Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig PS 5110 Bedienungsanleitung

Grundig PS 5110 Bedienungsanleitung

Multi-function body analyser scales
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 5110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTI-FUNCTION
BODY ANALYSER SCALES
PS 5110
DE
EN
TR
FR
HR
PL
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig PS 5110

  • Seite 1 MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES PS 5110...
  • Seite 3 ________________________________________________________ B C D lb kg 3­...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-15 ENGLISH­ 16-24 TÜRKÇE­ 25-33 ESPAÑOL­ 34-42 FRANÇAIS­ 43-52 HRVATSKI­ 53-61 POLSKI­ 62-72 4­...
  • Seite 5: Sicherheit

    ­__________________________________ SICHERHEIT Beachten Sie bei Inbetriebnah- Benutzen Sie die Waage ­ ■ me der Waage bitte folgende nicht, wenn die Glasplatte Hinweise: Sprünge oder Risse aufweist. Diese Waage ist nur für häus- Legen Sie keine Gegenstände ­ ■ ­ ■ lichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 6 ­__________________________________ SICHERHEIT Die Waage darf nicht in Be- Die Waage bestimmt Ihr ­ ■ ­ ■ trieb genommen werden, Körperfett-Verhältnis mittels wenn sie sichtbare Schäden Bioelectrical Impedance Ana- aufweist. lysis (BIA).Hierbei wird ein un- schädliches Signal durch den Die Waage auf keinen Fall öff- ­...
  • Seite 7 ­__________________________________ SICHERHEIT extremen elektromag- netischen Störungen wech- selt das Gerät zum eigenen Schutz in den Sicherheitsmo- dus. Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs beseiti- gen Sie die Ursachen der Stö- rung, nehmen die Batterien aus dem Gerät und setzen sie anschließend wieder ein. DEUTSCH...
  • Seite 8: Auf­einen­blick

    ­ ____________________________ AUF­EINEN­BLICK Sehr geehrter Kunde, Achtung wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Körper- Das Produkt PS 5110 ist ein Wellness-, kein ­ ■ Analysewaage PS 5110. Medizinprodukt. Somit kann auf Grundlage der Benutzung/angezeigter Ergebnisse keine Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise medizinische Empfehlung gegeben werden.
  • Seite 9: Stromversorgung

    ­ __________________________ INBETRIEBNAHME Stromversorgung Betrieb­als­Waage Die Waage betreiben Sie mit 2 x 1,5V LR3/AAA Hinweise Batterien (zusammen 3 V). Für das Messen des Körpergewichts ist keine ­ ■ 1­Deckel des Batteriefaches öffnen. Dateneingabe erforderlich. 2­Die Batterien 1,5V LR3/AAA einlegen. Hierbei Die Waage misst Ihr Körpergewicht in ­...
  • Seite 10: Betrieb

    ­ ____________________________________ BETRIEB Betrieb­mit­Körperanalyse 2­Taste drücken, sobald die Anzeige » « erscheint. 0. 0 Die Messung bzw. Datenübertragung erfolgt – Anzeige: » « blinkt. über die nackten Füße, mit denen Sie auf den Hinweis Messelektroden stehen. Achten Sie daher darauf, dass beide Füße korrekt auf der Waage Im Folgenden wird beispielhaft die Auswahl 01 stehen.
  • Seite 11: Analyse­durchführen

