Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
DISCOVERY
120PLUS
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für helvi DISCOVERY 120PLUS

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ DISCOVERY 120PLUS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ITALIANO AVVENTENZE SICUREZZA CARATTERISTICHE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNZIONAMENTO DEL CARICA BATTERIE MANUTENZIONE E CURA DEL CARICA BATTTERIE ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FEATURES OPERATION START CHARGING YOUR BATTERY MAINTENANCE AND CARE FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE CARACTERISTIQUES FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU CHARGEMENT DE VOTRE BATTERIE MAINTENANCE ET ENTRETIEN DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASNAHMEN...
  • Seite 4: Avventenze Sicurezza

    Adatto per batterie al Piombo normali o stagne, Batterie al GEL e Lipo4 di poten- za compresa tra 10 e 150 Ah per batterie 12V e tra 10 e 120 Ah per batterie 24V. AVVENTENZE SICUREZZA Quando si inizia a caricare la batteria si potrebbe notare il ribollire del liquido a causa del rilascio di gas.
  • Seite 5: Caratteristiche Di Carica

    Rimuovere oggetti di metallo ad uso personale, quali anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con batteria al piombo. Una batteria al piombo può produrre una corrente di corto circuito sufficiente a saldare un anello o similari al metallo, causando ustioni gravi. CARATTERISTICHE Carica batterie automatico con 9 stadi di carica.
  • Seite 6 Test batteria e precarica (Stadio 1): verifica la tensione della batteria per verificare che le connessioni sia buone e che la batteria sia in condizione stabile prima di iniziare il processo di carica Desolfatazione (Stadio 2): identifica le batterie solfatate. Corrente e tensione pulsate rimuovono il solfato dalle piastre in piombo della batteria, ripristinando la capacità...
  • Seite 7: Protezione Da Corto Circuito

    Compensazione temperatura Un sensore regola automaticamente la tensione di carica se la temperatura devia dal range -20 ° C / + 45 ° C. Un ambiente a temperatura elevata abbassa la tensione e la condizione di congelamento è gestita da una maggiore tensione. Una bassa tempera- tura aumenta la tensione di uscita, e lo stato caldo viene gestito da tensione inferiore.
  • Seite 8: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI LED Display • POWER LED: LED verde indica che il caricabatterie è connesso alla linea di alimentazione. • STATUS LED: LED VERDE lampeggiante indica che la batteria è in fase di carica; LED ROS- SO lampeggiante + Er1 indicano l’inversione di po- FIG.2 larità.
  • Seite 9: Funzionamento Del Carica Batterie

    4. “12V/LI/FAST” Mode Modalità di carica veloce (Max. 7.2A di corrente di carica) per batterie LIPO4. 5. “RECONDITION” Mode Ricondiziona la batteria dopo un utilizzo prolungato o un lun- go periodo di scarica che può aver degradato le prestazioni della stessa. Il ricondizionamento potrebbe diminuire il tempo di vita della batteria perciò...
  • Seite 10 3. INIZIO CARICA • Collegare il caricabatterie all’alimentazione principale. Entrerà in funzione auto- maticamente lo stato di carica SLOW per batterie 12V (impostato di default) indicato dall’icona illuminata. Questa è la modalità di carica standard. • Entro i primi 5’’ dal collegamento del carica batterie sarà possibile selezionare un’altra modalità...
  • Seite 11: Manutenzione E Cura Del Carica Battterie

    MANUTENZIONE E CURA DEL CARICA BATTTERIE E ‘essenziale mantenere la batteria carica regolarmente durante tutto l’anno, so- prattutto durante i mesi invernali. In inverno l’efficacia della vostra batteria dell’auto è ridotta dal freddo. Il carburante è più denso, i motori sono difficili da avviare. Ter- gicristalli e le luci sono tutte causa del calo di carica della batteria.
  • Seite 12: Important Safety Instructions

