BESONDERE HINWEISE - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben.
BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE Die Kapitel „Bedienung“ und „Besondere Hinweise“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fach- handwerker. Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
BEDIENUNG SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
BEDIENUNG GERÄTEBESCHREIBUNG Das geschlossene (druckfeste) Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser. Die Temperatur können Sie mit dem Temperatur-Einstellknopf bestimmen. In Abhängigkeit von der Stromversorgung erfolgt eine auto- matische Aufheizung bis zur gewünschten Temperatur. Sie können die aktuelle Warmwassertemperatur am Temperaturindikator ablesen. Der Stahl-Innenbehälter ist mit Spezial-Direktemail „Co Pro“ und mit einer Schutzanode ausgerüstet. Die Anode ist ein Schutz des Innenbehälters vor Korrosion.
BEDIENUNG REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG » Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funktion des Sicherheitsventils regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen. » Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach einem Jahr von einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kontrolle durchge- führt werden muss.
INSTALLATION SICHERHEIT Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fach- handwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät be- stimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
INSTALLATION EOV, ELOV 30-50 » Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Wandaufhängung mit Schrauben und Dübeln. Wählen Sie das Befestigungsmaterial nach Festigkeit der Wand aus. » Hängen Sie das Gerät mit den Wandaufhängungen an die Schrauben oder Bolzen. Beachten Sie dabei das Leergewicht des Geräts (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“) und arbeiten Sie gegebenenfalls mit zwei Personen.
INSTALLATION 10.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt wer- den können.
INSTALLATION 11.1.1 Übergabe des Gerätes » Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und des Sicherheitsventils und machen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut. » Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. » Übergeben Sie diese Anleitung. 11.2 Wiederinbetriebnahme Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
INSTALLATION 14.2 Gerät entleeren WARNUNG Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: » Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzulaufleitung. »...
Im Störfall können Temperaturen bis 95 °C bei 0,6 MPa auftreten. 15.5 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung ener- gieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP). EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 232103 232104 232105 232106...
GARANTIE, UMWELT UND RECYCLING Unter Einhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und bei sachgemäßer Montage, Be- nutzung und Wartung garantieren wir, dass unser Erzeugnis die gesamte Garantiefrist die den technischen Bedingungen entsprechenden vorgeschriebenen Eigenschaften bewahrt. Sollte dennoch während der Garantiezeit ein nicht durch den Benutzer oder höhere Gewalt (zum Beispiel Naturkatastrophe) ver- ursachter Mangel auftreten, wird das Erzeugnis von uns kostenlos repariert.
Seite 24
OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA OBECNÉ POKYNY ��������������������������������������������������������������������������� 26 Bezpečnostní pokyny _________________________________________________________________________ 26 Jiné symboly použité v této dokumentaci ________________________________________________________ 26 Měrné jednotky _______________________________________________________________________________ 26 BEZPEČNOST ������������������������������������������������������������������������������� 27 Použití v souladu s účelem _____________________________________________________________________ 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny _______________________________________________________________ 27 Kontrolní symbol ______________________________________________________________________________ 27 POPIS PŘÍSTROJE ��������������������������������������������������������������������������...
ZVLÁŠTNÍ POKYNY - Přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzický- mi, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostat- kem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem, nebo po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, která...
OBSLUHA OBECNÉ POKYNY Kapitoly „Obsluha“ a „Zvláštní pokyny“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. Bezpečnostní...
OBSLUHA BEZPEČNOST Použití v souladu s účelem Přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst. Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá...
OBSLUHA POPIS PŘÍSTROJE Tlakový přístroj slouží k elektrickému ohřevu pitné vody. Teploty lze nastavovat regulátorem teploty. V závislosti na napájení elektrickým proudem proběhne automatický ohřev až na požadovanou teplotu. Aktuální teplotu teplé vody lze zjistit pomocí indikátoru teploty. Ocelová vnitřní nádoba je ošetřena speciálním přímým emailem „Co Pro“ a vybavena ochrannou anodou. Anoda zajišťuje ochranu vnitřní...