    ­ ____________________________________ BETRIEB 6­Persönliches Alter mit den Tasten 2­Sobald die Anzeige » ▼ kg« erscheint, den ge- 0. 0 einstellen und mit der Taste ▲ wünschten Benutzerparameter (01 bis 12)mit stätigen. den Tasten ▲ wählen. ▼ – Anzeige: Aktivitätslevel A1 blinkt. 169 32 Hinweise 7­Persönlichen Aktivitätslevel mit den Tasten...
  • Seite 12 ­ ____________________________________ BETRIEB Hinweise – Der prozentuale Anteil an Muskelgewicht - TBM, der Anteil an Knochengewicht im Verhältnis zum Es erscheinen nacheinander die folgenden Wer- Körpergewicht in kg (Bone Mass), sowie ein te und Informationen im Display Vorschlag zum täglichen Kalorienbedarf (Kcal). –...
  • Seite 13 ­ _ _____________ HINWEISE­ZU­DEN­MESSWERTEN Vergewissern Sie sich, dass ihre nackten Füße Wasseranteil­ im­ Körperge- ­ ■ immer in gutem Kontakt mit den Messelektro- webe den sind. Sehr trockene Haut oder eine dicke Wasser ist ein wesentlicher Bestandteil des Kör- Hornhaut, können das Analyseresultat beein- flussen.
  • Seite 14: Technische Daten

    INFORMATIONEN­__________________________ Technische­Daten Hinweise­ zum­ Betrieb­ und­ zur­Pflege Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EC und Zur Schonung der Batterien ist die Waage mit ­ ■ 2011/65/EC. einer Auto Off-Funktion ausgestattet. Sie schal- tet sich automatisch ab, wenn der Betrieb für Spannungsversorgung ca.
  • Seite 15: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Montag­bis­Freitag­von­08.00­bis­18.00­Uhr Telefax:­0911/59059729 http://service.grundig.de E-Mail:­service@grundig.com...
  • Seite 16 SAFETY­AND­SET-UP­________________________ When using the scales for the Do not place any objects on first time, please pay attention the glass surface of the scale. to the following: Never jump on or off the This scales is only intended for scales. household use.
  • Seite 17: English

    SAFETY­AND­SET-UP­________________________ Caution When in doubt, consult your physician. The scales may not be used by the following groups: Your product is designed with complex algorithms. Due to This appliance can be used these algorithms, if an external by children aged from 8 years electromagnetic disturbance and above and persons with happens near your device, it...
  • Seite 18: Brief Description

    Please read the following user guide for this Button (on narrow top side) ▼ scales thoroughly so that you may enjoy many Button (on narrow top side) years of use with this high-quality Grundig prod- uct! Button ▲ (on narrow top side) LCD screen Glass surface A­responsible­approach!
  • Seite 19: Starting Operation

    ­______________________ STARTING­OPERATION Power­supply Operating­as­a­scales This scales operates on 2 x 1.5 V LR3/AAA bat- Notes­ teries (total of 3 V). You do not need to enter any data for measur- 1­­ O pen the cover of the battery compartment ing your body weight. The scales measures your weight in increments of 100 grams.
  • Seite 20: Entering­parameters

    OPERATION­_______________________________ Operating­as­a­body­analyser Note The selection 01 is described below as an ex- The measurement and data is transmitted through ample. your bare feet, which are postioned on the mea- suring electrodes . Therefore, ensure that both feet are placed on the scales properly. Entering­your­data When you use the body composition analysis function for the first time, select the following data...
  • Seite 21 OPERATION­_______________________________ 2­­ A s soon as » kg« appears in the display, 6­­ S et your age with the ▲ ▼ 0. 0 select the desired user parameter (01 to 12) buttons and confirm your selection with the using the buttons.
  • Seite 22 OPERATION­_______________________________ Notes – The percentage of muscle weight – TBM, the percentage of bone weight in comparison to The following values and information are shown body weight in kg (bone mass), as well as a one after another in the display suggestion for daily calorie intake (Kcal).
  • Seite 23 ­ _________________ NOTES­ON­MEASUREMENTS Total­body­water Make sure that your bare feet are well postioned on the stainless steel electrodes. Ex- Water is an essential part of the body. The termely dry skin or thick callus could influence amount of water in the body may vary between the analysis results.
  • Seite 24: Technical Data

    INFORMATION­ ____________________________ Notes­on­operating­and­ Technical­data cleaning This product conforms to the European directives 2004/108/EC In order to preserve the batteries, the scales is and 2011/65/EC. equipped with an Auto-off function. It automati- cally switches off when operation has been in- Power­supply terrupted for more than 20 seconds.
  • Seite 25: Türkçe