    Suitable for Normal Lead Acid, Sealed, Gel or Lipo4 Batteries between 5-150Ah for 12V batteries and 5-120Ah for 24V batteries. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Gases When the battery is being charged you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable no naked lights should be used around the battery, and the area should be kept well ventilated.
  • Seite 13: Features

    • Do not drop a metal tool on the battery. The resulting spark or short-circuit on the battery of other electrical part may cause an explosion. • Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. •...
  • Seite 14 Battery Test and Precharge (Stage 1): Check the battery voltage to make sure battery connections are good and the battery is in a stable condition before beginning the charge process Desulphation (Stage2): Detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage, removes sulfate from the lead plates of the battery restoring the battery capacity Soft Start (Stage 3): Initial battery test to determine battery condition.
  • Seite 15: Short-Circuit Protection

    from –20°C to +45°C. A high temperature environment will lower the voltage and fre- ezing condition is handled by higher voltage. A low temperature heightens the output voltage, and hot condition is handled by lower voltage. Voltage compensation Because of some voltage drop in the cables, the actual voltage at the clamps of the battery can be lower than the charger output voltage.
  • Seite 16: Operation

    OPERATION Charger LED display Power LED - Green color LED to indi- cate Power is connect to charger STATUS LED - Green color LED to indica- te that the battery is char- ging. Red color LED to in- dicate a charging failure, battery problem or reverse polarity.
  • Seite 17: Start Charging Your Battery

    5. “RECONDITION” Mode A special mode to recondition your battery after the battery has not been used for long time or after long deep discharge that degrade the battery performance. The Recondition mode may decrease the battery life hence consult your battery vendor for advise if necessary.
  • Seite 18 3. CHARGING • Connected to power supply and the battery, the charger will automatically enter into charging status, it is working on slow charging stage for 12V batteries by default. The slow charge icon will illuminate, and the charger is automatically detecting the battery. This is the standard charging mode.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. In the winter the effectiveness of your car battery is redu- ced by the cold. Oil is thick. Engines are difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power.
  • Seite 20: Instructions Importantes De Securite

    Compatible pour des batteries au plomb standard, batteries scellées, au gel ou Lipo4 entre 5-150Ah pour les batteries 12V et 5-120Ah pour les batteries 24V. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pendant le chargement de la batterie vous pourriez constater des bulles dans le fluide en raison du gaz qui s’échappe.
  • Seite 21: Caractéristiques De Charge

    sous l’eau courante au moins pendant 20 minutes et demander de l’aide médicale. - Ne jamais fumer, et éviter des étincelles ou flammes à proximité de la batterie ou le moteur. - Je jamais laisser tomber un outil métallique sur la batterie. Une étincelle pourrait être créée ou un court-circuit de la batterie ou d’autres partie métalliques, ce qui provoquerait un risque d’explosion.
  • Seite 22: Alimentation Électrique

    Test de la batterie et pré-chargement (1ère étape) Vérifiez la tension de la batterie, assurez-vous que les connexions sont bien placées et que la batterie se trouve dans un état stable avant de commencer le chargement. Désulfatation (2ème étape) Détecte des batteries sulfatées. Avec du courant pulsé et la tension, il enlève le sulfate des plaques de la batterie et redonne à...
  • Seite 23: Autres Caractéristiques

    Compensation de la température Un capteur ajustera automatiquement la tension de charge si la température varie en dehors de -20° C à +45°C. Avec un environnement à haute température la tension sera abaissée et avec un environnement très froid la tension sera relevée. Une température basse augmente la tension de sortie et avec des températures élevées, la tension sera abaissée.
  • Seite 24: Fonctionnement

    Fonctionnement Affichage du chargeur LED • Power LED La LED verte indique que le char- geur est connecté au courant • Status LED La LED de couleur verte indique que la batterie est en charge. Une couleur rouge et Er1 sur l’afficha- ge indique que la polarité...
  • Seite 25: Démarrage Du Chargement De Votre Batterie