OBSLUHA ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA » Pravidelně nechejte instalatéra provést kontrolu elektrické bezpečnosti přístroje a funkce pojistného ventilu. » Instalační technik musí po jednom roce poprvé zkontrolovat ochrannou anodu. Na základě kontroly instalatér rozhodne, v jakých časových intervalech musí být kontrola provedena znovu. »...
INSTALACE BEZPEČNOST Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. Předpisy, normy a ustanovení Upozornění...
INSTALACE EOV, ELOV 30-50 » Vyvrtejte otvory a upevněte nástěnný závěs pomocí šroubů a hmoždinek. Upevňovací materiál zvol- te podle pevnosti stěny. » Zavěste přístroj závěsy na šrouby nebo čepy. Pamatujte přitom na vlastní hmotnost přístroje (viz ka- pitola „Technické údaje / tabulka s údaji“) a pracujte případně ve dvou. »...
INSTALACE 10.2 Elektrická přípojka VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné...
INSTALACE 11.2 Opětovné uvedení do provozu Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“. UVEDENÍ MIMO PROVOZ » Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od síťového napětí. » Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění přístroje“. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Upozornění Při teplotách nižších než -15 °C se může bezpečnostní omezovač teploty aktivovat. Těmto teplotám může být přístroj vystaven již...
INSTALACE 14.3 Kontrola a výměna ochranné anody » Ochrannou anodu zkontrolujte poprvé po jednom roce a případně ji vyměňte. » Potom rozhodněte, v jakých časových intervalech mají být provedeny další kontroly. 14.4 Odvápnění » Odstraňte z nádoby uvolněné usazeniny vodního kamene. »...
V případě poruchy může dojít k teplotám až 95 °C při tlaku 0,6 MPa. 15.5 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 232103 232104 232105 232106...
ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Výrobce Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Energetická účinnost Roční spotřeba el. energie 1428 1404 1427 2758 2715 4365 Nastavení teploty od výrobce °C...
Seite 38
INSTALACE ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Množství smíšené vody 40 °C (15 °C/65 °C) 46,1 70,5 137,3 128,3 159,4 Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V Jmenovité napětí 220- 220- 220-...
ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Při dodržení pokynů obsažených v této příručce a při odborné montáži, údržbě a řádném užívání zaručujeme, že si náš výrobek po celou záruční dobu zachová předepsané vlastnosti v závislosti na technických podmínkách. Pokud by přesto během záruční doby nastala porucha nezaviněná uživatelem či vyšší...
Seite 40
ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE PRODEJ ZÁRUČNÍ SERVIS Výrobek byl v záruční opravě: 1. v době od - do: Výrobní číslo Razítko servisní firmy a podpis: 2. v době od - do: Razítko servisní firmy a podpis: 3. v době od - do: Razítko servisní...
Seite 41
OBSAH ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA VŠEOBECNÉ POKYNY ����������������������������������������������������������������������� 43 Bezpečnostné pokyny _________________________________________________________________________ 43 Iné označenia v tejto dokumentácii ______________________________________________________________ 43 Rozmerové jednotky __________________________________________________________________________ 43 BEZPEČNOSŤ ������������������������������������������������������������������������������� 44 Použitie v súlade s určením ____________________________________________________________________ 44 Všeobecné bezpečnostné pokyny ______________________________________________________________ 44 Kontrolné značky _____________________________________________________________________________ 44 POPIS PRÍSTROJA ��������������������������������������������������������������������������...
ŠPECIÁLNE POKYNY - Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorický- mi či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu prístroj používať pod dozo- rom, prípadne ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa s prístrojom nesmú...
OBSLUHA VŠEOBECNÉ POKYNY Kapitoly Obsluha a Špeciálne pokyny sú zamerané na používateľa zariadenia a odborného remeselníka. Kapitola Inštalácia je určená odbornému remeselníkovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho. Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu používateľovi. Bezpečnostné pokyny 1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva...
