Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase LunAqua 10 Gebrauchsanleitung
Oase LunAqua 10 Gebrauchsanleitung

Oase LunAqua 10 Gebrauchsanleitung

Halogen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LunAqua 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LunAqua 10 Halogen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase LunAqua 10

  • Seite 1 LunAqua 10 Halogen...
  • Seite 2 Abmessungen Nennspannung Leistungsaufnahme Ausstrahlwinkel Dimensions Rated voltage Power consumption Light angle Dimensions Tension nominale Consommation Équerre de projection Afmetingen Nominale spanning Stroomverbruik Uitstralingshoek Dimensiones Tensión nominal Consumo de potencia Ángulo de iluminación Dimensões Tensão nominal Consumo de energia Ângulo de iluminação Dimensioni Tensione nominale Potenza assorbita...
  • Seite 3 Oberteil Glasscheibe O-Ring Gehäuse Schwenkbügel Top section Glass O ring Housing Swivel bracket Partie supérieure Vitre en verre Joint torique Carter Étrier pivotant Bovendeel Glasplaatje O-ring Behuizing Zwenkbeugel Parte superior Cristal Anillo en O Caja Estribo basculante Parte superior Vidro O-ring Carcaça Estribo de orientação...
  • Seite 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua 10 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 6: Auswechseln Des Leuchtmittels

    Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Oberteil und Glasscheibe abnehmen und ggf. reinigen. Das Leuchtmittel dem Gehäuse entnehmen. Wichtig! Es dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leucht- mittel einsetzen (nicht mit Fingern berühren, Tuch o. ä. benutzen). O-Ring kontrollieren und bei Beschädigung erset- zen.
  • Seite 7: Safety Information

    Intended use The use of the Lunaqua 10 halogen spotlight, in the following text termed unit, with a max. 75 W halogen bulb is inten- ded for fountain systems and ponds at a water temperature of between +4°C and +35°C and up to an immersion depth of 4 meters, as well as for use out of the water with a 50 W halogen bulb.
  • Seite 8: Set-Up And Start-Up

    Remove the top section and the glass, clean, if necessary. Take the bulb out of the hous- ing. Important! Only original bulbs from OASE may be used. Insert new bulb (do not touch, use a cloth or similar).
  • Seite 9: Utilisation Non Conforme À La Finalité

    Utilisation conforme à la finalité Le projecteur halogène Lunaqua 10, dénommé par la suite «appareil», avec une ampoule halogène de 75 W max. est réservé pour une utilisation avec des installations à jet d'eau et des bassins, et pour une température de l'eau allant de +4°C à...
  • Seite 10: Remplacement De L'ampoule

    échéant procéder à un nettoyage. Retirer l'ampoule du carter. Important ! N'employer que des ampoules d'ori- gine de la société OASE. Mettre la nouvelle ampoule en place (ne pas toucher directement avec les doigts, utiliser un chiffon ou autre). Contrôler le joint torique et le remplacer en cas de dommage. Remonter l'appareil dans le sens in- verse, rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
  • Seite 11: Beoogd Gebruik

    Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua 10 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
  • Seite 12: Plaatsen En In Gebruik Nemen

    Neem het bovendeel en het glasplaatje eraf en reinig ze indien nodig. Neem de lamp uit de behuizing Belangrijk! Er mogen uitsluitend originele lampen van OASE worden gebruikt! Plaats de nieuwe lamp; raak de lamp niet aan met de vingers, maar gebruik een doek of iets dergelijks. Controleer de O-ring en vervang hem indien hij beschadigd is.
  • Seite 13 ¡Atención! Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad UST 150 de la empresa OASE (no está contenido en el volumen de suministro). El transformador de seguridad se tiene que emplazar protegido contra inundación y te- ner una distancia mínima al borde del estanque de 2 m.
  • Seite 14 Saque el elemento luminescente de la carcasa. ¡Importante! Sólo se deben emplear los ele- mentos luminiscentes originales de la empresa OASE. Coloque el elemento luminiscente nuevo (no lo toque con los dedos, emplee p.e. un paño). Controle el anillo en O y cámbielo por uno nuevo si estuviera dañado. Monte de nuevo el equipo en secuencia contraria, restablezca la alimentación de red y compruebe la función.
  • Seite 15: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Emprego conforme o fim de utilização acordado O projector de halogéneo Lunaqua 10, doravante designado “aparelho” e provido de uma lâmpada de halogéneo de 75 W (máximo), pode ser utilizado em fontes e tanques ornamentais, com uma temperatura de água entre +4 °C e +35 °C.
  • Seite 16: Substituir A Lâmpada