    4. Mode 12V/LI/FAST Chargement rapide (courant de charge Max 7.2A) pour des batteries Lipo4. 5. Mode « RECONDITIONNEMENT » Un mode spécifique pour reconditionner la batterie si celle-ci n’a pas été utilisée pendant longtemps ou après un déchargement important qui a dégradé la performance de la batterie. Le mode reconditionnement peut diminuer la longévité...
  • Seite 26 3. Chargement • Connecter au courant et à la batterie. Le chargeur va automatiquement entrer en mode de charge, par défaut il sera en mode de chargement lent pour batteries à 12V. • dans les 5 premières secondes, vous pouvez sélectionner le mode de charge souhaité.
  • Seite 27: Maintenance Et Entretien

    MAINTENANCE ET ENTRETIEN Il est important que la batterie soit chargée pendant toute l’année, et particulière- ment pendant les mois d’hiver. Pendant l’hiver, l’efficacité de votre batterie est rédu- ite par le froid. L’huile est plus épaisse. Les moteurs ont plus de mal à démarrer et le chauffage, les essuie-glaces et les phares consomment de l’énergie.
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitsmasnahmen

    Kompatible für Standard-Blei-Batterien, versiegelte Batterien, Gel-, oder Li- po4-Batterien, 12V zwischen 5-150Ah und 24V zwischen 5-120Ah. WICHTIGE SICHERHEITSMASNAHMEN Während des Ladens der Batterie können Bläschen in der Flüssigkeit erscheinen weil sich Gas entwickelt. Da dieses Gas brennbar ist, vermeiden Sie nackte Glühbir- nen in der Nähe der Batterie und sorgen Sie dafür dass der Ort gut gelüftet ist.
  • Seite 29: Technische Eigenschaften

    Lassen Sie nie ein Werkzeug aus Metall auf die Batterie fallen. Es könnte ein Fun- ken gezündet werden oder es kann zu einem Kurzschluss der Batterie oder anderen Metallteilen führen, was eine Explosion verursachen kann. Nehmen Sie alle persönlichen Metallteile ab, so wie Ringe, Armreifen, Halsketten und Uhren ab wenn Sie mit Bleisäurebatterien arbeiten.
  • Seite 30: Stromversorgung

    Batterietest und Anfangsladung (1. Schritt): Die Spannung der Batterie wird überprüft und es wird versichert, dass die Verbin- dungen richtig platziert sind und dass sich die Batterie in einer stabilen Lage befin- det, bevor man mit dem Laden beginnt. Rekonditionierung (2. Schritt): Erkennt, wenn eine Batterie einen zu hohen Sulfatgehalt hat.
  • Seite 31: Spannungsausgleich

    Temperaturausgleich Ein Sensor gleicht automatisch die Spannungsladung an, wenn die Temperatur außer dem Bereich von -20°C und + 45°C liegt. Bei hohen Umgebungstemperaturen wird die Spannung schwächer eingestellt und bei niedrigen Umgebungstemperaturen wird die Spannung erhöht. Eine niedrige Temperatur erhöht die Ausgangsspannung und bei hohen Temperaturen wird diese herabgesetzt.
  • Seite 32: Betrieb

    BETRIEB LED-Anzeige des Ladegerätes • POWER LED: Die grüne LED gibt an, dass das Ladegerät am Strom angeschlos- sen ist. • STATUS LED: Die grüne LED zeigt an, dass eine Batterie geladen wird. Eine rote LED zeigt an, dass ein Problem aufgetaucht ist beim Laden, dass die Batterie ein Problem hat oder Abb.
  • Seite 33: Starten Des Ladevorgangs Ihrer Batterie

    4. Modus “12V/LI/FAST” Schnelles Laden (maximaler Ladestrom 7.2A) für Lipo4-Bat- terien. 5. Modus « REGENERIERUNGSFUNKTION» Dies ist ein spezifischer Modus für Batterien, die lange nicht benutzt wurden oder nach einer bedeutenden Abladung, die die Leistung der Batterie herabgesetzt hat. Der Modus « Regenerierungsfunktion » kann die Lebensdauer der Batterie beein- trächtigen, fragen Sie wenn nötig Ihren Batterielieferanten.
  • Seite 34: Wenn Die Ladung Beendet Ist