OBSLUHA BEZPEČNOSŤ Použitie v súlade s určením Zariadenie slúži na ohrev pitnej vody a môže zásobovať jedno alebo viacero odberných miest. Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpečne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli o používaní poučené. Prístroj sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí, napr. v malých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
OBSLUHA NASTAVENIA Teplotu je možné nastavovať plynule. ELOV Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu Otočný regulátor teploty Protimrazová ochrana odporúčaná poloha pre úsporu energie, nízka tvorba vápnika, 60 °C max maximálne nastavenie teploty, EOV: 75 °C, ELOV: 80 °C V závislosti od systému sa teploty môžu odchyľovať od požadovanej hodnoty. Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu počas zohrievania vody svieti.
OBSLUHA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Príčina Odstránenie Voda sa nezohrieva a signálne svetlo Nie je prítomné žiadne napätie. Skontrolujte poistky domovej inštalá- nesvieti. cie. Voda sa nezohrieva dostatočne a sig- Je nastavená príliš nízka teplota. Nastavte vyššiu teplotu. nálne svetlo svieti. Zariadenie dohrieva, napr.
INŠTALÁCIA BEZPEČNOSŤ Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu zariadenia smie vykonávať iba odborný re- meselník. Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len vtedy, ak sa používa originálne príslušenst- vo a originálne náhradné diely, ktoré sú pre prístroj určené. Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia.
INŠTALÁCIA EOV, ELOV 30-50 » Vyvŕtajte otvory a upevnite zavesenie na stenu pomocou skrutiek a hmoždiniek. Upevňovací mate- riál zvoľte podľa pevnosti steny. » Zaveste zariadenie závesmi na stenu na skrutky alebo čapy. Dbajte pri tom na hmotnosť prázdneho zariadenia (pozri kapitolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi) a pracujte prípadne s dvomi osobami. »...
INŠTALÁCIA 10.2 Elektrické pripojenie VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od sieťového pripojenia. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Pripojenie k elektrickej sieti je dovolené len v podobe trvalej prípojky. Zariadenie sa musí dať...
INŠTALÁCIA 11.1.1 Odovzdanie zariadenia » Vysvetlite používateľovi funkciu prístroja a poistného ventilu a oboznámte ho s používaním. » Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebezpečenstve obarenia. » Odovzdajte tento návod. 11.2 Opätovné uvedenie do prevádzky Pozri kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky. VYRADENIE Z PREVÁDZKY »...
INŠTALÁCIA 14.2 Vypustenie zariadenia VÝSTRAHA Popálenie Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda. Ak sa zásobník musí vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo pri nebezpečenstve mrazu kvôli ochrane celej inštalácie, postupujte nasledovne: » Zatvorte uzatvárací ventil prívodného vedenia studenej vody. » Otvorte teplovodné ventily všetkých odberných miest dovtedy, kým prístroj nie je vypustený. »...
V prípade poruchy môžu teploty vystúpiť nad 95 °C pri 0,6 MPa. 15.5 Údaje k spotrebe energie Produktové údaje zodpovedajú nariadeniam EÚ vychádzajúcim zo smernice stanovujúcej požiadavky na ekodizajn energeticky významných výrobkov. EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 232103 232104 232105 232106...
ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Výrobca Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Záťažový profil Trieda energetickej účinnosti Energetická účinnosť Ročná spotreba el. energie 1428 1404 1427 2758 2715 4365 Nastavenie teploty z výroby °C...
Seite 55
INŠTALÁCIA ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Hydraulické údaje Menovitý objem Množstvo zmiešanej vody s teplotou 40 °C (15 46,1 70,5 137,3 128,3 159,4 °C/65 °C) Elektrické údaje Inštalovaný príkon ~ 230 V Menovité...
Seite 56
ZÁRUKA, ŽIVOTNÉ PROSTREDIA A RECYKLÁCIA Pri dodržaní pokynov uvedených v tejto príručke a pri odbornej montáži, používaní a údržbe zaručujeme, že si náš produkt počas celej záručnej lehoty zachová technickým podmienkam zodpovedajúce predpísané vlastnosti. Pokiaľ by sa však počas záručnej doby vyskytol nedostatok, ktorý nespôsobil používateľ alebo vyššia moc (napríklad prírodná...
