, utilizando el aceite presente en el embalaje.
  • Seite 75: Problemas Y Soluciones

    utilizando el pulgar hasta que se abra del todo [Fig. B1], y retírelo del aparato. • Tenga cuidado de que el cabezal de cuchillas no caiga al suelo. • Limpie el cabezal de cuchillas y la parte interna del aparato con el cepillo suministrado [Fig.
  • Seite 76: Eliminación De La Batería

    el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA El presente producto contiene una batería recargable de tipo Ni- •...
  • Seite 77: Asistencia Y Garantía

    ¡ATENCIÓN! Para retirar la batería corte los cables uno por uno. Durante la operación los cables no deben tocarse entre ellos. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega . La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Seite 78 cosas y animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el apartado «Manual de Instrucciones y advertencias» relativo a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado.
  • Seite 79: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 80: Advertências De Segurança

    ÍNDICE Introdução ................pág. 76 Advertências de segurança ..........pág. 77 Instruções para uma utilização segura das pilhas ... pág. 80 Legenda dos símbolos ............pág. 82 Descrição do aparelho e dos acessórios ......pág. 83 Carregamento do aparelho ..........pág. 83 Utilização ................
  • Seite 81 • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como aparador de barba para utilização doméstica. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique que a tensão e a frequência apresentadas nos dados técnicos do aparelho correspondem aos valores da rede de alimentação disponível.
  • Seite 82 experiência ou conhecimentos necessários, desde que estejam sob supervisão ou após terem recebido as instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendido os perigos que lhe estão associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
  • Seite 83: Instruções Para Uma Utilização Segura Das Pilhas

    autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um centro de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todos os riscos. • NÃO mergulhe este aparelho em água ou noutros líquidos. Para as operações de limpeza e manutenção, consulte exclusivamente o respetivo parágrafo deste manual.
  • Seite 84 PERIGO! Risco de vazamento de substância corrosiva e explosão. As pilhas NÃO devem ser desmontadas, expostas ao calor excessivo como luz solar, fogo ou fontes de calor similares. NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras.
  • Seite 85: Legenda Dos Símbolos

    PERIGO! Risco de ferimentos graves. Mantenha as pilhas sempre fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar um perigo mortal em caso de ingestão. Assim, mantenha as pilhas sempre longe do alcance das crianças. caso ingestão, consulte imediatamente um médico ou o centro antivenenos local.
  • Seite 86: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. A sigla do produto (GK618 ou GK608) está indicada no verso do mesmo. 1. Ligação de recarga direta ou 8. Pente regulável U-Blade (8-9-...
  • Seite 87: Utilização

    • Se o produto não for utilizado durante um período de tempo prolongado, deve ser recarregado durante 12 horas antes de ser colocado no local de conservação. UTILIZAÇÃO AVISO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais evidentes de danos. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho se as lâminas estiverem danificadas ou não funcionarem corretamente.
  • Seite 88: Sugestões Úteis

    apropriada (13) no final de cada utilização, para evitar a acumulação excessiva de pelos residuais. • Para regular posteriormente o comprimento de corte, utilize o botão de microrregulação (4). SUGESTÕES ÚTEIS • Comece com a definição mais alta do pente regulável e reduza gradualmente a definição do comprimento do cabelo.
  • Seite 89 acumulação de cabelos ou sujidade. • Não use pós ou líquidos abrasivos, como álcool ou benzina, para limpar o aparelho. • Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro tipo de líquido para evitar causar danos. ATENÇÃO! Antes de cada utilização do aparelho, lubrifique bem as lâminas em todo o seu comprimento, utilizando o óleo fornecido na embalagem.
  • Seite 90: Problemas E Soluções

