Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAS-B07J2KVSG-E Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAS-B07J2KVSG-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Indoor unit
RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E
Outdoor unit
RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E
R32
ENGLISH
1 1 1 8 3 5 0 1 8 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAS-B07J2KVSG-E

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL ENGLISH AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS PRECAUTIONS FOR SAFETY ............................1 ACCESSORY PARTS .................................5 INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS ................................6 Optional Installation Parts ..............................6 INDOOR UNIT ..................................7 Installation Place ................................7 Cutting a Hole and Mounting Installation Plate ........................7 How to Connect Remote Controller for Wire Operation ....................7 Piping and Drain Hose Installation ...........................8 Indoor Unit Fixing ................................9 Drainage ...................................9...
  • Seite 3: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY PRECAUTIONS FOR SAFETY Read the precautions in this manual carefully before This appliance is fi lled with R32. operating the unit. • Before installation, please read these precautions for safety carefully. • Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The symbols and their meanings are shown below.
  • Seite 4 DANGER • FOR USE BY QUALIFIED PERSONS ONLY. • TURN OFF MAIN POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY ELECTRICAL WORK. MAKE SURE ALL POWER SWITCHES ARE OFF. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK. • CONNECT THE CONNECTING CABLE CORRECTLY. IF THE CONNECTING CABLE IS CONNECTED WRONGLY, ELECTRIC PARTS MAY BE DAMAGED.
  • Seite 5 • Do not use any refrigerant different from the one specifi ed for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.
  • Seite 6 CAUTION • Exposure of unit to water or other moisture before installation could result in electric shock. Do not store it in a wet basement or expose to rain or water. • After unpacking the unit, examine it carefully for possible damage. •...
  • Seite 7: Accessory Parts

    Installation plate × 1 Wireless remote control × 1 Battery × 2 Remote control holder × 1 Toshiba Ultra pure fi lter × 2 Mounting screw × 6 Flat head wood screw × 2 Owner’s Manual × 1 Installation Manual × 1 Flat head wood screw ×...
  • Seite 8: Installation Diagram Of Indoor And Outdoor Units

    INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS INSTALLATION DIAGRAM OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS For the rear left, bottom left and left piping Wall Hook Installation Cut out a piece of SPACER from indoor plate unit packaging box, roll it and insert between the indoor unit and wall to tilt Flat head the indoor unit for better operation.
  • Seite 9: Indoor Unit

    INDOOR UNIT INDOOR UNIT When the installation plate is directly mounted Installation Place on the wall • A place which provides the spaces around the indoor unit as shown in the 1. Securely fi t the installation plate onto the wall by screwing it in the upper and diagram lower parts to hook up the indoor unit.
  • Seite 10: Piping And Drain Hose Installation

    Front panel Control wire Screw (Ø3.1×16L) for hang remote Hole for hang remote controller controller Control wire Remote controller Wall Screw Screw Remote controller Screw (Ø3.1×25L) Screw cap for fi x battery cover 70 mm * Wire size 28-22AWG or 0.08-0.32 mm Outer diameter not over 4.7 mm, control wire length 30 m.
  • Seite 11: Indoor Unit Fixing

    How to remove the drain hose NOTE • The drain hose can be removed by removing the If the pipe is bent incorrectly, the indoor unit may unstably be set on the wall. screw securing the drain hose and then pulling out After passing the connecting pipe through the pipe hole, connect the the drain hose.
  • Seite 12: Outdoor Unit

    2. Put water in the drain pan and make sure that the water is drained out of CAUTION doors. 3. When connecting extension drain hose, insulate the connecting part of Arrange the drain pipe for proper drainage from the unit. extension drain hose with shield pipe.
  • Seite 13: Evacuating

    Tightening connection Compound pressure gauge Pressure gauge –101 kPa Align the centers of the connecting pipes and tighten the fl are nut as far as pos- (–76 cmHg) Manifold valve sible with your fi ngers. Then tighten the nut with a spanner and torque wrench as shown in the fi...
  • Seite 14: Electrical Works

    ELECTRICAL WORKS ELECTRICAL WORKS Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Power source 50Hz, 220 – 240 V Single phase Maximum running current 4.50A 6.75A 7.50A 9.50A Circuit breaker rating Power supply cable H07RN-F or 60245 IEC66 H07RN-F or 60245 IEC66 (1.5 mm or more) (2.5 mm...
  • Seite 15: In Case Of Indoor Unit Connect With 1:1 Outdoor Unit

    In Case of Indoor Unit Connect With 1:1 Outdoor Unit Power Supply Input at Outdoor Unit Terminal Block (Recommend) Indoor Unit Outdoor Unit Connecting cable Stripping length of the Connecting cable connect to 1 2 3 Terminal block connecting cable Terminal block (L N 1 2 3) Earth line 50 mm...
  • Seite 16 Power supply input Wiring Diagram for 1:1 Outdoor Unit Power input at Outdoor Terminal Block (Recommend) Indoor Chassis Terminal Block Chassis Outdoor Terminal Block Power input Power input at Indoor Terminal Block (Optional) Indoor Chassis Terminal Block Power input Chassis Outdoor Terminal Block...
  • Seite 17: In Case Of Indoor Unit Connect With Inverter Multi System (Ims)

    In Case of Indoor Unit Connect With Inverter Multi System (IMS) Power Supply Input at Outdoor Unit Terminal Block Indoor Unit Outdoor Unit Stripping length of the Connecting cable Connecting cable Terminal block connect to 1 2 3 Connecting cable 1(L) Terminal block (L N 1 2 3) Earth line...
  • Seite 18: Others

    OTHERS OTHERS Gas Leak Test Test Operation To switch the TEST RUN (COOL) mode, press [RESET] button for 10 seconds. (The beeper will make a short beep.) Check places for the indoor unit. OPERATION / RESET Button Check places for the outdoor unit.
  • Seite 21 INSTALLATION MANUAL ESPAÑOL AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 22 CONTENIDOS PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ...........................1 ACCESSORIOS ..................................5 DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR ..............6 Piezas de Instalación Opcional ............................6 UNIDAD INTERIOR ................................7 Lugar de Instalación ................................7 Corte de un Orifi cio y Montaje de la Placa de Instalación .....................7 Cómo conectar el mando a distancia para la función de cableado ................7 Instalación la Tubería y el Tubo de Desagüe .........................8 Instalación de la Unidad Interior .............................9...
  • Seite 23: Precauciones Sobre Seguridad

    PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD Lea las precauciones en este Este dispositivo está lleno con manual atentamente antes de R32. poner en funcionamiento la unidad. • Antes de la instalación, por favor lea con atención estas precauciones de seguridad. •...
  • Seite 24 PELIGRO • SOLAMENTE PARA EL USO DE PERSONAS CUALIFICADAS. • DESACTIVE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PROVISTA Y EL CORTACIRCUITOS ANTES DE INTENTAR REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO. ASEGURESE DE QUE TODOS LOS INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN Y CORTACIRCUITOS ESTÉN DESACTIVADOS, SI NO LO HACE PODRÍA CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
  • Seite 25 • No utilice ningún refrigerante distinto al especifi cado para rellenar o reemplazar. De lo contrario, podrá generarse una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir roturas o explosión, además de lesiones. • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, diferentes a los recomendados por el fabricante.
  • Seite 26 PRECAUCIÓN • La exposición de la unidad al agua o a cualquier otro tipo de humedad antes de la instalación puede provocar un cortocircuito. No almacene la unidad en un sótano mojado, ni la exponga a la lluvia ni al agua. •...
  • Seite 27: Accessorios

    Placa De Instalación × 1 Control remoto × 1 Pila × 2 Soporte del control remoto × 1 Filtro Ultra puro Toshiba × 2 Tornillo de montaje × 6 Tornillo de cabeza plana de madera × 2 Manual del usuario × 1 Manual de Instalación ×...
  • Seite 28: Diagrama De Instalación De La Unidad Interior Y Exterior

    DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR DIAGRAMA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Posterior izquierda, inferior izquierda e izquierda Pared Gancho Placa de Corte un trozo de SPACER de la caja del instalación embalaje de la unidad interior, enróllelo e insértelo entre la unidad interior y la Tornillo de cabeza pared para poder elevar la unidad...
  • Seite 29: Unidad Interior

    UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Cuando la placa de instalación es directamente Lugar de Instalación montada sobre la pared • Un lugar que brinde espacio alrededor de la unidad interior tal como se 1. Fije fi rmemente la placa de instalación sobre la pared atornillando las partes muestra en el diagrama superior e inferior para enganchar la unidad interior.
  • Seite 30: Instalación La Tubería Y El Tubo De Desagüe

    Panel frontal Cable de control Tornillo (Ø3,1×16L) para colgar el Agujero para colgar el mando a distancia mando a distancia Cable de control Mando a distancia Pared Tornillo Tornillo Mando a distancia Tornillo (Ø3,1×25L) para fi jar la tapa de Tapa de rosca la pila 70 mm...
  • Seite 31: Instalación De La Unidad Interior

