Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÇOK İŞLEVLİ VÜCUT
ANALİZ TARTISI
PS 5111
TR
DE
EN
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig PS 5111

  • Seite 1 ÇOK İŞLEVLİ VÜCUT ANALİZ TARTISI PS 5111...
  • Seite 3 ________________________________________________________ B C D lb kg ­ 3...
  • Seite 4 ________________________________________________________________________________ TÜRKÇE­ 05-16 DEUTSCH­ 17-28 ENGLISH­ 29-37 FRANÇAIS­ 38-47 ­ 4...
  • Seite 5 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Baskülü ilk kez kullanırken lütfen Baskülün cam yüzeyinin aşağıdakilere dikkat edin: üzerine herhangi bir nesne koymayın. Bu baskül yalnızca ev kullanımı için tasarlanmıştır. Baskülün üzerine ani hareketle çıkmayın veya Baskülü halı veya halıfleks cihazın üzerinden ani üzerinde kullanmayın. hareketle inmeyin.
  • Seite 6 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Bu nedenle, baskül kalp pili Dikkat veya vücudunda ameliyatla Baskül aşağıdaki gruplar takılmış başka bir medikal tarafından kullanılamayabilir: cihaz bulunan kişilerce Bu cihaz, cihazın güvenli kullanılmamalıdır. Emin şekilde kullanımıyla olmadığınızda doktorunuza ilgili olarak gözetim altında danışın. tutulmaları veya kendilerine Ürününüz karmaşık talimat verilmesi ve cihazın algoritmalar kullanılarak...
  • Seite 7: Genel­bakiş

    ­______________________________ GENEL­BAKIŞ Kısa­açıklama Değerli müşterimiz, PS 5111 Çok İşlevli Vücut Analiz Baskülünü Sayfa 3'deki şekillere bakın. aldığınız için teşekkür ederiz. Ölçüm elektrotları (sol ve sağ) Yüksek kaliteli Grundig ürününü uzun yıllar Düğme (dar üst tarafta) ▼ kullanabilmek için lütfen bu baskül için hazırlanan Düğme...
  • Seite 8: Güç­kaynağı

    ­______________________ ÇALIŞMAYI­BAŞLATMA Güç­kaynağı 1­­ İ ngiliz (st/lb/in) ve Avrupa (kg/cm) ölçüm birimleri arasında geçiş yapmak için baskülün Bu baskül 2 adet 1.5 V LR3/AAA pille (toplam altındaki düğmesini kullanın. 3 V) çalışır. 2­­ B askülü düz ve pürüzsüz bir zemine yerleştirin. 1­­...
  • Seite 9 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Verilerinizi­girme Aşağıda 01 parametresi seçilerek örnek olarak Vücut kompozisyon analizi işlevini ilk kez açıklanmıştır. kullandığınızda aşağıdaki verileri seçin ve ardından ilgili bilgileri girin: kullanıcı parametreniz (01 - 12 arası), cinsiyetiniz, boyunuz (75 – 215 cm), yaşınız (10-99) ve aktivite seviyeniz (A 1 ila A 4 arasında seçim yapın).
  • Seite 10 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ 2­­ E kranda » kg« simgesi görünür görünmez, ▲ 6­­ Y aşınızı düğmeleriyle 0. 0 ▼ düğmelerini kullanarak ▼ ▲ ayarlayın ve seçiminizi düğmesiyle istenen kullanıcı parametresini (01 - 12) seçin. onaylayın. – Ekran: Aktivite seviyesi A1 yanıp söner. 0.
  • Seite 11 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Notlar – Kas ağırlığı yüzdesi – TBM, kemik ağırlığının vücut ağırlığına (kg) oranı (kemik kütlesi); Aşağıdaki değerler ve bilgiler birbiri ardına ayrıca günlük olarak almanız önerilen kalori ekranda gösterilir: miktarı (Kcal). – BMI (Vücut Kitle İndeksi) : 58. 6 9.
  • Seite 12 ­_____________________ ÖLÇÜMLERLE­İLGİLİ­NOT Vücuttaki­toplam­su­miktarı Vücut­yağ­kompozisyonu Su vücudun temel bir parçasıdır. Vücuttaki su mik- Vücut yağ kompozisyonunu kontrol etmek özellik- tarı %35 ile %70 arasında değişebilir. Su normal le önemlidir. Yüksek yağ oranı yüksek tansiyon, vücut fonksiyonlarının yerine getirilmesi için ge- yüksek kolesterol, kalp hastalıkları ve diğer has- rekli biyokimyasal tepkimelere yardımcı...
  • Seite 13: Aeee­yönetmeliğine­uyum­ Ve­atık­ürünün­elden­çıkarılması