    Retirar a parte superior e o vidro. Se preciso, limpar as peças. Tirar a lâmpada da carcaça. Nota importante! Podem ser utilizadas exclusivamente lâmpadas originais OASE. Montar a nova lâmpada (não tocar com os dedos, prefira um pano ou outra coisa apropriada). Controlar o O-ring e, se preciso, substituir por novo.
  • Seite 17: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Impiego conforme allo scopo previsto Il riflettore alogeno Lunaqua 10, di seguito chiamato apparecchio, va impiegato con un corpo luminoso alogeno da max. 75 W in fontane a zampillo e laghetti ad una temperatura dell'acqua fra +4°C e +35°C e fino ad una profondità di immersione di 4 metri come anche fuori dell'acqua con un corpo luminoso alogeno da max.
  • Seite 18: Installazione E Messa In Funzione

    Togliere il corpo luminoso dalla scatola. Importante! Si possono impiegare solo corpi luminosi originali della ditta OASE. Inserire il nuovo corpo luminoso (non toccarlo con le dita, usare un panno o simili). Controllare l'O- ring ed in caso di danneggiamento sostituirlo. Riassemblare l'apparecchio in successione inversa, ripristinare l'allac- ciamento alla rete e controllare il funzionamento.
  • Seite 19: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua 10 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort- rolig med apparatet.
  • Seite 20: Opstilling Og Ibrugtagning

    Tag overdelen og glasskiven af og rengør dem evt. Fjern lyskilden fra huset. Vigtigt! Der må kun anvendes originale lyskilder fra firmaet OASE. Sæt den nye lyskilde i (undgå at berøre den med fingrene, brug en klud el.
  • Seite 21: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua 10 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Seite 22 Ta av overdel og glasskive av og rengjør hvis nødvendig. Ta lyselementet ut av huset. Viktig! Det må kun brukes originale lyselementer fra OASE. Sett inn nytt lyselement (ikke berør med fingre, bruk en klut e.l.) Kontroller O-ringen, og skift ut hvis den er skadet.
  • Seite 23: Ej Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua 10 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Seite 24 Ta av ovandelen och glasplattan och rengör därefter vid behov. Ta ut glödlampan ur kåpan. Viktigt! Endast originallampor från firma OASE får användas. Sätt in en ny glödlampa (rör inte vid med fingrarna, använd tygduk eller liknande). Kontrollera O-ringen och byt ut den om den är skadad. Montera ihop apparaten i omvänd ordningsföljd. An- slut till elnätet och kontrollera funktionen.
  • Seite 25: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua 10 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Seite 26: Asennus Ja Käyttöönotto

    Noudata turvaohjeita! Vedä virtapistoke irti! Irrota yläosan ruuviliitos. Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta. Irrota yläosa ja lasilevy ja puhdista tarvittaessa. Irrota valaistusväline kotelosta. Tärkeää! Ainoastaan OASE-yrityksen alku- peräisiä valaistusvälineitä saa käyttää. Aseta uusi valaistusväline paikoilleen (älä koske siihen sormin vaan käytä liinaa tms.).
  • Seite 27: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót Rendeltetésszerű használat A Lunaqua 10 halogén fényszóró, a továbbiakban készülék, max. 75 W-os halogén izzóval szökőkutakban és +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérsékletű tavakban 4 méteres mélységig, valamint vízen kívül max. 50 W-os halogén izzóval használható.
  • Seite 28 Vegye le és adott esetben tisztítsa meg a felsőrészt és az üveglapot. Vegye ki az izzót a házból. Fontos! Csak eredeti OASE izzókat szabad használni. Tegye be az új izzót (ne érjen hozzá...
  • Seite 29: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Reflektor halogenowy Lunaqua 10 - zwany dalej urządzeniem - z żarówką halogenową o mocy max. 75 W jest przeznaczony do użytkowania w fontannach i stawach o temperaturze wody w zakresie od +4°C do +35°C i przy mak- symalnej głębokości zanurzenia do 4 metrów, a także w miejscach suchych z żarówką...
  • Seite 30: Ustawienie I Uruchomienie