    Cómo quitar la manguera de drenaje NOTA • La manguera de drenaje se puede retirar quitando Si la tubería fuese incorrectamente doblada, la unidad interior podría instalarse el tornillo que fi ja la manguera de drenaje y a de forma inestable sobre la pared. continuación estirando la manguera de drenaje.
  • Seite 32: Unidad Exterior

    2. Ponga agua en el depósito de drenaje y asegúrese que el agua se drene PRECAUCIÓN hacia afuera. 3. Cuando conecte la manguera de drenaje de extensión, aisle la parte de la Arregle la tubería de drenaje para el drenaje apropiado de la unidad. conexión de la manguera de drenaje de extensión con la protección de la El drenaje incorrecto podría causar desperfectos.
  • Seite 33: Evacuación

    Apriete de la tubería Manómetro de presión compuesto Manómetro de presión –101 kPa Alinee la tubería de conexión y apriete a fondo la tuerca con sus dedos. Luego (–76 cmHg) Válvula distribuidora apriete la tuerca con una Ilave de tuercas y una Ilave inglesa de torsión tal Manija del lado como se muestra en la fi...
  • Seite 34: Trabajos Eléctricos

    TRABAJOS ELÉCTRICOS TRABAJOS ELÉCTRICOS Modelo RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Fuente de alimentación 50Hz, 220 – 240 V Monofásico Corriente máxima 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Valor nominal del disyuntor Cable de fuente de alimentación H07RN-F o 60245 IEC66 H07RN-F o 60245 IEC66 (1,5 mm o más)
  • Seite 35: En Caso De La Unidad Interior Conectar Con La Unidad Exterior 1:1

    En caso de la unidad interior conectar con la unidad exterior 1:1 Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad exterior (Opcional) Unidad interior Unidad exterior Cable de conexión Pelado del cable de conexión Cable de conexión conecta a 1 2 3 Bloque de...
  • Seite 36 Diagrama de cableado de entrada de la fuente de alimentación para unidad exterior 1:1 Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales exterior (Recomendado) Bloque de Chasis terminales interior Chasis Bloque de terminales exterior Entrada de la fuente de alimentación Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales interior (Opcional) Bloque de...
  • Seite 37: En Caso De Conexión De La Unidad Interior Con El Sistema Múltiple Del Inversor (Ims)

    En caso de conexión de la unidad interior con el sistema múltiple del inversor (IMS) Entrada de la fuente de alimentación en el bloque de terminales de la unidad exterior Unidad interior Unidad exterior Pelado del cable de conexión Cable de conexión Cable de conexión Bloque de terminales conecta a 1 2 3...
  • Seite 38: Otros

    OTROS OTROS Comprobación de Fugas Prueba de Operación Para conectar el modo de TEST RUN (COOL), presione y mantenga presionado el botón [RESET] durante aproximadamente 10 segundos. Compruebe los (La máquina emitirá un bip corto.) lugares para la unidad interior. Botón OPERATION / Compruebe los RESET...
  • Seite 41: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL FRANÇAIS AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 42 SOMMAIRE MESURES DE SÉCURITÉ ..............................1 PIÈCES ACCESSOIRES ..............................5 PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE..................................6 Pièces d’Installation en Option ............................6 UNITÉ INTÉRIEURE ................................. 7 Endroit d’Installation ............................... 7 Ouverture du Trou et Montage de la Plaque d’Installation .................... 7 Comment se connecter avec la télécommande pour un fonctionnement par câble............
  • Seite 43: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant Cet appareil contient du R32. d’utiliser l’unité. • Avant installation, lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. • Respecter impérativement les consignes fournies ici afi n d’éviter toute situation dangereuse.
  • Seite 44 DANGER • UTILISATION PAR DES PERSONNES QUALIFIES SEULEMENT. • COUPER L’ALIMENTATION PRINCIPALE ET LE COUPEUR AVANT TOUT TRAVAUX ELECTRIQUES. S’ASSURER QUE TOUS LES SWITCHES ET LE COUPEUR SONT ETEINTS. TOUT OUBLI PEUT ETRE LA CAUSE D’ELECTROCUTION. • CONNECTER LE CABLE DE CONNEXION CORRECTEMENT. SI LA CONNEXION EST MAUVAISE, DES PARTIES ELECTRIQUES PEUVENT ETRE ENDOMMAGEES.
  • Seite 45 • N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifi é pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du produit ou même des blessures corporelles. •...
  • Seite 46 ATTENTION • L’exposition de l’appareil à l’eau ou à l’humidité avant l’installation peut provoquer l’électrocution. Ne pas garder dans un sous-sol humide ou exposer à la pluie ou l’eau. • Après avoir enlevé l’unité de son emballage, l’examiner soigneusement afi n de détecter tout défaut.
  • Seite 47: Pièces Accessoires

    Plaque d’installation × 1 Télécommande sans fil × 1 Pile × 2 Support de la télécommande × 1 Filtre Ultra-pur Toshiba × 2 Vis de montage × 6 Vis à bois à tête plate × 2 Mode d’emploi × 1 Manuel d’installation ×...
  • Seite 48: Plan D'installation Des Unités Intérieure Et Extérieure

    PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE PLAN D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE Pour la tuyauterie arrière gauche, inférieure gauche et gauche Crochet Coupez un morceau de la boîte Plaque d’emballage de l’unité intérieure pour d’installation faire une SPACER. Enroulez et insérez l’entretoise entre l’unité...
  • Seite 49: Unité Intérieure

    UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE Quand la plaque d’installation est directement Endroit d’Installation montée sur le mur • Endroit qui procure l’espace autour de l’unité intérieure comme représenté 1. Fixer de façon ferme la plaque d’installation sur le mur en vissant les sur le diagramme parties supérieure et inférieure pour accrocher l’unité...
  • Seite 50: Installation De La Conduite Et Du Tuyau De Purge

    Panneau avant Câble de commande Vis (Ø3,1×16L) pour suspendre la Trou pour suspendre télécommande la télécommande Câble de commande Télécommande Télécommande Vis (Ø3,1 × 25L) pour Capuchon des vis fi xer le couvercle des batterie 70 mm * Taille de câble 28-22 AWG ou 0,08-0,32 mm Diamètre extérieur 4,7 mm maximum, câble de commande longueur 30 m ou...
  • Seite 51: Installation De L'unité Intérieure

    Procédure de dépose du tuyau de purge REMARQUE • Pour retirer le fl exible d’évacuation, retirer la vis Si le tube est incorrectement courbé, l’unité intérieure peut être instablement de fi xation et tirer le fl exible vers l’extérieur. fi xée sur le mur. •...
  • Seite 52: Unité Extérieure

    2. Mettre de l’eau dans le bassin de drainage et s’assurer que l’eau est ATTENTION drainée à l’extérieur. 3. Lors de la connexion de l’extension de l’embout du drain, isoler la partie Fixer le tube de drainage de façon à procéder à un drainage correct de l’unité. de connexion de l’embout du drain du tube protégé.
  • Seite 53: Evacuation

    Serrage de la connexion Jauge de pression Jauge de pression composée –101 kPa Aligner les centres des tuyaux de connexion et serrer l’écrou autant que (–76 cmHg) Valve multiple possible à l’aide des doigts. Ensuite, serrer l’écrou avec une clef à écrou et Manette coté...
  • Seite 54: Travaux Électriques

    TRAVAUX ÉLECTRIQUES TRAVAUX ÉLECTRIQUES Modèle RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Alimentation électrique 50Hz, 220 – 240 V Monophasé Intensité d’utilisation maximale 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Intensité nominale du disjoncteur Câble d’alimentation électrique H07RN-F ou 60245 IEC66 H07RN-F ou 60245 IEC66 (1,5 mm...
  • Seite 55: En Cas De Raccordement D'une Unité Intérieure Avec Une Unité Extérieure 1:1

    En cas de raccordement d’une unité intérieure avec une unité extérieure 1:1 Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure (Recommandé) Unité Intérieure Unité Extérieure Longueur de dénudation du Câble de raccordement Câble de connexion raccorder à 1 2 3 câble de connexion Bloc terminal Bloc terminal (L N 1 2 3)
  • Seite 56 Schéma de câblage de l’entrée d’alimentation électrique pour unité extérieure 1:1 Entrée de puissance au niveau du bloc terminal de l’unité extérieure (Recommandé) Bornier Châssis intérieur Châssis Bornier extérieur Entrée de puissance Entrée de puissance au niveau du bloc terminal de l’unité intérieure (Optionnel) Bornier Châssis intérieur...
  • Seite 57: En Cas De Raccordement D'une Unité Intérieure Avec Un Système Multiple À Inverseur (Ims)