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Baskülü ilk kez kullanırken lütfen Baskülün cam yüzeyinin aşağıdakilere dikkat edin: üzerine herhangi bir nesne koymayın. Bu baskül yalnızca ev kullanımı için tasarlanmıştır. Baskülün üzerine ani hareketle çıkmayın veya Baskülü halı veya halıfleks cihazın üzerinden ani üzerinde kullanmayın. hareketle inmeyin.
  • Seite 26 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ ___________________ Bu nedenle, baskül kalp pili Dikkat veya vücudunda ameliyatla Baskül aşağıdaki gruplar takılmış başka bir medikal tarafından kullanılamayabilir: cihaz bulunan kişilerce Bu cihaz, cihazın güvenli kullanılmamalıdır. Emin şekilde kullanımıyla olmadığınızda doktorunuza ilgili olarak gözetim altında danışın. tutulmaları veya kendilerine Ürününüz karmaşık talimat verilmesi ve cihazın algoritmalar kullanılarak...
  • Seite 27: Genel­bakiş

    ­______________________________ GENEL­BAKIŞ Kısa­açıklama Değerli müşterimiz, PS 5110 Çok İşlevli Vücut Analiz Baskülünü Sayfa 3'deki şekillere bakın. aldığınız için teşekkür ederiz. Ölçüm elektrotları (sol ve sağ) Yüksek kaliteli Grundig ürününü uzun yıllar Düğme (dar üst tarafta) ▼ kullanabilmek için lütfen bu baskül için hazırlanan Düğme...
  • Seite 28: Güç­kaynağı

    ­______________________ ÇALIŞMAYI­BAŞLATMA Güç­kaynağı 1­­ İ ngiliz (st/lb/in) ve Avrupa (kg/cm) ölçüm birimleri arasında geçiş yapmak için baskülün Bu baskül 2 adet 1.5 V LR3/AAA pille (toplam altındaki düğmesini kullanın. 3 V) çalışır. 2­­ B askülü düz ve pürüzsüz bir zemine yerleştirin. 1­­...
  • Seite 29 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Verilerinizi­girme Aşağıda 01 parametresi seçilerek örnek olarak Vücut kompozisyon analizi işlevini ilk kez açıklanmıştır. kullandığınızda aşağıdaki verileri seçin ve ardından ilgili bilgileri girin: kullanıcı parametreniz (01 - 12 arası), cinsiyetiniz, boyunuz (75 – 215 cm), yaşınız (10-99) ve aktivite seviyeniz (A 1 ila A 4 arasında seçim yapın).
  • Seite 30 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ 2­­ E kranda » kg« simgesi görünür görünmez, ▲ 6­­ Y aşınızı düğmeleriyle 0. 0 ▼ düğmelerini kullanarak ▼ ▲ ayarlayın ve seçiminizi düğmesiyle istenen kullanıcı parametresini (01 - 12) seçin. onaylayın. – Ekran: Aktivite seviyesi A1 yanıp söner. 0.
  • Seite 31 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Notlar – Kas ağırlığı yüzdesi – TBM, kemik ağırlığının vücut ağırlığına (kg) oranı (kemik kütlesi); Aşağıdaki değerler ve bilgiler birbiri ardına ayrıca günlük olarak almanız önerilen kalori ekranda gösterilir: miktarı (Kcal). – BMI (Vücut Kitle İndeksi) : 58. 6 9.
  • Seite 32 ­_____________________ ÖLÇÜMLERLE­İLGİLİ­NOT Vücuttaki­toplam­su­miktarı Vücut­yağ­kompozisyonu Su vücudun temel bir parçasıdır. Vücuttaki su mik- Vücut yağ kompozisyonunu kontrol etmek özellik- tarı %35 ile %70 arasında değişebilir. Su normal le önemlidir. Yüksek yağ oranı yüksek tansiyon, vücut fonksiyonlarının yerine getirilmesi için ge- yüksek kolesterol, kalp hastalıkları ve diğer has- rekli biyokimyasal tepkimelere yardımcı...
  • Seite 33: Teknik Veriler