    • Tenha cuidado par não provocar a queda do bloco de lâminas no chão. • Limpe o bloco de lâminas e a parte interna do aparelho com a escova fornecida [Fig. B2, B3]. • Posicione a lingueta do bloco de lâminas na fissura no produto e acione a unidade na posição [Fig.
  • Seite 91: Eliminação Da Pilha

    saúde e promove a reciclagem e/ou reutilização dos materiais que compõem o aparelho. ELIMINAÇÃO DA PILHA Este produto contém uma pilha recarregável de tipo Ni-MH. • Remova as pilhas do aparelho antes da sua eliminação. ATENÇÃO! Remova ficha alimentação elétrica antes de remover as pilhas .
  • Seite 92: Assistência E Garantia

    ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez. Durante a operação, os cabos não devem se devem tocar entre eles. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível), exceto no caso em que o cliente comprove que a entrega foi feita posteriormente.
  • Seite 93 responsabilidade por eventuais danos que, direta ou indiretamente, possam ser causados a pessoas, objetos ou animais domésticos, em consequência da falta de cumprimento das indicações contidas no respetivo "Manual de instruções e advertências" relativo à instalação, utilização e manutenção do aparelho. estando ressalvadas as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor.
  • Seite 94: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Seite 95: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 91 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ......... σελ. 92 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ... σελ. 95 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 97 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελ. 98 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 98 Χρήση...
  • Seite 96 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως μηχανή περιποίησης για γένια, για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. •...
  • Seite 97 επίβλεψη ή αφού τα άτομα αυτά λάβουν τις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται...
  • Seite 98: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    να αντικαθίσταται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται κάθε κίνδυνος. • ΜΗΝ βυθίζετε αυτή τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο αυτού του εγχειριδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε...
  • Seite 99 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικής ουσίας και έκρηξη. Οι μπαταρίες ΔΕΝ πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες πηγές. ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά...
  • Seite 100: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρών βλαβών. Κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για το λόγο αυτό, φυλάσσετε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε με το γιατρό...
  • Seite 101: Περιγραφή Της Συσκευής Και Των Εξαρτημάτων

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Ο κωδικός του προϊόντος (GK618 ή GK608) υποδεικνύεται και στην πίσω πλευρά του. 1. Σύνδεση άμεσης φόρτισης 7. Ξυριστική κεφαλή για το ή λειτουργία με το δίκτυο...
  • Seite 102: Χρήση

    παρατεταμένη περίοδο, πρέπει να τη φορτίσετε για 12 ώρες πριν την τοποθετήσετε στο χώρο φύλαξης. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οι λάμες είναι κατεστραμμένες ή δεν λειτουργούν σωστά. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 103: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    • Για περαιτέρω ρύθμιση του μήκους κοπής χρησιμοποιήστε το κουμπί μικρορύθμισης (4). ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Ξεκινήστε με τη μέγιστη ρύθμιση της ρυθμιζόμενης χτένας και μειώστε σταδιακά το μήκος των μαλλιών. • Για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε αντίθετη κατεύθυνση σε σχέση με τη φορά των μαλλιών.
  • Seite 104 μονάδα κοπής έχουν συσσωρευτεί τρίχες ή βρομιές. • Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές σκόνες ή υγρά, όπως οινόπνευμα ή βενζίνη, για τον καθαρισμό της συσκευής. • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιαδήποτε άλλη μορφή υγρού για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
  • Seite 105: Προβλήματα Και Λύσεις

    • Πιέστε το κεντρικό τμήμα της μονάδας κοπής προς τα επάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα μέχρι να ανοίξει [Εικ. B1], στη συνέχεια αφαιρέστε την. • Προσέξτε να μην πέσει κάτω η μονάδα κοπής. • Καθαρίστε τη μονάδα κοπής και το εσωτερικό της συσκευής με το παρεχόμενο...
  • Seite 106: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm στα καταστήματα λιανικής πώλησης ηλεκτρονικών προϊόντων που έχουν εμβαδόν πώλησης τουλάχιστον 400 m δωρεάν και χωρίς καμιά υποχρέωση. Η κατάλληλη διαχωρισμένη συλλογή για τη μετέπειτα διαδικασία της ανακύκλωσης της εκτός λειτουργίας συσκευής, που περιλαμβάνει την...
  • Seite 107: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    • Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. • ΜΗΝ πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. • ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C και πάνω από 45 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες να κόβετε ένα καλώδιο κάθε...
  • Seite 108 c. επισκευών ή τροποποιήσεων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, d. έλλειψης ή λανθασμένης συντήρησης και καθαρισμού, e. προϊόν ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης χρόνου χρήσης των μπαταριών που οφείλεται στη χρήση ή στο χρόνο. f.
  • Seite 109: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 110: Bezpečnostní Upozornění