    En cas de raccordement d’une unité intérieure avec un système multiple à inverseur (IMS) Arrivée de l’alimentation électrique au niveau du bornier de l’unité extérieure Unité Intérieure Unité Extérieure Longueur de dénudation du Câble de raccordement Câble de connexion Bloc terminal raccorder à...
  • Seite 58: Autres

    AUTRES AUTRES Test de Fuite Gaz Opération du Test Pour activer le mode TEST RUN (COOL), appuyer sur le bouton [RESET] Vérifi ez les pendant 10 secondes. (Le beeper émettra un court beep.) emplacements d’installation de l’unité intérieure. Bouton OPERATION / RESET Button Vérifi...
  • Seite 61: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL ITALIANO AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 62 INDICE PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..........................1 ACCESSORI ..................................5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA ..............................6 Componenti di Installazione Opzionali ..........................6 UNITÀ INTERNA ................................. 7 Luogo per l’Installazione..............................7 Apertura di un Foro e Installazione della Lastra di Installazione ....................7 Come collegare il controller remoto per le operazioni di cablaggio ...................
  • Seite 63: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le Questo apparecchio è riempito precauzioni contenute nel presente di R32. manuale prima di azionare l’unità. • Leggere attentamente queste precauzioni per la sicurezza, prima di eseguire l’installazione. • Accertarsi di osservare le precauzioni descritte in questo manuale, al fi ne di evitare rischi per la sicurezza.
  • Seite 64 PERICOLO • PER L’USO SOLTANTO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO. • DISATTIVARE L’ALIMENTAZIONE PRINCIPALE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO PRIMA DI TENTARE QUALSIASI LAVORO ELETTRICO. ACCERTARSI CHE TUTTI GLI INTERRUTTORI DI ALIMENTAZIONE E L’INTERRUTTORE AUTOMATICO SIANO DISATTIVATI. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PRECAUZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI SCOSSE ELETTRICHE.
  • Seite 65 • L’apparecchio deve essere installato secondo le norme vigenti sugli impianti elettrici. Se si rileva un danno, non installare l’apparecchio. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. • Sia per la sostituzione sia per il rabbocco si deve usare esclusivamente il tipo di refrigerante specifi...
  • Seite 66 ATTENZIONE • L’esposizione dell’unità all’acqua o all’umidità prima dell’installazione può causare scosse elettriche. Non riporre l’apparecchio in uno scantinato umido e non esporlo alla pioggia o al contatto con l’acqua. • Dopo aver aperto la confezione dell’apparecchio, esaminare l’apparecchio con attenzione per verifi...
  • Seite 67: Accessori

    Lastra di installazione × 1 Telecomando senza fi li × 1 Pile × 2 Supporto per il telecomando × 1 Filtro Ultra puro Toshiba × 2 Vite di montaggio × 6 Vite per legno a testa svasata × 2 Manuale di istruzioni × 1 Manuale di installazione ×...
  • Seite 68: Schema Di Installazione Dell' Unità Interna Edell' Unità Esterna

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA SCHEMA DI INSTALLAZIONE DELL’ UNITÀ INTERNA E DELL’ UNITÀ ESTERNA Per i tubi posteriore sinistro, inferiore sinistro e sinistro Parete Gancio Lastra di installazione Tagliare un pezzo di SPACER dalla confezione dell’unità...
  • Seite 69: Unità Interna

    UNITÀ INTERNA UNITÀ INTERNA Quando la lastra di installazione viene installata Luogo per l’Installazione direttamente sulla parete • Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità interna come 1. Fissare saldamente la lastra di installazione sulla parete avvitandola nella mostrato nello schema parte superiore e nella parte inferiore per agganciarvi l’unità...
  • Seite 70: Installazione Dei Tubi E Del Tubo Di Scarico

    Pannello frontale Cavo di controllo Vite (Ø3,1×16L) per appendere il Foro per appendere il telecomando telecomando Cavo di controllo Controller remoto Parete Vite Vite Controller remoto Vite (Ø3,1×25L) per Tappo a vite fi ssare il coperchio della batteria 70 mm * Dimensione cavo 28-22 AWG o 0,08-0,32 mm Il diametro esterno non deve essere...
  • Seite 71: Installazione Dell'unità Interna

    Rimozione del tubo di scarico NOTA • Il tubo di scarico può essere rimosso togliendo Se il tubo viene piegato in maniera errata, l’unità interna può essere instabile la vite che lo fi ssa e spingendo fuori tale tubo. sulla parete. •...
  • Seite 72: Unità Esterna

    2. Far defl uire l’acqua nella vaschetta di scarico e accertarsi che l’acqua ATTENZIONE venga scaricata all’esterno. 3. Quando si collega il tubo di scarico di prolungamento, isolare la parte di Sistemare il tubo di scarico in modo che sia posibile effettuare uno connessione del tubo di scarico di prolungamento con il tubo schermato.
  • Seite 73: Evacuazione

    Serraggio della giunzione Indicatore di pressione composto Indicatore di pressione –101 kPa (–76 cmHg) Allineare i centri dei tubi di collegamento e stringere il dado di svasatura il Valvola del collettore più possibile con le dita. Quindi stringere il dado con una chiave e una Manopola del lato chiave torsiometrica come mostrato nella fi...
  • Seite 74: Lavori Elettrici

    LAVORI ELETTRICI LAVORI ELETTRICI Modello RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Alimentazione 50Hz, 220 – 240 V Monofase Corrente massima 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Valore nominale dell’interruttore di circuito Cavo della fonte di alimentazione H07RN-F o 60245 H07RN-F o 60245 IEC66 (1,5 mm o più)
  • Seite 75: In Caso Di Collegamento Dell'unità Interna Con L'unità Esterna 1:1

    In caso di collegamento dell’unità interna con l’unità esterna 1:1 Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (Opzionale) Unità Interna Unità Esterna Cavo di collegamento Tratto del cavo di collegamento Cavo di collegamento da collegare a 1 2 3 da staccare Morsettiera Morsettiera (L N 1 2 3)
  • Seite 76 Schema di collegamento dell’ingresso della fonte di alimentazione per unità esterna 1:1 Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna (Consigliato) Morsettiera Telaio interna Telaio Morsettiera esterna Ingresso della fonte di alimentazione Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità interna (Opzionale) Morsettiera Telaio interna...
  • Seite 77: In Caso Di Collegamento Dell'unità Interna Con Multisistema Inverter (Ims)

    In caso di collegamento dell’unità interna con multisistema inverter (IMS) Ingresso della fonte di alimentazione sulla morsettiera dell’unità esterna Unità Interna Unità Esterna Tratto del cavo di collegamento Cavo di collegamento Cavo di collegamento Morsettiera da collegare a 1 2 3 da staccare 1(L) Morsettiera (L N 1 2 3)
  • Seite 78: Altri

    ALTRI ALTRI Test per Perdite di Gas Funzionamento di Prova Per cambiare il modo di funzionamento di prova (raffreddamento) (TEST RUN (COOL)), tenere premuto il tasto [RESET] per 10 secondi. Punti di controllo (L’apparecchio emette un breve segnale acustico.) per l’unità interna Tasto OPERATION / RESET Punti di controllo...
  • Seite 81 INSTALLATION MANUAL DEUTSCH AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 82 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................1 ZUBEHÖRTEILE ................................... 5 EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT ................... 6 Zusätzlich erhältliche Installationsteile ..........................6 INNENGERÄT ..................................7 Aufstellungsort ..................................7 Mauerdurchbruch und Befestigung der Montageplatte ..................... 7 Verbindung der Fernbedienung zur Funktion per Kabelanschluss..................7 Installation von Leitungen und Kondensatschlauch ......................
  • Seite 83: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig Dieses Gerät ist mit R32 befüllt. durch, bevor Sie das Gerät einschalten. • Lesen Sie bitte vor dem Einbau diese Anweisungen für Sicherheitsvorkehrungen genau durch. • Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, um Gefährdungen auszuschließen. Die Symbole und ihre Bedeutung sind nachstehend aufgeführt.
  • Seite 84: Achten Sie Darauf Dass Alle Elektrokabel Ordnungsgemäß

    GEFAHR • DIESES GERÄT IST NUR ZUR VERWENDUNG DURCH HIERZU BEFUGTE PERSONEN BESTIMMT. • VOR ARBEITEN AN DER ANLAGE IST UNBEDINGT DIE STROMZUFUHR ZU UNTERBRECHEN. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE SCHALTER UND SICHERUNGEN AUSGESCHALTEN SIND. WIRD DIES NICHT BEACHTET KANN EIN STROMSCHLAG DIE FOLGE SEIN. •...
  • Seite 85 • Verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Kältemittel zum Nachfüllen oder Ersetzen. Andernfalls kann anormal hoher Druck im Kühlkreislauf erzeugt werden, was zu einem Versagen oder einer Explosion des Produkts oder Verletzungen führen kann. • Benutzen Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Tauprozess zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
  • Seite 86: Meldepflicht An Das Örtliche Energieversorgungsunternehmen