    Zwrócić uwagę, aby do urządzenia nie przedostała się woda. Zdjąć część górną i szybkę, w razie potrzeby oczyścić je. Wyjąć żarówkę z obudowy. Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko oryginalnych żarówek firmy OASE. Włożyć nową żarówkę (nie dotykać jej palcami, lecz chwycić poprzez tkaninę itp.). Skontrolować pierścień uszczelniający (oring) i w razie stwierdzenia uszkodzeń...
  • Seite 31 Použití v souladu s určeným účelem Halogenový světlomet Lunaqua 10, dále nazývaný přístroj, je určený pro použití s halogenovou žárovkou max. 75 W v zařízeních vodotrysků a jezírek při teplotě vody od +4°C do +35°C a do hloubky ponoření 4 metry a mimo vodu s halogenovou žárovkou max.
  • Seite 32: Instalace A Uvedení Do Provozu

    Sejměte a popř. očistěte horní část a skleněnou tabulku. Vyjměte žárovku z krytu. Důležité! Je povoleno jen používání originálních žárovek firmy OASE. Nasaďte novou žárovku (nedotýkat se prsty, použijte hadřík apod.). Zkontrolujte O kroužek a v případě poškození vyměňte. Přístroj opět sestavte v opačném pořadí, proveďte připojení...
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    Použitie v súlade s určeným účelom Halogénový svetlomet Lunaqua 10, ďalej nazývaný prístroj, je určený pre použitie s halogénovou žiarovkou max. 75 W v zariadeniach vodotryskov a jazierok pri teplote vody od +4°C do +35°C a do hĺbky ponorenia 4 metre a mimo vodu s halogénovou žiarovkou max.
  • Seite 34: Inštalácia A Uvedenie Do Prevádzky

    Snímte a popr. očistite hornú časť a sklenenú tabuľku. Vyberte žiarovku z krytu. Dôležité! Je povolené len používanie originálnych žiaroviek firmy OASE. Nasaďte novú žiarovku (nedotýkat’ sa prstami, použite handričku apod.). Skontrolujte O krúžok a v prípade poškodenia vymeňte. Prístroj opät’ zostavte v opačnom poradí, vykonajte pripojenie na zdroj prúdu a skontrolujte funkciu.
  • Seite 35: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Uporaba v skladu z določili Halogenski žaromet Lunaqua 10, v nadaljevanju aparat, je predviden za maks. 75 W halogensko žarnico za uporabo v vodometih in ribnikih pri temperaturi vode od +4°C do +35°C in do potopne globine 4 metrov, prav tako pa se ga lahko uporablja tudi izven vode z maks.
  • Seite 36: Postavitev In Zagon

    Snemite zgornji del in stekleno ploščo ter ju evtl. očistite. Žarnico odstranite iz ohišja. Pomembno! Uporabljate lahko samo originalne žarnice podjetja OASE. Vstavite novo žarnico (ne smete se je dotakniti s prsti, uporabite krpo ipd.). Preverite O-tesnilo in ga po potrebi zamenjajte. Napravo ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu, jo priključite na omrežje in preverite njeno delovanje.
  • Seite 37: Korištenje U Skladu S Namjenom

    Korištenje u skladu s namjenom Halogeni reflektor Lunaqua 10, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđen je za podvodnu primjenu s halogenom žaruljom od maks. 75 W u vodoskocima i jezercima pri temperaturama vode od +4°C do +35°C i dubini uranjanja od 4 metra ili za primjenu izvan vode s halogenom žaruljom od maks.
  • Seite 38: Zamjena Žarulje