    OBSAH Úvod ..................str. 106 Bezpečnostní upozornění ............ str. 107 Pokyny k bezpečnému používání baterií ......str. 110 Vysvětlivky k symbolům ............str. 112 Popis přístroje a příslušenství ..........str. 113 Nabíjení přístroje ..............str. 113 Používání ................str. 114 Údržba a skladování...
  • Seite 111 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, ke kterému byl navržen, a sice jako holicí strojek pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Seite 112 hrát. Čištění a údržbu, která je určena k provádění uživatelem, nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. •...
  • Seite 113: Pokyny K Bezpečnému Používání Baterií

    • Tento přístroj NEPONOŘUJTE do vody ani do jiných kapalin. Při čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu. POZOR! Přístroj udržujte suchý. • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vousy/ochlupení. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější...
  • Seite 114 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úniku korozivních látek z baterie a výbuchu. Baterie NESMÍ být demontovány, vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, požár nebo podobné zdroje. NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé...
  • Seite 115: Vysvětlivky K Symbolům

    NEBEZPEČÍ! Riziko závažných poranění. Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě požití mohou baterie způsobit smrtelná poranění. Proto vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě, že dojde ke spolknutí baterie, obraťte se okamžitě na lékaře nebo místní toxikologické středisko. •...
  • Seite 116: Popis Přístroje Apříslušenství

    POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení. Označení výrobku (GK618 nebo GK608) se nachází na jeho zadní straně. 1. Připojení pro přímé dobíjení 8. Nastavitelný hřeben „U-Blade“ nebo funkce prostřednictvím (8–9–10–11–12 mm) napájecí sítě...
  • Seite 117: Používání

    výdrž dobíjecích baterií. • Pokud výrobek nebudete po delší čas používat, před jeho uložením na místo je třeba jej po dobu 12 hodin nabíjet. POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. POZOR! Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poškozené...
  • Seite 118: Údržba A Skladování

    příslušným kartáčkem (13), aby nedošlo k nadměrnému nahromadění vousů. • Na dodatečné nastavení délky zastřižení použijte tlačítko pro mikroregulaci (4). PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ • Začněte s maximálním nastavením nastavitelného hřebene a postupně snižujte nastavení délky vlasů. • Pro dosažení optimálního výsledku pracujte s přístrojem proti směru růstu vlasů.
  • Seite 119 Přístroj vyčistěte a ujistěte se, že je vypnutý, a to bezprostředně po každém použití a pokaždé, kdy dojde k nahromadění vlasů nebo nečistot v řezné jednotce. • K čištění přístroje nepoužívejte čisticí prášky nebo kapaliny s abrazivními částicemi a například alkohol nebo benzín. •...
  • Seite 120: Problémy A Řešení

    • Palcem stlačujte blok čepelí v jeho prostřední části směrem nahoru, dokud se neotevře [obr. B1]. Poté ho vysuňte z přístroje. • Buďte opatrní, aby vám blok čepelí nespadl na zem. • Blok čepelí a vnitřní část přístroje vyčistěte pomocí dodaného kartáčku [obr.
  • Seite 121: Likvidace Baterie

    a zdraví a podporuje opětovné využívání a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se přístroj skládá. LIKVIDACE BATERIE Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii typu Ni-MH. • Baterie před likvidací přístroje vyjměte. POZOR! Před vyjmutím baterií vytáhněte zástrčku z elektrického napájení. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na autorizovaného prodejce nebo místní...
  • Seite 122: Asistenční Služby A Záruka