    VORSICHT • Kontakt der Anlage mit Wasser oder Feuchtigkeit vor der Installation kann elektrische Schläge zur Folge haben. Das Gerät nicht in einem feuchten Keller lagern; unbedingt die Geräte vor Regen und Feuchtigkeit schützen. • Nach dem Auspacken den Einbausatz sorgfältig auf Beschädigung überprüfen. •...
  • Seite 87: Zubehörteile

    Innengerät Teilebezeichnung Teilebezeichnung Montageplatte × 1 Fernbedienungs-Einheit × 1 Batterie × 2 Fernbedienungshalter × 1 Linsenkopfschraube × 6 Toshiba Ultrareinem Filter × 2 Flachkopfholzschraube × 2 Bedienungsanleitung × 1 Einbauanleitung × 1 Flachkopfholzschraube × 1 " Batterien Deckel Aussengerät Teilebezeichnung Teilebezeichnung Ablaufschlauchanschluss ×...
  • Seite 88: Einbauzeichnungen Für Innen- Und Aussengerät

    EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT EINBAUZEICHNUNGEN FÜR INNEN- UND AUSSENGERÄT Für die hinteren linken, unteren linken und linken Rohrleitungen Wand Haken Schneiden Sie ein SPACER aus der Verpackung des Innengeräts zurecht, Montageplatte rollen sie es zusammen und bringen Sie es zwischen Innengerät und Wand ein, um das Innengerät zu neigen und die Flachkopfholzschraube Montage zu vereinfachen.
  • Seite 89: Innengerät

    INNENGERÄT INNENGERÄT Befestigung der Montageplatte unmittelbar an Aufstellungsort der Wand • Einen Aufstellungsort wählen, der wie in der Zeichnung gezeigt ausreichend 1. Die Montageplatte im oberen und unteren Bereich fest an der Wand mon- Platz rund um das Innengerät bietet tieren, um ein sicheres Einhängen des Innengeräts zu gewährleisten.
  • Seite 90: Installation Von Leitungen Und Kondensatschlauch

    Vordertafel Kontrolle Kabel Schraube (Ø3,1×16L) zum Aufhängen der Loch zum Anbringen Fernbedienung der Fernbedienung Kontrolle Kabel Fernbedienung Wand Schraube Schraube Fernbedienung Schraube (Ø3,1×25L) zur Befestigung der Schraubverschluss Abdeckung des Batterien Fachs 70 mm * Kabelgröße 28-22 AWG oder 0,08-0,32 mm Außendurchmesser nicht größer als 4,7 mm, Steuerkabel nicht länger 5 mm...
  • Seite 91: Einbau Des Innengeräts

    Entfernen des Kondensatschlauchs HINWEIS • Der Drainage-Schlauch kann durch Entfernen Wenn die Leitung nicht korrekt gebogen wird, kann das Innengerät nicht fest der Schraube vom Drainage-Schlauch an der Wand befestigt werden. herausgenommen werden. Nach dem die Leitungen durch die Leitungsöffnung geführt wurden, sind die •...
  • Seite 92: Aussengerät

    2. Die Ablaufwanne mit Wasser füllen und sich vergewissern, daß das VORSICHT Wasser problemlos nach außen abläuft. 3. Beim Anschließen der Ablaufschlauch-Verlängerung ist die Den Ablaufschlauch korrekt verlegen, um eine einwandfreie Entwässerung Verbindungsstelle der Ablaufschlauch-Verlängerung mit der Leitungshülle zu gewährleisten. abzudecken.
  • Seite 93: Entleeren

    Festziehen der Verbindungsmutter Verbindung Druckmeßgerät Druckmeßgerät –101 kPa (–76 cmHg) Die anzuschließenden Leitungen zu den Anschlüssen ausrichten, dann die Verteilerventil Überwurfmuttern so weit wie möglich mit den Fingern festdrehen. Grift der Unterdruckseite Griff der Hochdruckseite (Bleiben Sie vollständig geschlossen) Überwurfmutter Kontermutter Zufuhrschlauch Zufuhrschlauch...
  • Seite 94: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Modell RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Stromversorgung 50Hz, 220 – 240 V Einphasig Max. Betriebsstrom 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Trennschalter-Nennleistung Stromversorgungskabel H07RN-F oder 60245 IEC66 H07RN-F oder 60245 IEC66 (1,5 mm oder mehr) (2,5 mm oder mehr) Verbindungskabel Innengerät...
  • Seite 95: Bei Der 1:1-Verbindung Eines Innengeräts Mit Einem Aussengerät

    Bei der 1:1-Verbindung eines Innengeräts mit einem Aussengerät Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts (Empfohlen) Innengerät Aussengerät Verbindungskabel Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabel verbinden mit 1 2 3 Verbindungskabels Klemmenblock Klemmenblock (L N 1 2 3) Massekabel 50 mm 10 mm Verbindungskabel Netzkabel...
  • Seite 96 1:1-Schaltplan der Stromversorgung für das Aussengerät Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Aussengeräts (empfohlen) Klemmenblock Gehäuse für innen Gehäuse Klemmenblock für außen Stromversorgung Eingang der Stromversorgung beim Klemmenblock des Innengeräts (erhältlich) Klemmenblock Gehäuse für innen Stromversorgung Gehäuse Klemmenblock für außen VORSICHT 1.
  • Seite 97: Bei Der Verbindung Eines Innengeräts Mit Einem Multi-Inverter-System (Ims)

    Bei der Verbindung eines Innengeräts mit einem Multi-Inverter-System (IMS) Eingang der Stromversorgung bei Klemmenblock des Außengeräts Innengerät Aussengerät Zu entfernende Isolierung des Verbindungskabel Verbindungskabel Klemmenblock verbinden mit 1 2 3 Verbindungskabels 1(L) Klemmenblock (L N 1 2 3) Massekabel 50 mm 10 mm Verbindungskabel Netzkabel...
  • Seite 98: Sonstiges

    SONSTIGES SONSTIGES Überprüfung auf Gas-Undichtigkeit Probelauf Um den Probelaufmodus (TEST RUN (COOL)) zu einzuschalten, die [RESET]-Taste 10 Sekunden lang gedrükt halten. (Dies wird durch einen Die Aufstellorte für das kurzen Piepton bestätigt.) Innengerät prüfen. OPERATION / RESET Taste Die Aufstellorte für das Außengerät prüfen.
  • Seite 101 INSTALLATION MANUAL PORTUGUÊS AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 102 ÍNDICE PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA ........................1 ACESSÓRIOS..................................5 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ..................................6 Peças de Instalação Opcionais ............................6 UNIDADE INTERIOR ................................7 Local de Instalação ................................7 Cortar um Orifício e Montar a Placa de Instalação ......................7 Como ligar o controlo remoto para funcionamento com cabo.....................7 Instalação da Tubagem e do Tubo Flexível de Dreno ......................8 Colocação da Unidade Interior ............................9 Drenagem ...................................9...
  • Seite 103: Precauções Relativas A Segurança

    PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA Leia as precauções neste Este aparelho está cheio com manual cuidadosamente antes R32. de colocar a unidade a funcionar. • Antes da instalação, por favor leia cuidadosamente estas precauções para sua segurança. •...
  • Seite 104 PERIGO • PARA USO EXCLUSIVO DO PESSOAL QUALIFICADO. • ANTES DE EXECUTAR QUALQUER TRABALHO DE ELECTRICIDADE, DESLIGUE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO. CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS INTERRUPTORES ESTÃO DESLIGADOS. SE NÃO O FIZER, PODE CAUSAR CHOQUE ELÉCTRICO. • LIGUE O CABO DE LIGAÇÃO CORRECTAMENTE. SE O CABO DE LIGAÇÃO FOR LIGADO DE FORMA INCORRECTA, PODE DANIFICAR PEÇAS ELÉCTRICAS.
  • Seite 105 • Não utilize um refrigerante diferente do especifi cado para complementação ou substituição. Caso contrário, uma pressão anormalmente alta pode ser gerada no ciclo de refrigeração, o que pode causar uma falha ou explosão do produto ou ferimentos. • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou limpeza, sem ser o recomendado pelo fabricante.
  • Seite 106 CUIDADO • A exposição da unidade à humidade ou ao contacto com água antes da instalação, pode dar origem a choques eléctricos. Não armazene numa cave húmida nem exponha à chuva ou a água. • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente em busca de eventuais danos.
  • Seite 107: Acessórios

    Bateria × 2 Suporte do controlo remoto × 1 Parafuso de fi xação × 6 Filtro Ultra puro Toshiba × 2 Parafuso para madeira de cabeça chata × 2 Manual do utilizador × 1 Parafuso para madeira de cabeça chata × 1 Manual de instalação ×...
  • Seite 108: Esquema De Instalação Das Unidades Interiore Exterior