Seite 57
ZÁRUKA, ŽIVOTNÉ PROSTREDIA A RECYKLÁCIA PREDAJ ZÁRUČNÝ SERVIS Výrobok bol v záručnej oprave: 1. v dobe od - do: Výrobné číslo Pečiatka servisnej firmy a podpis: 2. v dobe od - do: Pečiatka servisnej firmy a podpis: 3. v dobe od - do: Pečiatka servisnej Dátum predaja Pečiatka predajne a podpis...
Seite 58
СОДЕРЖАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ��������������������������������������������������������������������������� 60 Указания по технике безопасности ������������������������������������������������������������� 60 Другие обозначения в данной документации ���������������������������������������������������� 60 Единицы измерения �������������������������������������������������������������������������� 61 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ �������������������������������������������������������������������� 61 Использование по назначению ����������������������������������������������������������������� 61 Общие указания по технике безопасности ������������������������������������������������������� 61 Знак...
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ - Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченными физически- ми, сенсорными и умственными способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Подобрать размеры выпускной трубы таким образом, чтобы горячая вода могла вытекать беспрепятственно при полностью открытом предохранительном клапане. - Продувочную трубку предохранительного клапана монтировать в незамерзающем помещении, с постоянным уклоном вниз. - Продувочное отверстие предохранительного клапана должно оставаться открытым в атмосферу. ОБЩИЕ...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ » Этот символ указывает на необходимость выполнения определенных действий. Описание необхо- димых действий приведено шаг за шагом. Это обозначение является ссылкой на рис. А в начале этого руководства. Единицы измерения Указание Если не указано иное, все размеры приведены в миллиметрах. ТЕХНИКА...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Знак технического контроля См. заводскую табличку на приборе. Евразийское соответствие Данный прибор соответствует требованиям безопасности технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Закрытый (напорный) прибор предназначен для электрического нагрева водопроводной воды. Темпера- тура задается регулятором температуры. Автоматический нагрев до нужной температуры производится в...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В период отпуска и отсутствия » Если прибор не будет использоваться несколько дней, необходимо перевести поворотный ре- гулятор температуры в положение между защитой от размораживания и энергосберегающим режимом. » Если прибор не будет использоваться длительное время, то в целях экономии энергии его нужно перевести...
УСТАНОВКА ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Установка, ввод в эксплуатацию, а также техническое обслуживание и ремонт прибора должны произ- водиться только квалифицированным специалистом. Общие указания по технике безопасности Безупречная работа прибора и безопасность эксплуатации гарантируются только при использовании соответствующих оригинальных принадлежностей и оригинальных запчастей. Предписания, стандарты...
УСТАНОВКА EOV, ELOV 30-50 » Просверлить отверстия и закрепить настенную ную планку с помощью шурупов и дюбелей. Кре- пежный материал следует выбирать с учетом прочности стены. » Подвесить прибор с помощью планок для подвешивания на шурупы или шпильки. При этом нужно учитывать...
УСТАНОВКА 10.2 Электрическое подключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в со- ответствии с инструкцией. При любых работах необходимо полное отключение прибора от сети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Разрешено только неразъемное подключение к электросети. Прибор должен отключаться от...
УСТАНОВКА 11.1.1 Передача прибора » Объяснить пользователю принцип работы прибора, предохранительного клапана и ознакомить его с правилами использования прибора. » Указать пользователю на возможные опасности, особенно на опасность обваривания. » Передать данное руководство. 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию См. главу «Первый ввод в эксплуатацию». ВЫВОД...
УСТАНОВКА 14.2 Опорожнение прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог При опорожнении прибора из него может вытекать горячая вода. Если для техобслуживания накопительного водонагревателя или защиты всей системы от замерзания нужно слить воду, то необходимо выполнить следующие шаги: » Закрыть запорный вентиль в трубопроводе подачи холодной воды. »...
УСТАНОВКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 15.1 Размеры и подключения EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 Габарит прибора Высота мм 1025 1178 1410 1715 Габарит прибора Глубина мм Габарит прибора Диаметр мм Ввод для Резьбовое соеди-...
Seite 72
УСТАНОВКА ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Гидравлические характеристики Номинальная емкость Объем смешанной воды 40 °C (15 °C/65 °C) 46,1 70,5 137,3 128,3 159,4 Электрические характеристики Подключаемая мощность ~ 230 В кВт Номинальное...
Seite 73
ГАРАНТИЯ, ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Мы гарантируем соответствие изделий техническим условиям на протяжении всего гарантийного срока при соблюдении указаний настоящего руководства, а также при правильном выполнении монтажа и процедур технического обслуживания и правильной эксплуатации. Если во время гарантийного срока в...
Seite 74
TURINYS YPATINGI NURODYMAI VALDYMAS BENDROSIOS NUORODOS ������������������������������������������������������������������ 76 Saugos nuorodos _____________________________________________________________________________ 76 Kiti šiuose dokumentuose naudojami ženklai _____________________________________________________ 76 Matavimo vienetai_____________________________________________________________________________ 76 SAUGA ������������������������������������������������������������������������������������� 77 Naudojimas pagal paskirtį _____________________________________________________________________ 77 Bendrosios saugos nuorodos __________________________________________________________________ 77 Sertifikatai ___________________________________________________________________________________ 77 ĮRENGINIO APRAŠYMAS ��������������������������������������������������������������������� 78 NUSTATYMAI �������������������������������������������������������������������������������...
YPATINGI NURODYMAI - Įranga gali naudotis vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys su fizine, sensorine ar protine negalia arba asmenys, turintys mažiau patir- ties ar žinių, jei yra prižiūrimi, arba jei buvo išmokyti įrangą saugiai naudoti ir suprato naudojimo metu galinčius kilti pavojus. Neleis- kite vaikams žaisti su įranga.
VALDYMAS BENDROSIOS NUORODOS Skyriai „Valdymas“ ir „Ypatingi nurodymai“ skirti ir prietaiso naudotojams, ir kvalifikuotiems specialistams. Skyrius „Montavimas“ skirtas tik kvalifikuotiems specialistams. Nuoroda Prieš eksploataciją atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ją išsaugokite. Prireikus instrukciją perduokite paskesniam naudotojui. Saugos nuorodos 1.1.1 Saugos nuorodų struktūra SIGNALINIS ŽODIS Kylanti grėsmė...
VALDYMAS SAUGA Naudojimas pagal paskirtį Įrenginys skirtas geriamojo vandens šildymui ir gali aprūpinti vieną ar kelias vandens išleidimo vietas. Įranga skirta naudoti buityje. Specialiai nemokyti asmenys ją gali saugiai valdyti. Įranga gali būti naudojama ir ne buityje, pavyzdžiui, smulkioje įmonėje, jei ji naudojama tokiu pat būdu. Kitoks arba platesnis naudojimas reiškia naudojimą...
VALDYMAS ĮRENGINIO APRAŠYMAS Uždarytas (su slėgiu) įrenginys elektriniu būdu pašildo geriamąjį vandenį. Temperatūrą galite nustatyti tem- peratūros nustatymo mygtuku. Priklausomai nuo energijos tiekimo vyksta automatinis pašildymas iki pagei- daujamos temperatūros. Temperatūros indikatorius rodo šiuo metu esančią karšto vandens temperatūrą. Vidinis plieno rezervuaras padengtas specialia „Co Pro“ emale ir turi apsauginį anodą. Anodas yra skirtas apsaugoti vidinį...
VALDYMAS VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA » Kvalifikuotas specialistas turi reguliariai tikrinti šio įrenginio elektros saugą ir apsauginio vožtuvo veikimą. » Apsauginį anodą pirmąjį kartą kvalifikuotas specialistas turi patikrinti po vienerių metų. Remdamasis šia patikra, specialistas nuspręs, kokiais intervalais reikės tikrinti įrenginį ateityje. »...