    POZOR! Aby bylo možné baterii vyjmout, přeřízněte některé elektrické vodiče. Při provádění tohoto úkonu se vodiče nesmějí vzájemně dotýkat. ASISTENČNÍ SLUŽBY A ZÁRUKA Na přístroj se vztahuje záruka v délce 2 let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné);...
  • Seite 123 v důsledku nedodržení všech předpisů uvedených v brožuře „Pokyny a upozornění“, pokud jde o instalaci, používání a údržbu přístroje. Tímto nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu. Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které...
  • Seite 124: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Seite 125: Bezpečnostné Upozornenia

    OBSAH Úvod ..................str. 121 Bezpečnostné upozornenia ..........str. 122 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......str. 125 Legenda symbolov ............... str. 127 Opis výrobku a príslušenstva..........str. 128 Nabíjanie výrobku ..............str. 128 Použitie................... str. 129 Údržba a uskladnenie ............str. 130 Problémy a ich riešenia ............
  • Seite 126 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako holiaci strojček na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Seite 127 týkajúcimi sa bezpečného používania výrobku a sú si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. •...
  • Seite 128: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • NEPONÁRAJTE výrobok do vody ani iných tekutín. Pri čistení a údržbe sa riaďte výlučne príslušnými odsekmi tohto návodu. UPOZORNENIE! Udržujte výrobok v suchu. • Tento výrobok je určený len na ľudské ochlpenie a úpravu fúzov/brady. •...
  • Seite 129 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úniku žieravej látky a výbuchu. Batérie NESMÚ byť rozobraté, vystavené účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané do ohňa, ponorené do vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé...
  • Seite 130: Legenda Symbolov

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko závažných poranení. Vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade požitia môžu batérie spôsobiť smrteľné poranenia. Preto vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc alebo miestne toxikologické stredisko. •...
  • Seite 131: Opis Výrobku A Príslušenstva

    OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. Označenie výrobku (GK618 alebo GK608) sa nachádza na jeho zadnej strane. 1. Pripojenie priameho dobíjania 8. Nastaviteľný hrebeň alebo prevádzka so sieťovým „U-Blade“ (8–9–10–11–12 napájaním 2.
  • Seite 132: Použitie

    POUŽITIE VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v prípade, že sú na ňom viditeľné známky poškodenia. UPOZORNENIE! Nepoužívajte výrobok, ak sú čepele poškodené alebo nefungujú správnym spôsobom. Uistite sa, že sú vaše chlpy alebo fúzy či vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky zauzlenia.
  • Seite 133: Údržba A Uskladnenie

    mikroreguláciu (4). UŽITOČNÉ RADY • Začnite s najvyšším nastavením strihu na nastaviteľnom hrebeni a potom postupne znižujte nastavenie dĺžky. • Pre dosiahnutie optimálneho výsledku používajte výrobok v protismere rastu vlasov. • Keďže nie všetky vlasy vyrastajú z rovnakého miesta, je potrebné s výrobkom pohybovať...
  • Seite 134 vypnutý. • Nepoužívajte abrazívne prášky a tekutiny ako alkohol a benzín pri čistení výrobku. • Neponárajte ho do vody ani akejkoľvek inej tekutiny, aby ste sa vyhli spôsobeným škodám. UPOZORNENIE! Pred každým použitím výrobku dobre namažte jeho čepele po celej ich dĺžke s použitím oleja dodávaného v balení.
  • Seite 135: Problémy A Ich Riešenia

    • Tlačte na strednú časť bloku s čepeľami smerom nahor s pomocou palca, až kým sa neotvorí [obr. B1], a odoberte ho z výrobku. • Dbajte o to, aby vám blok s čepeľami nespadol na zem. • Vyčistite blok s čepeľami a vnútornú časť výrobku pomocou dodávanej kefky [obr.
  • Seite 136: Likvidácia Batérie

    prostredie a zdravie a podporuje opätovné využitie a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa výrobok skladá. LIKVIDÁCIA BATÉRIE Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu typu Ni-MH. • Pred likvidáciou výrobku z neho vyberte batérie. UPOZORNENIE! Odpojte elektrickú zástrčku pred vybratím batérií. Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady.
  • Seite 137: Servis A Záruka

    UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú byť káble v kontakte. SERVIS A ZÁRUKA Záručná lehota výrobku je dva roky od dňa doručenia. Platí dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
  • Seite 138 s pokynmi a upozorneniami“ ohľadne montáže, použitia a údržby zariadenia. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu. Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
  • Seite 139: Bevezetés

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 140: Biztonsági Figyelmeztetések

    TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................old. 136 Biztonsági figyelmeztetések ..........old. 137 Útmutató az elemek biztonságos használatához ..... old. 140 Szimbólumok jelentése ............old. 142 A készülék és a tartozékok leírása ........old. 143 A készülék feltöltése ............old. 143 Használat ................old. 144 Karbantartás és tárolás ............
  • Seite 141 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási szakállvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Seite 142 használattal kapcsolatos veszélyeket tudomásul vették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást a felhasználónak kell végeznie, felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból.
  • Seite 143: Útmutató Az Elemek Biztonságos Használatához

    hivatalos műszaki vevőszolgálat végezheti, bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • NE merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. • A készülék csak emberi szőrhöz használható. •...
  • Seite 144 VESZÉLY! Korrozív anyag szivárgásának kockázata és robbanásveszély. Az elemeket TILOS szétszerelni, illetve túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hőforrásnak kitenni. Az elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó...
  • Seite 145: Szimbólumok Jelentése

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. Az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. • Az akkumulátorok teljesítménye természetes módon merülésnek van kitéve, ezért feltöltési képességük idővel csökken.
  • Seite 146: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. A termékkód (GK618 vagy GK608) a termék hátoldalán van feltüntetve. 1. Csatlakozó közvetlen 8. U-Blade állítható fej (8-9-10- töltéshez vagy hálózati 11-12 mm) működtetéshez...
  • Seite 147: Használat

    órán keresztül, mielőtt a tárolóhelyre tenné. HASZNÁLAT FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja. FIGYELEM! Ne használja a készüléket, ha a pengék megrongálódtak vagy nem működnek megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a szakálla vagy a haja száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre.
  • Seite 148: Karbantartás És Tárolás

    • A vágáshossz további beállításához használja a mikrobeállító gombot (4). HASZNOS JAVASLATOK • Kezdéshez állítsa a fésűt magasabbra, majd folyamatosan csökkentse a hajhossz beállítását. • Az optimális eredményhez a készüléket a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. • Mivel nem minden szál nő azonos irányban, a készüléket több irányból kell mozgatni (fel, le, keresztben).
  • Seite 149 • Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, mert megrongálódhat. FIGYELEM! készülék minden használata előtt kenje meg a pengéket teljes hosszukban a készletben található olajjal. Minden használat után tisztítsa meg a pengéket a készletben található kefével, majd olajozza be újra. FIGYELEM! Az olaj (12) gyermekektől távol tartandó.
  • Seite 150: Problémák És Megoldások

    található kefével [B2, B3 ábrák]. • Helyezze a pengeegység nyelvét a készüléken található nyílásba, és kattintsa a helyére az egységet [B4 ábra]. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Probléma Megoldás Tisztítsa meg kefével és kenje A penge nem A penge nincs meg a készletben található csúszik megkenve olajjal...
  • Seite 151: Az Elemek Hulladékként Való Kezelése

    és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. AZ ELEMEK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE A termék Ni-MH típusú feltölthető akkumulátort tartalmaz. • A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki belőle az elemeket. FIGYELEM! Az elemek eltávolítása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
  • Seite 152: Szerviz És Garancia