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR ESQUEMA DE INSTALAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTERIOR Para condutas da esquerda posterior, da esquerda inferior e da esquerda Perede Gancho Placa de Corte um pedaço de SPACER da caixa instalação da embalagem da unidade interior, enrole-o e insira-o entre a unidade Parafuso para madeira interior e a parede para inclinar a...
  • Seite 109: Unidade Interior

    UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR Quando a placa de instalação é montada Local de Instalação directamente na parede • Um local que proporcione esapaço à volta da unidade interior, tat como 1. Coloque a placa de instalação na parede, aparafusando-a nos cantos demonstrado no esquema superior e inferior, de modo a poder pendurar a unidade interior.
  • Seite 110: Instalação Da Tubagem E Do Tubo Flexível De Dreno

    Painel frontal Cabo de controlo Parafuso (Ø3,1×16L) para Abertura para pendurar pendurar controlo controlo remoto remoto Cabo de controlo Controlo remoto Perede Parafuso Parafuso Controlo remoto Parafuso (Ø3,1×25L) Tampa do parafuso para fi xar tampa das pilhas 70 mm * Tamanho do fi o 28-22 AWG ou 0,08-0,32 mm Diâmetro exterior não superior a 4,7 mm, comprimento do fi...
  • Seite 111: Colocação Da Unidade Interior

    Como desmontar o tubo fl exível de dreno NOTA • A mangueira de drenagem pode ser removida Se a conduta for dobrada de forma incorrecta, a unidade interior pode não retirando o parafuso que fi xa a mangueira de fi car estável na parede. drenagem e puxando-a depois para fora.
  • Seite 112: Unidade Exterior

    2. Coloque água na vasilha de drenagem e certifi que-se de que a água é CUIDADO drenada para o exterior. 3. Ao ligar a extensão da mangueira de drenagem, isole a parte do Disponha a conduta de drenagem de modo a proporcionar uma drenagem acoplamento da extensão com tubo blindado.
  • Seite 113: Purga De Ar

    Ligação de aperto Manómetro composto Manómetro –101 kPa (–76 cmHg) Alinhe os centros dos tubos de ligação e aperte a porca cónica tanto quanto Válvula de distribuição possível com os seus dedos. Em seguida, aperte a porca com uma chave de porcas e uma chave dinamómetro, tal como demonstrado na fi...
  • Seite 114: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Modelo RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Fonte de alimentação 50Hz, 220 – 240 V Monofásica Potência nominal máxima 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Disjuntor nominal Cabo de alimentação H07RN-F ou 60245 IEC66 H07RN-F ou 60245 IEC66 (1,5 mm...
  • Seite 115: Em Caso De Ligação Da Unidade Interior Com 1:1 Unidade Exterior

    Em Caso de Ligação da Unidade Interior Com 1:1 Unidade Exterior Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Exterior (Recomendado) Unidade Interior Unidade Exterior Cabo de ligação Comprimento do cabo de Cabo de ligação Bloco de terminais Ligar a 1 2 3 ligação Bloco de terminais (L N 1 2 3)
  • Seite 116 Esquema Elétrico da entrada da fonte de alimentação para 1:1 Unidade Exterior Entrada de energia no Bloco do Terminal Exterior (Recomendado) Bloco Chassis Terminal Interior Chassis Bloco Terminal Exterior Entrada de energia Entrada de energia no Bloco do Terminal Interior (Opcional) Bloco Chassis Terminal...
  • Seite 117: Em Caso De Ligação Da Unidade Interior Com Multi-Sistema Inversor (Ims)

    Em Caso de Ligação da Unidade Interior Com Multi-Sistema Inversor (IMS) Entrada da Fonte de Alimentação no Bloco Terminal da Unidade Exterior Unidade Interior Unidade Exterior Comprimento do cabo de Cabo de ligação Cabo de ligação Bloco de terminais Ligar a 1 2 3 ligação 1(L) Bloco de terminais (L N 1 2 3)
  • Seite 118: Outros

    OUTROS OUTROS Teste de Fugas de Gás Execução do Teste Para activar o modo TEST RUN (COOL) (TESTE (FRIO)), prima o botão [RESET] durante 10 segundos. (O alarme emite um som curto.) Verifi car os locais para a unidade de interiores.
  • Seite 121 INSTALLATION MANUAL POLSKI AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 122 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................. 1 CZĘŚCI DODATKOWE ................................ 5 SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO ..........................6 Dodatkowe Części Instalacyjne............................6 URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE ............................7 Miejsce Instalacji ................................7 Wycinanie Otworu oraz Montaż Płyty Instalacyjnej ......................7 W jaki sposób podłączyć pilot zdalnego sterowania do pracy z wykorzystaniem kabla............ 7 Montaż...
  • Seite 123: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy przeczytać informacje To urządzenie napełnione jest na temat środków ostrożności czynnikiem chłodniczym R32. podane w tej instrukcji. • Przed instalacją, prosimy uważnie zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania. • Należy się upewnić, że zostają przestrzegane zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania, w celu uniknięcia zagrożenia dla zdrowia i samego urządzenia.
  • Seite 124 NIEBEZPIECZEŃSTWO • FWYŁĄCZNIE DO UŻYTKU WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU. • PRZED ROZPOCZĘCIEM WSZELKICH PRAC ELEKTRYCZNYCH ODŁĄCZYĆ GŁÓWNE ŹRÓDŁO ZASILANIA. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WSZYSTKIE WŁĄCZNIKI ZASILANIA SĄ WYŁĄCZONE. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH WYTYCZNYCH GROZI PORAŻENIEM PRĄDEM. • WŁAŚCIWIE PODŁĄCZYĆ KABEL POŁĄCZENIOWY. NIEWŁAŚCIWE PODŁĄCZENIE KABLA POŁĄCZENIOWEGO MOŻE SPOWODOWAĆ USZKODZENIE CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH.
  • Seite 125 • Nie używać czynników chłodniczych innych niż wskazany przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do powstania zbyt wysokiego ciśnienia w obiegu czynnika chłodniczego, co może doprowadzić do awarii lub eksplozji produktu, a w efekcie do obrażeń ciała. • Nie należy używać środków przyspieszających proces rozmrażania lub do czyszczenia innych niż...
  • Seite 126 UWAGA • Wystawienie urządzenia na działanie wody lub wilgoci przed jego zainstalowaniem może spowodować porażenie prądem. Nie należy przechowywać urządzenia w wilgotnych piwnicach ani wystawiać go na działanie deszczu lub wody. • Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzić czy nie jest ono uszkodzone.
  • Seite 127: Części Dodatkowe

    Płyta instalacyjna × 1 Pilot zdalnego sterowania × 1 Bateria × 2 Uchwyt na pilota × 1 Ultra czysty fi ltr Toshiba × 2 Wkręt montażowy × 6 Wkręt do drewna z łbem płaskim × 2 Instrukcja obsługi × 1 Wkręt do drewna z łbem płaskim ×...
  • Seite 128: Schemat Instalacyjny Urządzenia Wewnętrznego I Zewnętrznego

    SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO SCHEMAT INSTALACYJNY URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO Rury w tylnej i lewej tylnej części urządzenia Ściana Zaczep Płyta Odciąć SPACER, zwinąć i wsunąć pomiędzy instalacyjna urządzenie wewnętrzne a ścianę, po czym odchylic urządzenie wewnętrzne, aby Wkręt do drewna zapewnić...
  • Seite 129: Urządzenie Wewnętrzne

    URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE Montaż płyty instalacyjnej bezpośrednio na Miejsce Instalacji ścianie • Miejsce zapewniające wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia 1. Dokładnie zamocować płytę instalacyjną na ścianie przez dokręcenie jej wewnętrznego, zgodnie ze schematem do górnych i dolnych elementów służących do zawieszenia na zaczepach •...
  • Seite 130: Montaż Instalacji Rurowej I Węża Do Odprowadzania Cieczy

    Panel przedni Kabel sterujący Śruba (Ø3,1×16L) Otwór do zawieszenia do zawieszenia pilota zdalnego pilota zdalnego sterowania sterowania Kabel sterujący Pilot zdalnego Ściana sterowania Wkręt Wkręt Pilot zdalnego sterowania Śruba (Ø3,1×25L) do zamontowania Zaślepka śruby pokrywy baterii 70 mm * Rozmiar przewodu to 28-22 AWG lub 0,08-0,32 mm Średnica zewnętrzna nie przekracza 4,7 mm, przewód sterujący o długości...
  • Seite 131: Mocowanie Urządzenia Wewnętrznego

    Demontaż węża do odprowadzania cieczy UWAGA • Wąż odpływowy może zostać zdemontowany Jeżeli rura łącząca zostanie wygięta niewłaściwie, urządzenie wewnętrzne przez odkręcenie śruby zabezpieczającej. może spoczywać niestabilnie na ścianie. • Podczas zdejmowania węża odpływowego należy Po przełożeniu rury łączącej przez otwór na rurę, podłączyć rurę łączącą do rur uważać...
  • Seite 132: Urządzenie Zewnętrzne