MONTAVIMAS SAUGA Įrenginio montavimo, pirmojo paleidimo, techninės priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik specialistai. Bendrosios saugos nuorodos Garantuojame, kad įrenginys veiks sklandžiai ir saugiai, tik jei naudosite jam pritaikytus originalius priedus ir originalias atsargines dalis. Nuostatai, standartai ir taisyklės Nuoroda Laikykitės šalyje ir regione galiojančių...
MONTAVIMAS EOV, ELOV 30-50 » Išgręžkite skyles ir pritvirtinkite sieninę pakabą varžtais ir inkarais. Pasirinkite tvirtinimo medžiagas pagal sienos stiprumą. » Užkabinkite įrenginį su sienine pakaba ant varžtų ar kaiščių. Atsižvelkite į savąją įrenginio masę (žr. skyrių „Techniniai duomenys / Duomenų lentelė) ir, jei reikia, dirbkite dviese. »...
MONTAVIMAS 10.2 Prijungimas prie elektros tinklo ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus Elektros prijungimo ir įrengimo darbus atlikite laikydamiesi instrukcijų. Atlikdami bet kokius darbus atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo visais poliais. ĮSPĖJIMAS Elektros smūgio pavojus Prijungti prie tinklo leidžiama tik stacionariai. Prietaisą būtina atjungti nuo elektros tinklo, tarp polių...
MONTAVIMAS 11.1.1 Įrenginio perdavimas » Įrenginio savininkui paaiškinkite įrenginio ir apsauginio vožtuvo veikimo principą ir supažindinkite su eksploatacija. » Įspėkite naudotoją apie galimus pavojus, ypač apie nuplikymo pavojų. » Perduokite šią instrukciją. 11.2 Pakartotinis paleidimas Žr. skyrių „Pirmasis įjungimas“. ĮRANGOS IŠJUNGIMAS »...
MONTAVIMAS 14.2 Įrenginio ištuštinimas ĮSPĖJIMAS Nudegimo pavojus Iš tūrinio vandens šildytuvo išleidžiamas vanduo gali būti karštas. Jei iš talpyklos bako reikia išleisti skystį dėl techninės priežiūros darbų arba dėl iškilusio užšalimo pavojaus, ir turi būti ištuštinta visa sistema, atlikite šiuos veiksmus: »...
MONTAVIMAS 15.2 Elektros instaliacijos schema 1 Kontakto gnybtas 2 Apsauginis temperatūros ribotuvas 3 Temperatūros reguliatorius 4 Darbo režimo signalinė lemputė 5 Kaitinimo elementas 6 560 omų elektrinė varža 7 Anodas 8 Rezervuaras 15.3 Pašildymo diagrama Pašildymo trukmė priklauso nuo talpyklos tūrio, šalto vandens įleidimo temperatūros ir šildymo galios. Diagrama, kai šalto vandens temperatūra yra 15 °C: X Temperatūros nustatymas [°C] Y Pašildymo trukmė...
MONTAVIMAS 15.5 Energijos suvartojimo duomenys Gaminio duomenys atitinka su ekologinio projektavimo su energija susijusiems gaminiams direktyva (ErP) susijusių ES reglamentų reikalavimus. EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 232103 232104 232105 232106 232107 232108 232109...
MONTAVIMAS 15.6 Duomenų lentelė EOV 30 EOV 50 EOV 80 232103 232104 232105 232106 232107 232108 232109 Hidraulikos duomenys Vardinė talpa Sumaišyto vandens kiekis 40 °C (15°C/65°C) Elektros duomenys Prijungimo galia ~ 230 V Vardinė įtampa 220- 220- 220- 220- 220-...
Seite 89
MONTAVIMAS ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV ELOV 232719 232720 232721 232722 232723 232724 232725 Hidraulikos duomenys Vardinė talpa Sumaišyto vandens kiekis 40 °C (15 °C / 65 46,1 70,5 137,3 128,3 159,4 °C) Elektros duomenys Prijungimo galia ~ 230 V Vardinė...