    BİLGİLER­ __________________________________ Çalıştırma­ve­temizleme­ Teknik­veriler notları Bu ürün 2004/108/EC ve 2011/65/EC Avrupa yönergesine Pilleri korumak amacıyla basküle Otomatik Ka- uygundur. panma işlevi eklenmiştir. Çalışması 20 saniye- den daha uzun bir süre kesintiye uğradığında Güç­kaynağı baskül otomatik olarak kapanır. 2 x 1.5V LR3/AAA pil, 3 V Doğru ölçüm sonuçları...
  • Seite 34 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ Cuando use la báscula por pri- Deje de utilizar la báscula si mera vez, tenga en cuenta lo detecta cualquier anomalía. siguiente: Deje de utilizar la báscula si la Esta báscula está exclusiva- superficie de cristal se rompe mente destinada al uso do- o presenta alguna grieta.
  • Seite 35: Español

    SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ _______________ No use la báscula si presenta Para ello, emite una señal ino- signos visibles de daños. cua que recorre su cuerpo. Por lo tanto, las personas que No abra la báscula bajo nin- tengan implantado un mar- guna circunstancia. Los daños capasos o cualquier otro dis- ocasionados por un manejo positivo médico operativo no...
  • Seite 36: Información General

    Breve­descripción Estimado cliente: Enhorabuena por la compra de su balanza multi- Consulte los diagramas de la página 3. función con analizador corporal PS 5110. Electrodos de medición (izquierda y derecha) Lea atentamente la guía del usuario de la bás- Botón (en el lado superior estrecho) ▼...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    ­________________________ PUESTA­EN­MARCHA Alimentación­eléctrica 1­­ S eleccione las unidades de medida que desee, imperiales (st/lb/in) o europeas (kg/cm), Esta báscula funciona con dos pilas LR3/AAA mediante el interruptor situado en la parte de 1,5 V (3 V en total). inferior de la báscula. 1­­...
  • Seite 38 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Funcionamiento­como­ 2­­ P ulse el botón tan pronto como » 0. 0 kg« aparezca en la pantalla. analizador­corporal – Pantalla: » « parpadea. La medición y los datos se transmiten a través Nota de sus pies desnudos, que estarán colocados so- El valor 01 se muestra a continuación como ejem- bre los electrodos de medición .
  • Seite 39 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ 2­­ T an pronto como la pantalla muestre » kg«, 6­­ A juste su edad mediante los botones ▼ 0. 0 seleccione el número de usuario que desee ▲ y confirme su selección mediante el (01 a 12) mediante los botones ▼...
  • Seite 40 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Notas – El PMM (porcentaje de masa muscular), el porcentaje del peso de los huesos en Los siguientes valores e informaciones se comparación al peso del cuerpo en kilos muestran uno tras otro en la pantalla (masa ósea), así como una sugerencia para la –...
  • Seite 41 ­__________ NOTAS­ACERCA­DE­LAS­MEDICIONES Agua­corporal­total Asegúrese de colocar correctamente sus pies desnudos sobre los electrodos de acero inoxi- El agua es un componente esencial del cuerpo. dable. Una piel extremadamente seca o con La cantidad de agua en el cuerpo puede va- callos gruesos podría influir en los resultados riar entre el 35% y el 70%.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN­____________________________ Notas­sobre­el­ Datos­técnicos funcionamiento­y­la­ Este producto cumple con las norma- tivas europeas 2004/108/EC y limpieza 2011/65/EC. Con el fin de preservar las pilas, la báscula dispone de la función de apagado automá- Alimentación­eléctrica tico, que apaga la báscula automáticamente 2 pilas LR3/AAA de 1,5 V (total 3 V) tras un período de inactividad de más de 20 segundos.
  • Seite 43: Français

    SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Quand vous utilisez la balance Cessez d'utiliser la balance si pour la première fois, veuillez elle présente des défauts. prêter attention aux éléments Cessez d'utiliser la balance si suivants: la surface en verre est cassée Cette balance est conçue seu- ou fêlée.
  • Seite 44 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Maintenez la balance hors de Le nettoyage et l’entretien portée des enfants. d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants Ne faites pas fonctionner la sans surveillance. balance si elle est visiblement endommagée. Les femmes enceinte et jeunes de moins de 18 ans ne N'ouvrez jamais le boitier, doivent pas utiliser la balance...
  • Seite 45 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION­ _________________ Votre produit a été conçu avec des algorithmes com- plexes. En raison de ces algo- rithmes, si une perturbation électromagnétique externe se produit à proximité de votre appareil, les lectures peuvent s’en trouver affectées. En de tels cas, supprimez d’abord la cause de la perturbation électromagnétique et répé- tez l’opération de mesure.
  • Seite 46: Brève­description

    Cher client, chère cliente, Brève­description Nous vous félicitons d'avoir acheté votre Balance Consultez les tableaux page 3. Analyseur corporel multi-fonction PS 5110. Electrodes de mesure (gauche et droite) Veuillez lire le guide d'utilisateur suivant pour bouton (sur le côté supérieur étroit) ▼...
  • Seite 47 ­_______________________________ DÉMARRAGE Alimentation­électrique Fonctionnement­comme­balance Cette balance fonctionne avec deux piles 1,5 V Remarques­ LR3/AAA ( 3 V au total). Vous ne devez pas entrer de données pour éva- 1­­ O uvrez le couvercle du compartiment à piles luer votre poids. Cette balance mesure votre poids par inter- valles de 100 grammes.
  • Seite 48 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Fonctionnemement­comme­ 2­­ A ppuyez sur le bouton dès que » 0. 0 kg« s'affiche à l'écran. analyseur­corporel – Affichage : » « clignote. Les mesures et données sont transmises à tra- Remarque vers vos pieds nus, qui sont positionnés sur les La sélection 01 est décrite ci-dessous comme un électrodes de mesure .
  • Seite 49 FONCTIONNEMENT­ ________________________ 2­­ D ès que » kg« s'affiche à l'écran, 6­­ R églez votre âge avec les boutons ▼ 0. 0 ▲ sélectionnez le paramètre d'utilisateur désiré et confirmez votre sélection avec le (01 à 12) en utilisant les boutons ▼...
  • Seite 50 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Remarques Les valeurs et informations suivantes sont 9. 1 Bone affichées l'une après l'autre à l'écran – BMI (IMC, Indice de masse corporelle) : 47. 1 2358 58. 6 Kcal – Les valeurs et informations fournies sont 20. 5 169 32 affichées deux fois et restent visibles à...
  • Seite 51 ­ _ ______________ REMARQUES­SUR­LES­MESURES Total­en­eau­du­corps Assurez-vous que vos pieds nus sont bien pla- cés sur les électrodes en acier inoxidable. Une L'eau est une composante essentielle du corps. peau très sèche ou un cal épais peut influencer La quantité d'eau dans le corps peu varier entre le résultat des analyses.
  • Seite 52: Données Techniques

    INFORMATIONS­___________________________ Remarques­sur­le­ Données­techniques fonctionnement­et­le­ Le présent produit est conforme à la directive européenne nettoyage 2004/108/EC et 2011/65/EC. Pour préserver les piles, la balance est équipée d'une fonction Auto-off. Elle s'éteint automati- Alimentation­électrique quement quand le fonctionnement a été inter- 2 x piles 1.5V LR3/AAA, 3 V rompu pendant plus de 20 secondes.
  • Seite 53: Hrvatski

    SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­_______________ Kada koristite vagu prvi put, Ne stavljajte bilo kakve pred- pazite na sljedeće: mete na staklenu površinu vage. Ova vaga je namijenjena samo za kućnu uporabu. Nikada nemojte skakati na vagu ili s nje. Ne koristite vagu na podu s tepihom ili tepisonom.
  • Seite 54 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­_______________ Pažnja Vaš proizvod je napravljen s kompleksnim algoritmima. Vagu ne smiju koristiti sljedeće Zbog tih algoritama, ako skupine: dođe do vanjskih elektroma- Ovaj uređaj smiju koristiti gnetskih smetnji blizu vašeg djeca starija od 8 godina i uređaja, to može utjecati na osobe smanjenih fizičkih, osje- vaše očitanje.
  • Seite 55 ­ _ _________________________________ PREGLED Poštovani kupci, Kratki­opis Čestitamo vam na kupnji vaše Multifunkcionalne Pogledajte dijagrama na stranici 3. vage s analizom tijela PS 5110. Elektrode za mjerenje (lijeva i desna) Molimo, temeljito pročitajte sljedeći korisnički pri- Tipka (na uskom gornjem dijelu) ▼...
  • Seite 56: Početak Rada

    ­ ____________________________ POČETAK­RADA Napajanje Rad­vage Ova vaga radi na 2 x 1.5 V LR3/AAA baterije Napomene­ (ukupno 3 V). Ne trebate unositi bilo kakve podatke za mje- 1­­ O tvorite poklopac odjeljka za baterije renje svoje težine. Ova vaga mjeri vašu težinu u razmacima od 2­­...
  • Seite 57 RAD­ ______________________________________ Rad­uređaja­za­analizu­tijela Napomena Odabir 01 je dolje opisan kao primjer. Mjerenje i podaci se prenose preko vaših bosih nogu, koje su postavljene na mjerne elektrode . Stoga pripazite da obje noge pra- vilno stoje na vagi. Unos­Vaših­podataka Kad prvi put koristite funkciju analize tijela, oda- berite sljedeće podatke i zatim unesite sljedeće 3­­...
  • Seite 58 RAD­ ______________________________________ 2­­ Č im se na zaslonu pojavi » kg«, odaberite 6­­ P ostavite svoju dob pomoću tipki ▼ 0. 0 željeni korisnički parametar (od 01 do 12) potvrdite svoj odabir pomoću tipke. pomoću tipki ▲ ▼ - Prikaz: Razina aktivnosti A1 bljeska. 0.
  • Seite 59 RAD­ ______________________________________ Napomene – Postotak težine mišića - TBM, postotak težine kostiju u usporedbi s težinom tijela u kg (masa Sljedeće vrijednosti i informacije su prikazane kostiju), kao i prijedlog za dnevni unos kalorija jedna po jedna na zaslonu (Kcal). –...
  • Seite 60 ­ _ ___________________ NAPOMENE­O­MJERENJU Ukupna­količina­vode­u­tijelu Pazite da su vaše bose noge dobro postavljene na elektrode od nehrđajućeg čelika. Vrlo Voda je sastavni dio vašeg tijela. Količina vode suha koža ili debeo žulj mogu utjecati na u tijelu može varirati između 35% i 70%. Ona analizu rezultata.
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE­ _____________________________ NApomene­o­radu­i­čišćenju Tehnički­podaci Da biste štedjeli baterije, vaga je opremljena Ovaj proizvod je usklađen s funkcijom automatskog isključivanja. Europskom direktivom 2004/108/EC i Automatski se siključuje ako je rad prekinut 2011/65/EC. dulje od 20 sekundi. Ako želite postići točne rezultate mjerenja, Napajanje ne koristite vagu odmah nakon konzumiranja 2 x 1.5V LR3/AAA baterije, 3 V...
  • Seite 62 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­____________ Podczas pierwszego używania Nie stawiać żadnych wagi, należy zwrócić uwagę przedmiotów na powierzchni na następujące elementy: szklanej wagi. Waga przeznaczona Nie wskakiwać ani nie jest wyłącznie do użytku zeskakiwać z wagi. domowego. Jeśli waga jest używana w Nie należy jej używać na łazience, należy chronić...
  • Seite 63: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­____________ W żadnym przypadku Waga mierzy stosunek nie wolno otwierać wagi. tłuszczu w ciele używając W przypadku uszkodzeń BIA (Bioelectrical Impedance spowodowanych Analysis - analiza impedancji nieprawidłową obsługą, bioelektrycznej). W tym celu żadne roszczenia przez ciało jest wysyłany gwarancyjnie nie są nieszkodliwy sygnał.
  • Seite 64 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­____________ Produkt został zaprojektowany przy zastosowaniu złożonych algorytmów. Obecność tych algorytmów powoduje, że w przypadku wystąpienia zewnętrznych zakłóceń elektromagnetycznych w pobliżu rządzenia, mogą one zmieniać odczyty. W takich przypadkach należy najpierw usunąć źródło zakłóceń elektromagnetycznych i powtórzyć pomiar. W przypadku bardzo sinych zakłóceń...
  • Seite 65: Krótki­opis