    2. Nalać wody na tacę ociekową i sprawdzić, czy woda ta wydostaje się z UWAGA posesji. 3. Przy podłączaniu przedłużenia węża do odprowadzania cieczy, należy Rurę do odprowadzania cieczy należy ułożyć w sposób zapewniający zaizolować część połączeniową przedłużenia węża rurą ochronną. właściwe odprowadzenie wody z urządzenia.
  • Seite 133: Usuwanie Powietrza

    Dokręcanie połączenia Manometr sprzężony Manometr –101 kPa (–76 cmHg) Ustawić liniowo środki łączonych rur i dokręcić nakrętkę palcami na tyle, Zawór na rurze rozgałęźnej na ile jest to możliwe. Następnie dokręcić nakrętkę kluczem i kluczem Dźwignia po stronie Dźwignia po stronie niskociśnieniowej dynamometrycznym, tak jak pokazano na rysunku.
  • Seite 134: Prace Elektryczne

    PRACE ELEKTRYCZNE PRACE ELEKTRYCZNE Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Źródło zasilania 50Hz, 220 – 240 V Jedna faza Maksymalny prąd roboczy 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Wskaźnik przerywacza obwodu Kabel zasilający H07RN-F co 60245 IEC66 H07RN-F co 60245 IEC66 (co najmniej 1,5 mm²) (co najmniej 2,5 mm²)
  • Seite 135: W Przypadku Podłączenia Jednostki Wewnętrznej Do Jednostki Zewnętrznej 1:1

    W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej do jednostki zewnętrznej 1:1 Wejście zasilania w Bloku Terminala Jednostki Zewnętrznej (Fakultatywny) Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne Długość odcinka bez izolacji Kabel połączeniowy Kabel połączeniowy podłączyć do 1 2 3 na kablu połączeniowym Blok terminala Blok terminala (L N 1 2 3) Przewód uziemienia 50 mm 10 mm...
  • Seite 136 Wejście zasilania — schemat przewodów dla jednostki zewnętrznej 1:1 Wejście zasilania w listwach zaciskowych zewnętrznych (Zalecane) Wewnętrzny Obudowa blok terminala Obudowa Zewnętrzny blok terminala Wejście zasilania Wejście zasilania w listwach zaciskowych wewnętrznych (Fakultatywny) Wewnętrzny Obudowa blok terminala Wejście zasilania Obudowa Zewnętrzny blok terminala...
  • Seite 137: W Przypadku Podłączenia Jednostki Wewnętrznej Z Wielosystemowym Inwerterem (Ims)

    W przypadku podłączenia jednostki wewnętrznej z wielosystemowym inwerterem (IMS) Wejście zasilania w Bloku Terminala Jednostki Zewnętrznej Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne Długość odcinka bez izolacji na Kabel połączeniowy Kabel połączeniowy podłączyć do 1 2 3 Blok terminala kablu połączeniowym 1(L) Blok terminala (L N 1 2 3) Przewód uziemienia 50 mm...
  • Seite 138: Inne

    INNE INNE Próba Gazoszczelności Próba Działania Aby uruchomić tryb pracy TEST RUN (COOL), należy naciskać przez 10 sekund przycisk [RESET]. (Brzęczyk wyda krótki dźwięk.) Sprawdzić połączenia urządzenia wewnętrznego. Przycisk OPERATION / RESET Sprawdzić połączenia urządzenia zewnętrznego. Włączanie Funkcji Automatycznego Wznawiania Pracy (Auto Restart) •...
  • Seite 141: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL ČESKY AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 142 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ..............................1 DÍLY PŘÍSLUŠENSTVÍ ................................5 SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY ....................6 Volitelné Doplňky pro Instalaci ............................6 VNITŘNÍ JEDNOTKA ................................7 Místo Instalace ..................................7 Vyvrtání Otvoru a Montáž Instalační Desky ........................7 Jak Zapojit Dálkové Ovládání pro Spuštění Provozu ......................7 Montáž...
  • Seite 143: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte preventivní opatření v Tento přístroj se plní látkou R32. této příručce. • Před instalací si pečlivě prostudujte tyto bezpečnostní pokyny. • Ujistěte se, že dodržujete všechny uvedené pokyny, abyste vyloučili bezpečnostní...
  • Seite 144 NEBEZPEČÍ • POUZE PRO KVALIFIKOVANÉ OSOBY. • PŘED ZAHÁJENÍM ELEKTROPRACÍ VYPNĚTE HLAVNÍ PŘÍVOD ELEKTŘINY. PŘESVĚDČTE SE, ZDA JSOU VŠECHNY VYPÍNAČE NAPÁJENÍ VYPNUTÉ. V OPAČNÉM PŘÍPADĚ MŮŽE DOJÍT K ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. • ZAPOJTE SPRÁVNĚ PŘIPOJOVACÍ KABEL. POKUD JE PŘIPOJOVACÍ KABEL ZAPOJEN ŠPATNĚ, MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ...
  • Seite 145 • Nepoužívejte žádné jiné chladivo, než které je určeno k doplnění či výměnně. Jinak může dojít v chladícím cyklu k tvorbě abnormálně vysokého tlaku, který by mohl zapříčinit poruchu nebo explozi výrobku nebo vás poranit. • Nepoužívejte prostředky k urychlení rozmrazování nebo čištění jiné, než které doporučuje výrobce.
  • Seite 146 UPOZORNĚNÍ • Pokud je jednotka před instalací vystavena vodě nebo jiné vlhkosti, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Neskladujte ji ve vlhkých sklepních prostorách a nevystavujte ji dešti nebo vodě. • Po rozbalení jednotky pečlivě zkontrolujte, zda není poškozena. • Neinstalujte jednotku na místo, kde může dojít k úniku hořlavých plynů. V případě, že plyn uniká...
  • Seite 147: Díly Příslušenství

    Instalační deska × 1 Bezdrátové dálkové ovládání × 1 Baterie × 2 Držák dálkového ovládání × 1 Ultračistý fi ltr Toshiba × 2 Montážní šroub × 6 Uživatelská příručka × 1 Vrut s plochou hlavou × 2 Vrut s plochou hlavou × 1 Instalační...
  • Seite 148: Schéma Instalace Vnitřní A Venkovní Jednotky

    SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY SCHÉMA INSTALACE VNITŘNÍ A VENKOVNÍ JEDNOTKY Pro trubky vzadu vlevo, dole vlevo a vlevo Stěna Háček Instalační deska Vyřízněte z obalu vnitřní jednotky kus SPACER, srolujte ji a vložte ji mezi Vrut s plochou vnitřní...
  • Seite 149: Vnitřní Jednotka

    VNITŘNÍ JEDNOTKA VNITŘNÍ JEDNOTKA Při montáži instalační desky přímo na stěnu Místo Instalace 1. Pevně přimontujte instalační desku na zed’ přišroubováním v horní a • Místo zajišť ující prostor okolo vnitřní jednotky, jak je znázorněno na dolní části, aby bylo možno na ni zavěsit vnitřní jednotku. schématu.
  • Seite 150: Montáž Trubek A Vypouštěcí Hadice

    Přední panel Řídící vodič Šroub (Ø3,1×16L) pro řídící panel Otvor pro zavěšení dálkového ovládání dálkového ovládání Řídící vodič Dálkové ovládání Stěna Šroub Šroub Dálkové ovládání Šroub (Ø3,1×25L) Klobouček šroubu pro upevnění krytu baterie 70 mm * Velikost kabelu 28-22 AWG nebo 0,08-0,32 mm Vnější...
  • Seite 151: Montáž Vnitřní Jednotky

    Jak vyjmout vypouštěcí hadici POZNÁMKA • Vypouštěcí hadice může být odstraněna V případě nesprávného ohnutí trubky může být uchycení vnitřní jednotky na povolením šroubu zajišťujícího vypouštěcí hadici stěně nestabilní. a jejím vytažením. Po protažení propojovací trubky otvorem pro trubku ji připojte k pomocným •...
  • Seite 152: Venkovní Jednotka

    2. Nalijte do odvodňovací misky vodu a přesvědčte se, že bude odvedena ven. UPOZORNĚNÍ 3. Při připojování prodlužovací odvodňovací hadice zaizolujte spojovací část prodlužovací odvodňovací hadice pomocí ochranné trubky. Uzpůsobte vypouštěcí hadici pro správný odvod vody z jednotky. Špatný odvod vody může způsobit odkapávání sražené páry. Stínicí...
  • Seite 153: Vyčerpávání Vzduchu