    FIGYELEM! akkumulátor eltávolításához egyszerre csak egy kábelt vágjon át. A művelet alatt a kábelek nem érhetnek egymáshoz. SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amikor a vásárló...
  • Seite 153 károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a "Használati utasítások és figyelmeztetések" c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő...
  • Seite 154: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Seite 155: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 151 Меры предосторожности ..........стр. 152 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ..стр. 155 Значения символов ............стр. 157 Описание прибора и комплектующих ......стр. 158 Зарядка прибора .............. стр. 158 Применение ............... стр. 159 Уход и хранение ..............стр. 160 Проблемы...
  • Seite 156 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для подравнивания бороды в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные...
  • Seite 157 или после получения указаний по безопасному использованию прибора и понимания связанных с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. • НЕ используйте прибор с влажными руками или...
  • Seite 158: Инструкции По Безопасному Использованию Аккумуляторов

    заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы предотвратить возможные риски. • НЕ погружайте прибор в воду и другие жидкости. Для операций по очистке и уходу обращайтесь только к специальному разделу данного руководства. ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор сухим. • Данный прибор предназначен исключительно для...
  • Seite 159 ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва. НЕ разбирайте аккумуляторы. Не допускайте перегрева аккумуляторов под воздействием солнечного света, огня и других источников тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на твердые поверхности.
  • Seite 160: Значения Символов

    ОПАСНОСТЬ! Риск серьезных травм. Держите аккумуляторы вне доступа детей. Проглатывание аккумуляторов может повлечь смерть. Поэтому всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумулятора немедленно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр. • Аккумуляторы подвержены процессу естественной...
  • Seite 161: Описание Прибора И Комплектующих

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. Кодовое наименование модели (GK618 или GK608) указано на задней стороне изделия. 1. Гнездо для подключения 7. Головка для бритья тела зарядного устройства (в модели GK618) или...
  • Seite 162: Применение

    рекомендуется провести 12-часовой цикл зарядки. ПРИМЕНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! НЕ используйте прибор при наличии на нем признаков повреждения. ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор, если его ножи повреждены или не работают надлежащим образом. Убедитесь, что борода или волосы сухие и чистые, что на них нет следов...
  • Seite 163: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Начинайте стрижку с наиболее высокой настройкой регулируемого гребня и постепенно уменьшайте ее до нужной длины волос. • Для достижения наилучшего результата стригите волосы в направлении противоположном направлению роста. • Поскольку не все волосы растут в одну сторону, необходимо работать...
  • Seite 164 или жидкостями, такими как спирт или бензин. • Во избежание повреждения прибора не погружайте его в воду и другие жидкости. ВНИМАНИЕ! Перед каждым использованием прибора тщательно смажьте ножи по всей длине прилагаемым маслом. После каждого использования очистите ножи прилагаемой щеткой и повторно смажьте...
  • Seite 165: Проблемы И Решения

    направлении вверх на его центральную часть [Рис. B1], и отсоедините блок от прибора. • Действуйте с осторожностью, чтобы не уронить ножевой блок. • Очистите ножевой блок и внутреннюю часть прибора прилагаемой щеткой [Рис. B2, B3]. • Разместите язычок ножевого блока в пазу на корпусе прибора и...
  • Seite 166: Утилизация Аккумулятора

    Правильный раздельный сбор с последующей утилизацией отслужившего прибора, включающей переработку и экологически безопасное захоронение, помогает предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека и способствует повторному использованию материалов, из которых состоит прибор. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА Настоящее изделие содержит аккумулятор типа Ni-MH. •...
  • Seite 167: Сервис И Гарантия

    • НЕ заряжайте аккумуляторы при температуре ниже 0 °C или выше 45 °C. ВНИМАНИЕ! При снятии аккумуляторов перерезайте не более одного провода одновременно. Во время данной операции провода не должны касаться друг друга. СЕРВИС И ГАРАНТИЯ На прибор предоставляется гарантия сроком два года с даты поставки.
  • Seite 168 (при наличии) в процессе эксплуатации или по прошествии времени. f. несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежность или халатность при обращении. Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и не полным, поскольку гарантией не покрываются все те случаи, которые не могут быть отнесены к производственным дефектам...

Diese Anleitung auch für:

Gk608

Inhaltsverzeichnis