Seite 90
GARANTIJA, APLINKOSAUGA IR PERDIRBIMAS Laikantis šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų ir gaminį tinkamai montuojant, naudojant ir techniškai pri- žiūrint, techninėse sąlygose aprašytos atitinkamos savybės išliks visą nurodytą garantinį laikotarpį. Tačiau jei per garantinį laikotarpį atsiras defektas, kurio priežastis būtų ne naudotojo kaltė ar nenugalima jėga (pavyzdžiui, gamtinė...
Seite 91
SATURA RĀDĪTĀJS ĪPAŠI NORĀDĪJUMI APKALPOŠANA VISPĀRĪGI NORĀDĪJUMI ��������������������������������������������������������������������� 93 Drošības norādes _____________________________________________________________________________ 93 Pārējie apzīmējumi šajā dokumentā _____________________________________________________________ 93 Mērvienības __________________________________________________________________________________ 93 DROŠĪBA ����������������������������������������������������������������������������������� 94 Mērķim atbilstoša izmantošana _________________________________________________________________ 94 Vispārīgas drošības norādes ___________________________________________________________________ 94 Atzīme par pārbaudi___________________________________________________________________________ 94 IEKĀRTAS APRAKSTS ����������������������������������������������������������������������� 95 IESTATĪJUMI ��������������������������������������������������������������������������������...
ĪPAŠI NORĀDĪJUMI - Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobe- žotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai nepietieka- mu pieredzi un zināšanām, ja to darbība tiek uzraudzīta vai tās ir saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu un ir sapra- tušas, kādi apdraudējumi no tās izriet.
APKALPOŠANA VISPĀRĪGI NORĀDĪJUMI Nodaļas „Apkalpošana” un „Īpaši norādījumi” ir paredzētas iekārtas lietotājam un speciālistam. Nodaļa „Instalēšana” ir paredzēta speciālistam. Norāde Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju un saglabājiet to. Nododiet instrukciju nākamajam lietotājam, ja rodas tāda situācija. Drošības norādes 1.1.1 Drošības norāžu uzbūve SIGNĀLVĀRDS Bīstamība Šeit minētas iespējamās sekas, ja netiek ievērotas drošības norādes.
APKALPOŠANA DROŠĪBA Mērķim atbilstoša izmantošana Iekārta ir paredzēta ūdensvada ūdens sildīšanai, un tā var apgādāt vienu vai vairākas ūdens patēriņa vietas. Ierīci ir paredzēts lietot mājas apstākļos. Personas, kas nav apmācītas, nevar to lietot drošā veidā. Ierīci drīkst lietot arī citā vidē, kas nav mājsaimniecība, piem., mazā uzņēmumā, ja vien lietošanas veids ir līdzīgs. Citāda vai plašāka izmantošana vairs neatbilst paredzētajam mērķim.
APKALPOŠANA IEKĀRTAS APRAKSTS Noslēgtā (spiedienizturīgā) iekārta ar elektrību silda dzeramo ūdeni. Temperatūru jūs varat noteikt ar temperatūras iestatīšanas pogu. Atkarībā no tīkla strāvas notiek automātiska uzkarsēšana līdz izvēlētajai temperatūrai. Faktisko siltā ūdens temperatūru jūs varat nolasīt temperatūras indikatorā. No tērauda izgatavotajai iekšējai tvertnei ir speciāls emaljas „Co Pro” pārklājums un aizsarganods. Anods aizsargā...
APKALPOŠANA TĪRĪŠANA, KOPŠANA UN APKOPE » Lieciet speciālistam regulāri pārbaudīt iekārtas elektrisko drošumu un drošības vārsta funkcijas. » Pēc viena gada lieciet speciālistam pirmo reizi pārbaudīt aizsarganodu. Pēc tam viņš izlems, kādos intervālos būs jāveic atkārtota kontrole. » Nelietojiet abrazīvus vai šķīdinošus tīrīšanas līdzekļus. Iekārtas kopšanai un tīrīšanai pietiek ar mitru drānu.