    BİLGİLER­ __________________________________ Çalıştırma­ve­temizleme­ Ambalaj­bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız notları gereği geri dönüştürülebilir malzeme- Pilleri korumak amacıyla basküle Otomatik Ka- lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını ev- panma işlevi eklenmiştir. Çalışması 20 saniye- sel veya diğer atıklarla birlikte atma- den daha uzun bir süre kesintiye uğradığında yın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama baskül otomatik olarak kapanır.
  • Seite 14: Tüketi̇ci̇­hi̇zmetleri̇

    TÜKETİCİ­HİZMETLERİ ­ _________________________________________________ Değerli­Müşterimiz, Aşağıdaki­önerilere­­ uymanızı­rica­ederiz. Grundig Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Grundig­Çağrı­ 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi tuşlamadan çağrı merkezi numaramızı ara- 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444­0­888...
  • Seite 15 Garanti­Konusunda Dikkat­Edilmesi­Gereken­Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 4) Doğa olayları...
  • Seite 16: Garanti̇­belgesi̇

    Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Tartı Sütlüce / İSTANBUL Modeli: PS 5111 (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş...
  • Seite 17: Sicherheit

    ­__________________________________ SICHERHEIT Beachten Sie bei Inbetriebnah- Benutzen Sie die Waage ­ ■ me der Waage bitte folgende nicht, wenn die Glasplatte Hinweise: Sprünge oder Risse aufweist. Diese Waage ist nur für häus- Legen Sie keine Gegenstände ­ ■ ­ ■ lichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 18 ­__________________________________ SICHERHEIT Die Waage darf nicht in Be- Die Waage bestimmt Ihr ­ ■ ­ ■ trieb genommen werden, Körperfett-Verhältnis mittels wenn sie sichtbare Schäden Bioelectrical Impedance Ana- aufweist. lysis (BIA).Hierbei wird ein un- schädliches Signal durch den Die Waage auf keinen Fall öff- ­...
  • Seite 19 ­__________________________________ SICHERHEIT extremen elektromag- netischen Störungen wech- selt das Gerät zum eigenen Schutz in den Sicherheitsmo- dus. Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs beseiti- gen Sie die Ursachen der Stö- rung, nehmen die Batterien aus dem Gerät und setzen sie anschließend wieder ein. DEUTSCH...
  • Seite 20: Auf­einen­blick

    Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3. Verantwortungsbewusstes­­ Messelektroden (links und rechts) Handeln! Taste (an der oberen Schmalseite) ▼ GRUNDIG setzt intern wie auch Taste (an der oberen Schmalseite) bei unseren Lieferanten auf ver- Taste ▲ (an der oberen Schmalseite)
  • Seite 21: Stromversorgung

    ­ __________________________ INBETRIEBNAHME Stromversorgung Betrieb­als­Waage Die Waage betreiben Sie mit 2 x 1,5V LR3/AAA Hinweise Batterien (zusammen 3 V). Für das Messen des Körpergewichts ist keine ­ ■ 1­Deckel des Batteriefaches öffnen. Dateneingabe erforderlich. 2­Die Batterien 1,5V LR3/AAA einlegen. Hierbei Die Waage misst Ihr Körpergewicht in ­...
  • Seite 22: Betrieb

    ­ ____________________________________ BETRIEB Betrieb­mit­Körperanalyse 2­Taste drücken, sobald die Anzeige » « erscheint. 0. 0 Die Messung bzw. Datenübertragung erfolgt – Anzeige: » « blinkt. über die nackten Füße, mit denen Sie auf den Hinweis Messelektroden stehen. Achten Sie daher darauf, dass beide Füße korrekt auf der Waage Im Folgenden wird beispielhaft die Auswahl 01 stehen.
  • Seite 23: Analyse­durchführen