    Dotažení spoje Kombinovaný tlakoměr Tlakoměr –101 kPa Srovnejte středy spojovacích trubek a dotáhněte převlečnou matici co nejdále (–76 cmHg) Rozváděcí ventil rukou. Potom utáhněte matici maticovým klíčem a momentovým klíčem podle obrázku. Páka nízkého tlaku Páka vysokého tlaku (Nechte zcela zavřenou) Polovina šroubení...
  • Seite 154: Elektroinstalační Práce

    ELEKTROINSTALAČNÍ PRÁCE ELEKTROINSTALAČNÍ PRÁCE Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Napájení 50Hz, 220 – 240 V Jedna fáze Maximální provozní napětí 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Jmenovitá hodnota elektrického jističe Napájecí kabel H07RN-F nebo 60245 H07RN-F nebo 60245 IEC66 (1,5 mm² nebo více) IEC66 (2,5 mm²...
  • Seite 155: Jestliže Je Vnitřní Jednotka Spojena S Venkovní Jednotkou 1:1

    Jestliže je vnitřní jednotka spojena s venkovní jednotkou 1:1 Napájecí vstup na svorkovnici vnější jednotky (Doporučeno) Vnitřní Jednotka Venkovní Jednotka Délka odstranění izolace na Připojovací kabel Propojovací kabel připojte k 1 2 3 propojovacím kabelu Svorkovnice Svorkovnice (L N 1 2 3) Zemnicí...
  • Seite 156 Schéma zapojení napájecího přívodu venkovní jednotky 1:1 Příkon u vnější svorkovnice (doporučeno) Vnitřní Podvozek svorkovnice Podvozek Vnější svorkovnice Příkon Příkon u vnitřní svorkovnice (volitelné) Vnitřní Podvozek svorkovnice Příkon Podvozek Vnější svorkovnice UPOZORNĚNÍ 1. Napájecí zdroj musí odpovídat výkonu klimatizační jednotky. 2.
  • Seite 157: Jestliže Je Vnitřní Jednotka Spojena S Invertorovým Multisystémem (Ims)

    Jestliže je vnitřní jednotka spojena s invertorovým multisystémem (IMS) Napájecí vstup na svorkovnici vnější jednotky Vnitřní Jednotka Venkovní Jednotka Připojovací kabel Délka odstranění izolace na Propojovací kabel připojte k 1 2 3 Svorkovnice propojovacím kabelu 1(L) Svorkovnice (L N 1 2 3) Zemnicí...
  • Seite 158: Ostatnĺ

    OSTATNĺ OSTATNĺ Zkouška Úniku Plynu Zkušební Provoz Zapněte režim TEST RUN (COOL) stisknutím tlačítka [RESET] na 10 sekund. (Ozve se krátké pípnutí.) Prověřte místa na vnitřní jednotce Tlačítko OPERATION / RESET Prověřte místa na venkovní jednotce Nastavení Automatického Znovuspuštění • Pomocí detektoru úniku plynu nebo mýdlové vody prověřte přípojky redukcí, Tento výrobek se může po přerušení...
  • Seite 161 INSTALLATION MANUAL PУCСКИЙ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 162 СОДЕРЖАНИЕ MEPЫ БEЗOПACHOCTИ ..............................1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ ............................5 СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ ................6 Oпционaльныe Уcтaновочныe Чacти ...........................6 BHУTPEHHИЙ БЛOК ................................7 Mecто Уcтaновки ................................7 Пpоpeзaниe Отвepcтия и Монтaж Уcтaновочной Плacтины ..................7 Как подключить ПДУ к проводу ..........................7 Уcтaновкa Tpyбопpоводов и Дpeнaжной Tpyбки ......................8 Уcтaновкa Bнyтpeннeго...
  • Seite 163: Mepы Бeзoпachoctи

    MEPЫ БEЗOПACHOCTИ MEPЫ БEЗOПACHOCTИ Перед эксплуатацией устройства Данное устройство внимательно ознакомьтесь с мерами заправлено хладагентом предосторожности, представленными R32. в данном руководстве. • В целях обеспечения безопасности перед установкой следует внимательно ознакомиться с данными мерами предосторожности. • Во избежание возникновения угроз безопасности убедитесь в соблюдении представленных...
  • Seite 164 OПACHOCTЬ • УCTPOЙCTBO ПPEДHAЗHAЧEHO ДЛЯ ИCПOЛЬЗOBAHИЯ TOЛЬКO КBAЛИФИЦИPOBAHHЫMИ ПOЛЬЗOBATEЛЯMИ. • ПEPEД HAЧAЛOM BЫПOЛHEHИЯ ЛЮБЫХ ЭЛEКTPOMOHTAЖHЫХ PAБOT OTКЛЮЧИTE ИCTOЧHИК ПИTAHИЯ. УБEДИTECЬ B TOM, ЧTO BCE BЫКЛЮЧATEЛИ ПИTAHИЯ BЫКЛЮЧEHЫ. B ПPOTИBHOM CЛУЧAE BOЗMOЖHO ПOPAЖEHИE ЭЛEКTPИЧECКИM TOКOM. • OБECПEЧЬTE ПPABИЛЬHOE ПOДКЛЮЧEHИE COEДИHИTEЛЬHOГO КAБEЛЯ. ECЛИ COEДИHИTEЛЬHЫЙ КAБEЛЬ ПOДКЛЮЧEH HEПPABИЛЬHO, BOЗMOЖHO ПOBPEЖДEHИE ЭЛEКTPИЧECКИХ...
  • Seite 165 • Не используйте какой-либо другой хладагент, отличный от указанного, для пополнения или замены. В противном случае в контуре охлаждения может генерироваться аномально высокое давление, что может привести к сбоям в работе или взрыву изделия, а также к травмам. • Не используйте другие средства для ускорения процесса размораживания или...
  • Seite 166 ПPEДOCTEPEЖEHИE • Ecли ycтpойcтво пepeд ycтaновкой подвepгaeтcя воздeйcтвию воды или дpyгой жидкоcти, это можeт пpивecти к поpaжeнию элeктpичecким током. He xpaнитe ycтpойcтво во влaжном подвaлe и нe подвepгaйтe eго воздeйcтвию дождя или воды. • Поcлe pacпaковки ycтpойcтвa тщaтeльно обcлeдyйтe eго, чтобы yбeдитьcя в...
  • Seite 167: Дополнительные Детали

    Уcтaновочнaя плacтинa × 1 Бecпpоводной пyльт ДУ × 1 Бaтapeйкa × 2 Дepжaтeль пyльтa ДУ × 1 Фильтр Toshiba Ultra pure × 2 Кpeпeжный винт × 6 Винт с плоской головкой × 2 Pyководcтво по экcплyaтaции × 1 Pyководcтво по ycтaновкe × 1 Винт...
  • Seite 168: Схема Установки Внутреннего И Наружного Блоков

    СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ СХЕМА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ Для подсоединения трубки слева сзади,слева снизу и слева Cтeнa Кpюк Уcтaновочнaя плacтинa Вырежьте часть SPACER из упаковки внутреннего блока, сверните его и Винт с плоской вставьте между внутренним блоком и головкой...
  • Seite 169: Bhуtpehhий Блoк

    BHУTPEHHИЙ БЛOК BHУTPEHHИЙ БЛOК Когдa ycтaновочнaя плacтинa кpeпитcя Mecто Уcтaновки нeпоcpeдcтвeнно нa cтeнe 1. Чтобы повecить внyтpeнний блок нa кpюки, нaдeжно пpикpeпитe • Mecто, котоpоe обecпeчивaeт нaличиe cвободныx пpоcтpaнcтв вокpyг ycтaновочнyю плacтинy к cтeнe винтaми ввepxy и внизy. внyтpeннeго блокa, кaк покaзaно нa pиcyнкe. 2.
  • Seite 170: Уcтaновкa Tpyбопpоводов И Дpeнaжной Tpyбки

    Передняя панель Контрольный провод Винт (Ø3,1×16L) для подвешивания Отверстие для подвешивания ПДУ ПДУ Контрольный провод Cтeнa ПДУ Bинт Bинт ПДУ Винт (Ø3,1×25L) для крепления Винтовой колпачок крышки батарей 70 мм * Сечение провода 28-22 AWG или 0,08-0,32 мм² Наружный диаметр не более 4,7 мм, длина...
  • Seite 171: Уcтaновкa Bнyтpeннeго Блокa

    Как снять дренажную трубку ПPИMEЧAHИE • Чтобы снять дренажную трубку, отвинтите Ecли тpyбкa изогнyтa нeпpaвильно, внyтpeнний блок можeт быть ycтaновлeн закрепляющий ее винт, и затем вытащите нa cтeнe нeycтойчиво. дренажную трубку. Пpопycтив cоeдинитeльнyю тpyбкy чepeз отвepcтиe для тpyбки, • При снятии дренажной трубки будьте осторожны подcоeдинитe cоeдинитeльнyю...
  • Seite 172: Hapужhый Блoк