INSTALĒŠANA DROŠĪBA Instalēt iekārtu, uzsākt ekspluatāciju, veikt apkopi un remontu drīkst tikai speciālists. Vispārīgas drošības norādes Mēs garantējam nevainojamu darbību un darba drošumu tikai tad, ja tiek izmantoti iekārtas oriģinālie piederumi un oriģinālās rezerves daļas. Priekšraksti, standarti un noteikumi Norāde Ievērojiet visus nacionālos un reģionālos priekšrakstus un noteikumus.
INSTALĒŠANA EOV, ELOV 30-50 » Izurbiet caurumus un piestipriniet iekārtas sienas stiprinājumu ar skrūvēm un iedzītņiem. Stiprināju- ma materiāli jāizvēlas atkarībā no sienas stiprības. » Uzkariniet iekārtu ar tās sienas stiprinājumu uz skrūvēm vai tapām. Turklāt ņemiet vērā tukšas iekār- tas svaru (skat.
INSTALĒŠANA 10.2 Pievienošana elektrotīklam BRĪDINĀJUMS Strāvas trieciens Visus elektrotīkla pievienošanas un elektroinstalēšanas darbus veiciet atbilstoši priekš- rakstiem. Pirms jebkādiem darbiem vienmēr atvienojiet iekārtu no tīkla pieslēguma, atvienojot visus polus. BRĪDINĀJUMS Strāvas trieciens Savienojums ar strāvas tīklu ir atļauts tikai kā pastāvīgs savienojums. Iekārtai jābūt atda- lītai no tīkla pieslēguma visiem poliem ar vismaz 3 mm izolācijas atstarpi.
INSTALĒŠANA 11.1.1 Iekārtas nodošana citam lietotājam » Izskaidrojiet lietotājam iekārtas un drošības vārsta darbību un iepazīstiniet viņu ar tās lietošanu. » Norādiet lietotājam iespējamos riskus, jo īpaši applaucēšanās risku. » Atdodiet šo instrukciju. 11.2 Atkārtota ekspluatācijas uzsākšana Skat. nodaļu „Pirmreizējā ekspluatācijas uzsākšana”. EKSPLUATĀCIJAS PABEIGŠANA »...
INSTALĒŠANA 14.2 Iekārtas iztukšošana BRĪDINĀJUMS Apdegumi Iztukšojot var izplūst karsts ūdens. Ja tvertne ir jāiztukšo pirms apkopes vai pasargājot visu instalāciju no sasalšanas, ir jārīkojas šādi: » Aizveriet noslēgvārstu aukstā ūdens pievadā. » Atveriet siltā ūdens krānus visās patēriņa vietās, līdz iekārta iztukšojas. »...
Avārijas gadījumā temperatūra var sasniegt 95 °C, kad spiediens ir 0,6 MPa. 15.5 Enerģijas patēriņš Izstrādājuma dati atbilst ES ekodizaina regulas norādījumiem par ražojumiem, kas saistīti ar enerģiju (ErP). EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 232103 232104 232105...
GARANTIJA, VIDE UN UTILIZĀCIJA Ja tiek ievērotas šajā rokasgrāmatā ietvertās norādes, kā arī montāža, lietošana un apkope tiek veikta pareizi, mēs garantējam, ka mūsu izstrādājums visā garantijas perioda laikā atbildīs tehniskajā specifikā- cijā norādītajām īpašībām. Ja tomēr garantijas termiņa laikā tiek konstatēts kāds defekts, ko nav izraisījis lietotājs vai nepārvarama vara (piemēram, dabas katastrofa), tad mēs saremontēsim šo izstrādājumu bez maksas.
Seite 108
Kontakt Adresa Zastúpenie v Európe TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Česká Republika STIEBEL ELTRON spol. s r.o. Hlavná 1 K Hájům 946 058 01 Poprad 155 00 Praha 5 - Stodůlky Slovakia Tel. 251116-180 Fax 251116-153 Predaj Slovensko info@tatramat.cz www.tatramat.cz Tel.