    ­ ____________________________________ BETRIEB 6­Persönliches Alter mit den Tasten 2­Sobald die Anzeige » ▼ kg« erscheint, den ge- 0. 0 einstellen und mit der Taste ▲ wünschten Benutzerparameter (01 bis 12)mit stätigen. den Tasten ▲ wählen. ▼ – Anzeige: Aktivitätslevel A1 blinkt. 169 32 Hinweise 7­Persönlichen Aktivitätslevel mit den Tasten...
  • Seite 24 ­ ____________________________________ BETRIEB Hinweise – Der prozentuale Anteil an Muskelgewicht - TBM, der Anteil an Knochengewicht im Verhältnis zum Es erscheinen nacheinander die folgenden Wer- Körpergewicht in kg (Bone Mass), sowie ein te und Informationen im Display Vorschlag zum täglichen Kalorienbedarf (Kcal). –...
  • Seite 25 ­ _ _____________ HINWEISE­ZU­DEN­MESSWERTEN Vergewissern Sie sich, dass ihre nackten Füße Wasseranteil­ im­ Körperge- ­ ■ immer in gutem Kontakt mit den Messelektro- webe den sind. Sehr trockene Haut oder eine dicke Wasser ist ein wesentlicher Bestandteil des Kör- Hornhaut, können das Analyseresultat beein- flussen.
  • Seite 26: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    INFORMATIONEN­__________________________ Einhaltung­von­­ Hinweise­ zum­ Betrieb­ und­ RoHS-Vorgaben: zur­Pflege Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor- Zur Schonung der Batterien ist die Waage mit ­ ■ gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es einer Auto Off-Funktion ausgestattet. Sie schal- enthält keine in der Direktive angegebenen ge- tet sich automatisch ab, wenn der Betrieb für fährlichen und unzulässigen Materialien.
  • Seite 27: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter fol- genden Kontaktdaten: Telefon:­Telefon:­0911­/­590­597­29 (Montag­bis­Freitag­von­08.00­bis­18.00­Uhr)­...
  • Seite 28 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 29 SAFETY­AND­SET-UP­________________________ When using the scales for the Do not place any objects on first time, please pay attention the glass surface of the scale. to the following: Never jump on or off the This scales is only intended for scales. household use.
  • Seite 30 SAFETY­AND­SET-UP­________________________ Caution When in doubt, consult your physician. The scales may not be used by the following groups: Your product is designed with complex algorithms. Due to This appliance can be used these algorithms, if an external by children aged from 8 years electromagnetic disturbance and above and persons with happens near your device, it...
  • Seite 31: Brief Description

    Please read the following user guide for this Button (on narrow top side) ▼ scales thoroughly so that you may enjoy many Button (on narrow top side) years of use with this high-quality Grundig prod- uct! Button ▲ (on narrow top side) LCD screen Glass surface A­responsible­approach!
  • Seite 32: Starting Operation

    ­______________________ STARTING­OPERATION Power­supply Operating­as­a­scales This scales operates on 2 x 1.5 V LR3/AAA bat- Notes­ teries (total of 3 V). You do not need to enter any data for measur- 1­­ O pen the cover of the battery compartment ing your body weight. The scales measures your weight in increments of 100 grams.
  • Seite 33: Entering­parameters

    OPERATION­_______________________________ Operating­as­a­body­analyser Note The selection 01 is described below as an ex- The measurement and data is transmitted through ample. your bare feet, which are postioned on the mea- suring electrodes . Therefore, ensure that both feet are placed on the scales properly. Entering­your­data When you use the body composition analysis function for the first time, select the following data...
  • Seite 34 OPERATION­_______________________________ 2­­ A s soon as » kg« appears in the display, 6­­ S et your age with the ▲ ▼ 0. 0 select the desired user parameter (01 to 12) buttons and confirm your selection with the using the buttons.
  • Seite 35 OPERATION­_______________________________ Notes – The percentage of muscle weight – TBM, the percentage of bone weight in comparison to The following values and information are shown body weight in kg (bone mass), as well as a one after another in the display suggestion for daily calorie intake (Kcal).
  • Seite 36 ­ _________________ NOTES­ON­MEASUREMENTS Total­body­water Make sure that your bare feet are well postioned on the stainless steel electrodes. Ex- Water is an essential part of the body. The termely dry skin or thick callus could influence amount of water in the body may vary between the analysis results.
  • Seite 37: Compliance­with­the­weee­ Directive­and­disposing­of­ The­waste­product