    Vorsicht: Immer den Stecker des Wechselstroms aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät an die Batterie an- oder abschließen. 3. LADUNG • An den Strom anschließen und an die Batterie. Das Ladegerät wird sofort mit dem Laden starten in dem voreigestellten Modus zum langsamen Laden für 12B Batterien.
  • Seite 35: Wartung Und Pflege

    • Die Batterie hat einen zu hohen Schwefelgehalt • Die Batterie kann nicht geladen werden • Die Batterie kann die Ladung nicht halten In diesen Fällen hört das Ladegerät auf zu laden. Die blinkende rote LED und ein Ton zeigen die falsche Wahl der Batteriespannung WARTUNG UND PFLEGE Es ist wichtig dass die Batterie das ganze Jahr über geladen ist, besonders in den Win- termonaten.
  • Seite 36: Важные Инструкции По Безопасности

    Подходит для обычных свинцово-кислотных, герметичных или гелевых батарей емкостью 10-180 Ач ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Газы При заряжании аккумуляторной батареи вы можете заметить появление пузырьков в жидкости, вызванных выпуском газа. Ввиду того, что газ взрывоопасный, вблизи батареи запрещено использовать открытый огонь, а помещение следует хорошо проветривать. По...
  • Seite 37: Характеристики

    может привести к взрыву. • Во время работы с свинцово-кислотной батареей снять с себя личные металлические предметы, такие как кольца, браслеты, бусы и часы. • Свинцово-кислотная батарея может сгенерировать ток короткого замыкания, достаточный для расплавления кольца или подобных металлических изделий, что...
  • Seite 38 уменьшается после достижения током минимального уровня. Восстановление (Ступень 6) {Recondition}: Выбрать режим «Восстановление» для воздействия высоким напряжением на состояние сульфата батареи для продления срока ее службы. Анализ (Ступень 7) {Analysis}: Проверка способности батареи удерживать заряд. Батареи, неспособные удерживать заряд, могут нуждаться в замене. Поддержка...
  • Seite 39: Работа

    Память зарядки Если во время зарядки пропало питание, DISCOVERY 120 может автоматически возобновить зарядку с тем же током зарядки с состояния до отключения питания. ВНИМАНИЕ: После отключения зажима ЗУ от батареи память стирается и режим зарядки нельзя продолжить. Другие характеристики Защита...
  • Seite 40 КЛАВИША РЕЖИМОВ: Клавиша режимов (Mode) на приборе используется для выбора среди пяти разных режимов работы ЗУ: 1. Режим “STD/SLOW” Медленная зарядка стандартной или гелевой свинцово- кислотной батареи 2. Режим “STD/FAST” Быстрая зарядка стандартной или гелевой свинцово- кислотной батареи 3. Режим “AGM/DEEP/FAST” Быстрая...
  • Seite 41: Начало Зарядки Батареи

    3. ЗАРЯДКА • Будучи подключенным к источнику питания и к батарее, зарядное устройство автоматически перейдет в состояние зарядки и будет по умолчанию работать в режиме медленной зарядки. Загорится иконка медленной зарядки, и ЗУ автоматически распознает батарею. Это стандартный режим зарядки, а при нажатии клавиши MODE вы можете...
  • Seite 42: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очень важно, чтобы ваша батарея была заряжена круглогодично, особенно в зимние месяцы. Зимой эффективность вашей аккумуляторной батареи уменьшается из-за холода. Масло густее. Двигатель заводится с большим трудом, а печка, дворники и свет тянет электричество. Именно на это время приходится пик мощности батареи. Если ваша...
  • Seite 43 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Inhaltsverzeichnis