    Skinite gornji dio i staklenu ploču te ih po potrebi očistite. Izvadite žarulju iz kućišta. Važno! Smiju se koristiti samo originalne žarulje proizvođača OASE. Umetnite novu žarulju (nemojte je dodirivati prstima, već koristite krpu i sl.). Provjerite brtveni prsten i u slučaju oštećenja zamijenite. Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom, priključite ga na dovod električne energije i provjerite ispravnost.
  • Seite 39 Utilizarea conformă Reflectorul cu halogen Lunaqua 10, numit în continuare aparat, poate fi utilizat cu o lampă cu halogen de max. 75 W, pentru montarea în instalaţii de fântâni arteziene şi iazuri, la o temperatură a apei între +4°C şi +35°C, până la o adâncime de imersare de 4 metri, precum şi în afara apei, cu o lampă...
  • Seite 40: Înlocuirea Becului

    şi, dacă este necesar, curăţaţi-le. Scoateţi becul din carcasă. Important! Pot fi utilizate numai becuri originale produse de Firma OASE. Introduceţi un bec nou (nu-l atingeţi cu degetele, ci cu o cârpă sau ceva asemănător). Controlaţi garnitura inelară şi, dacă este deteriorată, înlocuiţi-o. Remontaţi aparatul în ordine inversă, restabiliţi racordarea la reţea şi verificaţi funcţionarea.
  • Seite 41: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua 10 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Seite 42 почистете. Извадете осветяващия елемент от корпуса. Важно! Може да се използват само оригинални осветяващи елементи на фирма OASE. Поставете нов осветяващ елемент (не го докосвайте с пръсти, използвайте кърпа или под.). Проверете О-образния пръстен и при повреда подменете. Сглобете отново уреда...
  • Seite 43 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua 10, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Seite 44 корпусу. Пильнуйте, щоб до пристрою не потрапила волога. Зняти верхню частину корпуса та скло і, при необх., очистити. Вийміть засіб освітлення з корпуса. Важливо! Слід використовувати лише оригінальні засоби освітлення компанії OASE. Вставте новий засіб освітлення (не торкайтеся до нього пальцями, користуйтеся шматком тканини або чимось подібним). Перевірити ущільнююче кільце і, при необхідності, замінити. Складіть...
  • Seite 45: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua 10, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Seite 46: Замена Лампы

    для верхней части. Следите за тем, чтобы в прибор не попала влага. Снять верхнюю часть и стекло и при необходимости очистить. Удалить лампу из корпуса. Важно! Применять разрешается только лампы – оригиналы фирмы OASE. Вставьте новую лампу (не прикасайтесь пальцами, используйте тряпку или т.п.). Проверить кольцо круглого сечения и при повреждении заменить. Соберите прибор в обратном порядке, подключите...
  • Seite 47 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Lunaqua 10是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按 照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 按 照 定 使 用 规 Lunaqua 10 75 W +4°C +35°C 素 聚 光 灯 , 以 下 称 为 设 备 ,最 高 功 率 为...
  • Seite 48 安放和投入运行 该设备供货时不带灯泡和变压器。安装灯泡时请看 “更换灯泡” 一节。如果安放在水面以上,则必须与可燃材料保持至少 50 厘米的安全距离。注意要放在一个稳定的位置上。不允许遮盖设备。有发生火灾的危险! 可用螺栓连接件把摆动架 (4) 固定在聚光灯上。正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。在池塘内使用时,应使用摆动架把设备固定在合适的底 面上。在水面外使用时,也可以使用插杆 (5+6)。把变压器 (2+3) 的插头插到聚光灯的插脚上。把变压器插头插到电源插 座上。 检查聚光灯的功能。 更换灯泡 (1) 注意安全说明! 拔下电源插头! 松开上部构件的连接螺栓。请注意,不要让潮气进入设备中。拆下上部构件和玻璃片,必 要时清洁。从外壳内取出灯泡。重要注意事项!只允许使用 OASE 公司的原装灯泡。装入新灯泡 (不要用手指接触,使 用软布或类似物品)。检查 O 形密封圈,发现损坏时应更换。按相反的顺序重新装上灯泡,重新接通电源并检查功能。 清洁 注意安全说明! 请按照更换灯泡来执行此工作步骤。只可使用水和软刷。请注意,不要让潮气进入设备中。 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。 故障 故障 原因 帮助 灯不亮 供电中断 检查供电 灯泡坏了...
  • Seite 51 Pos. 06054 20280 20685 17084 20686 20283 13162 20682 20547 06056 20282 20284 54035 34408 20962...

Inhaltsverzeichnis