    INFORMATION­ ____________________________ Notes­on­operating­and­ Compliance­with­RoHS­Di- cleaning rective In order to preserve the batteries, the scales is The product you have purchased complies with equipped with an Auto-off function. It automati- EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not cally switches off when operation has been in- contain harmful and prohibited materials speci- terrupted for more than 20 seconds.
  • Seite 38 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Quand vous utilisez la balance Cessez d'utiliser la balance si pour la première fois, veuillez elle présente des défauts. prêter attention aux éléments Cessez d'utiliser la balance si suivants: la surface en verre est cassée Cette balance est conçue seu- ou fêlée.
  • Seite 39 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Maintenez la balance hors de Le nettoyage et l’entretien portée des enfants. d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants Ne faites pas fonctionner la sans surveillance. balance si elle est visiblement endommagée. Les femmes enceinte et jeunes de moins de 18 ans ne N'ouvrez jamais le boitier, doivent pas utiliser la balance...
  • Seite 40 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Votre produit a été conçu avec des algorithmes com- plexes. En raison de ces algo- rithmes, si une perturbation électromagnétique externe se produit à proximité de votre appareil, les lectures peuvent s’en trouver affectées. En de tels cas, supprimez d’abord la cause de la perturbation électromagnétique et répé- tez l’opération de mesure.
  • Seite 41: Brève­description

    ▲ Ecran LCD Surface en verre Une­approche­responsable! Capteurs avec antidérapants GRUNDIG veille à des conditions de travail sociales fondées sur des Bouton de sélecteur d’unité (st, lb, kg) contrats avec des salaires juste Compartiment piles pour les employés en interne et les fournisseurs.
  • Seite 42 ­_______________________________ DÉMARRAGE Alimentation­électrique Fonctionnement­comme­balance Cette balance fonctionne avec deux piles 1,5 V Remarques­ LR3/AAA ( 3 V au total). Vous ne devez pas entrer de données pour éva- 1­­ O uvrez le couvercle du compartiment à piles luer votre poids. Cette balance mesure votre poids par inter- valles de 100 grammes.
  • Seite 43 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Fonctionnemement­comme­ 2­­ A ppuyez sur le bouton dès que » 0. 0 kg« s'affiche à l'écran. analyseur­corporel – Affichage : » « clignote. Les mesures et données sont transmises à tra- Remarque vers vos pieds nus, qui sont positionnés sur les La sélection 01 est décrite ci-dessous comme un électrodes de mesure .
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT­ ________________________ 2­­ D ès que » kg« s'affiche à l'écran, 6­­ R églez votre âge avec les boutons ▼ 0. 0 ▲ sélectionnez le paramètre d'utilisateur désiré et confirmez votre sélection avec le (01 à 12) en utilisant les boutons ▼...
  • Seite 45 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Remarques Les valeurs et informations suivantes sont 9. 1 Bone affichées l'une après l'autre à l'écran – BMI (IMC, Indice de masse corporelle) : 47. 1 2358 58. 6 Kcal – Les valeurs et informations fournies sont 20. 5 169 32 affichées deux fois et restent visibles à...
  • Seite 46 ­ _ ______________ REMARQUES­SUR­LES­MESURES Total­en­eau­du­corps Assurez-vous que vos pieds nus sont bien pla- cés sur les électrodes en acier inoxidable. Une L'eau est une composante essentielle du corps. peau très sèche ou un cal épais peut influencer La quantité d'eau dans le corps peu varier entre le résultat des analyses.
  • Seite 47: Information­sur­­ L'emballage

    INFORMATIONS­___________________________ Remarques­sur­le­ Conformité­avec­la­­ fonctionnement­et­le­ directive­LdSD­:­ nettoyage L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro- Pour préserver les piles, la balance est équipée péenne. Il ne comporte pas les matériels dange- d'une fonction Auto-off. Elle s'éteint automati- reux et interdits mentionnés dans la directive.
  • Seite 48 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-8816871600-1919-01...

Inhaltsverzeichnis