    OPIS­OGÓLNY­_______________________________ Krótki­opis Drodzy Klienci, Gratulujemy nabycia wagi analizatora składu Patrz rysunki na str. 3. ciała PS 5110 - Multi-function Body Analyser. Elektrody pomiarowe (lewa i prawa) Prosimy uważnie przeczytać następującą Przycisk (wąska strona u góry) ▼ instrukcję obsługi wagi, aby na wiele lat Przycisk (wąska strona u góry)
  • Seite 66 ­____________________________ URUCHAMIANIE Zasilanie Obsługa­wagi Waga działa z bateriami 2 x 1.5 V LR3/AAA Uwaga­ (łącznie 3 V). Nie ma konieczności wstawiania żadnych da- 1­­ O twórz pokrywkę komory na baterie nych, aby dokonać pomiaru masy ciała. Skala wagi jest znakowana co 100 gramów. 2­­...
  • Seite 67 OBSŁUGA­_________________________________ Obsługa­ wagi­ jako­ analizatora­ 2­­ N aciśnij przycisk , gdy tylko na ciała wyświetlaczu pojawi się » kg«. 0. 0 – Wyświetlacz: miga » «. Wartości pomiaru i dane są przekazywane Uwaga przez bose stopy, ustawione na elektrodach po- miarowych .
  • Seite 68 OBSŁUGA­_________________________________ 2­­ G dy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik » 6­­ W iek ustaw naciskając przycisk ▼ 0. 0 kg«, wybierz potrzebny parametr użytkownika oraz potwierdź wybór naciskając ▲ (01 do 12), używając przycisków ▼ przycisk ▲ – Wyświetlacz: Będzie migać wskaźnik poziomu aktywności.
  • Seite 69 OBSŁUGA­_________________________________ Uwaga – Podawane wartości i informacje są wyświetlane dwukrotnie i za każdym razem są widoczne Kolejno na wyświetlaczu widoczne będą przez około 6 sekund. Po upływie tego czasu wartości i informacje waga wyłączy się automatycznie. – BMI (indeks masy ciała): Uwaga­...
  • Seite 70 ­_____________ UWAGI­DOTYCZĄCE­POMIARÓW Zawartość­wody­w­ciele Stopy muszą być ustawione na elektrodach ze stali nierdzewnej. Na wyniki analizy może Woda jest ważnym składnikiem ciała. mieć wpływ bardzo sucha skóra lub bardzo Zawartość wody w ciele może sięgać od 35% duże modzele. Mogą one uniemożliwić do 70%.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    INFORMACJE­______________________________ Obsługa­i­czyszczenie Dane­techniczne Waga ta wyposażona jest w funkcję Wyrób niniejszy zgodny jest z wyłączania automatycznego, co zapewnia Dyrektywą 2004/108/EC oraz oszczędzanie baterii. przypadku 2011/65/EC Unii Europejskiej. przerwania jej obsługi na ponad 20 sekund, Zasilanie waga automatycznie wyłącza się. Baterie 2 x 1.5V LR3/AAA, 3 V Prawidłowe wyniki ważenia można uzyskać, Obciążenie­maksymalne gdy waga nie jest używana tuż...
  • Seite 72 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg, Germany www.grundig.com 72011 908 0700 14/42...

Inhaltsverzeichnis