    2. Haлeйтe водy в дpeнaжный лоток и yбeдитecь в том, что водa выводитcя ПPEДOCTEPEЖEHИE нapyжy. 3. Пpи подcоeдинeнии дополнитeльной дpeнaжной тpyбки зaкpойтe Pacположитe дpeнaжнyю тpyбкy тaк, чтобы обecпeчить пpaвильный cоeдинитeльнyю чacть дополнитeльной дpeнaжной тpyбки зaщитной дpeнaж воды из ycтpойcтвa. оболочкой. Heпpaвильный...
  • Seite 173: Удaлeниe Воздyxa

    Зaтяжкa cоeдинeния Mоновaкyyммeтp Maномeтp –101 кПa Cовмecтитe цeнтpы cоeдиняeмыx тpyбок и зaтянитe гaйкy pacтpyбa Maномeтpичecкий коллeктоp (–76 cм. pт. cт.) пaльцaми кaк можно cильнee. Зaтeм зaтянитe гaйкy гaeчным ключом и тapиpовaнным гaeчным ключом, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Pyчкa выcокого дaвлeния Pyчкa низкого...
  • Seite 174: Электромонтажные Работы

    ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ ЭЛЕКТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ Модель RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Иcточник питaния 50Hz, 220 - 240 V Oднофaзный Maкcимaльный 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A paбочий ток Номинал автоматического выключателя Шнyp питaния Болee cовepшeнныe, чeм Болee cовepшeнныe, чeм H07RN-F или 60245 IEC66 (1,5 мм...
  • Seite 175: Если Внутренний Блок Соединен 1:1 С Внешним Блоком

    Если внутренний блок соединен 1:1 с внешним блоком Вход для источника питания на блоке разъемов наружного блока (Рекомендуется) Bнyтpeнний Блок Hapужный Блoк Подключение соединительного Oголeниe концa Cоeдинитeльный кабеля к 1 2 3 Блок paзъeмов cоeдинитeльного кaбeля кaбeль Блок paзъeмов (L N 1 2 3) Жилa зaзeмлeния...
  • Seite 176 Схема подключения электропитания для 1:1 внешнего блока Вход питания на клеммной колодке внешнего блока (Рекомендуется) Блок разъемов Рама внутреннего блока Рама Блок разъемов наружного блока Вход питания Вход питания на клеммной колодке внутреннего блока (Факультативно) Блок разъемов Рама внутреннего блока Вход...
  • Seite 177: Если Внутренний Блок Соединен С Инвертерной Мультисистемой (Ims)

    Если внутренний блок соединен с инвертерной мультисистемой (IMS) Вход для источника питания на блоке разъемов наружного блока Bнyтpeнний Блок Hapужный Блoк Подключение соединительного Oголeниe концa Cоeдинитeльный кабеля к 1 2 3 Блок paзъeмов cоeдинитeльного кaбeля 1(L) кaбeль Блок paзъeмов (L N 1 2 3) Жилa зaзeмлeния...
  • Seite 178: Дpугиe

    ДPУГИE ДPУГИE Пpовepкa Отcyтcтвия Утeчки Гaзa Пpобнaя Экcплyaтaция Для включeния peжимa пpобной экcплyaтaции (оxлaждeниe) нaжмитe и yдepживaйтe нaжaтой в тeчeниe 10 ceкyнд кнопкy [RESET] (Уcтpойcтво Пpовepьтe мecтa для подacт коpоткий звyковой cигнaл.) монтaжa блокa внyтpeннeй ycтaновки Кнопкa OPERATION / Пpовepьтe мecтa для RESET монтaжa блокa внeшнeй...
  • Seite 181: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL HRVATSKI AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 182 SADRŽAJ MJERE SIGURNOSTI .................................1 DODATNI DIJELOVI ................................5 SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA ....................6 Dodatni Dijelovi za Ugradnju Prema Izboru ........................6 UNUTARNJA JEDINICA ..............................7 Mjesto Ugradnje ................................7 Izrezivanje Rupe i Postavljanje Ploče za Ugradnju ......................7 Kako spojiti daljinski upravljač za rad uz pomoć vodiča ....................7 Ugradnja Cijevi i Crijeva za Pražnjenje ...........................8 Učvršćivanje Unutarnje Jedinice .............................9 Ispust ....................................9...
  • Seite 183: Mjere Sigurnosti

    MJERE SIGURNOSTI MJERE SIGURNOSTI Pažljivo pročitajte mjere predostrožnosti prije rada s Uređaj je napunjen s R32. jedinicom. • Prije montaže molimo, pročitajte pažljivo ove mjere predostrožnosti zbog vlastite sigurnosti. • Svakako pratite ovdje navedene mjere predostrožnosti kako biste izbjegli rizike. Dolje su prikazani simboli i njihova značenja.
  • Seite 184 OPASNOST • SAMO ZA STRUČNE, OVLAŠTENE OSOBE. • ISKLJUČITE GLAVNO NAPAJANJE PRIJE BILO KAKVIH ELEKTRIČNIH RADOVA. PROVJERITE JESU LI SVI NAPONSKI PREKIDAČI ISKLJUČENI. ZANEMARIVANJE TOG POSTUPKA BI MOGLO IZAZIVATI ELEKTRIČNI UDAR. • ISPRAVNO POVEŽITE SPOJNI KABEL. AKO JE SPOJNI KABEL POGREŠNO POVEZAN, ELEKTRIČNI DIJELOVI SE MOGU OŠTETITI.
  • Seite 185 • Nemojte koristiti nijedno rahsladno sredstvo drukčije od onog specifi ciranog za nadopunu ili zamjenu. U suprotnom, u rashladnom ciklusu bi mogao nastati nenormalno visok tlak što bi za ishod moglo imati kvar ili eksploziju proizvoda ili vašu tjelesnu ozljedu. •...
  • Seite 186 OPREZ • Izlaganje jedinice vodi ili vlazi prije ugradnje, moglo bi dovesti do električnog udara. Ne pohranjujte u mokrom podrumu ili mjestima izloženim kiši ili vodi. • Nakon raspakiranja jedinice, pregledajte pažljivo moguća oštećenja. • Jedinicu nemojte postavljati na mjesto gdje se može pojaviti ispuštanje ili zapaljivi plin.
  • Seite 187: Dodatni Dijelovi

    Ploča za ugradnju × 1 Bežični daljinski upravljač × 1 Baterija × 2 Nosač daljinskog upravljača × 1 Toshiba Ultra čisti fi ltar × 2 Pričvrsni vijak × 6 Vijak za drvo s ravnom glavom × 2 Vlasnički priručnik × 1 Priručnik za ugradnju ×...
  • Seite 188: Shema Ugradnje Unutarnjih I Vanjskih Jedinica

    SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA SHEMA UGRADNJE UNUTARNJIH I VANJSKIH JEDINICA Za stražnje lijeve, donje lijeve i lijeve cijevi Kuka Ploča za ugradnju Izrežite SPACER od kartona ambalaže, zarolajte ga i umetnite između unutarnje jedinice i zida da biste lagano ukosili Vijak za drvo s ravnom glavom unutarnju jedinicu kako bi bolje radila.
  • Seite 189: Unutarnja Jedinica

    UNUTARNJA JEDINICA UNUTARNJA JEDINICA Kada se ploča za ugradnju postavlja izravno na Mjesto Ugradnje 1. Sigurno postavite ploču za ugradnju na zid, stegnuvši je vijcima za gornje • Mjesto koje osigurava dovoljne razmake oko unutarnje jedinice kako je i donje dijelove, kako bi se za to zakvačila unutarnja jedinica. prikazano na shemi.
  • Seite 190: Ugradnja Cijevi I Crijeva Za Pražnjenje

    Prednja ploča Kontrolni vodič Pričvrstite vijkom (Ø3,1×16L) kako Otvor za objesiti biste objesili daljinski daljinski upravljač upravljač Kontrolni vodič Daljinski upravljač Vijak Vijak Daljinski upravljač Pričvrstite vijkom (Ø3,1×25L) kako biste pričvrstili Poklopac za vijak poklopac baterije 70 mm * Veličina vodiča 28-22AWG ili 0,08-0,32 mm Vanjski promjer ne preko 4,7 mm, dužina kontrolnog kabela 30 m ili...
  • Seite 191: Učvršćivanje Unutarnje Jedinice

    Kako odstraniti crijevo za pražnjenje NAPOMENA • Crijevo za odvodnjavanje može se ukloniti Ako se cijev neispravno savije, unutarnja jedinica bi mogla biti nestabilno uklanjanjem vijka za pričvršćivanje crijeva te postavljena na zidu. izvlačenjem crijeva za odvodnjavanje. Nakon prolaska spojne cijevi kroz rupu, spojite je na pomoćne cijevi i •...
  • Seite 192: Vanjska Jedinica

    2. Stavite vodu u odvodnu pliticu i provjerite je li sva voda ispuštena van. OPREZ 3. Kada povezujete produžetak ispusnog crijeva, izolirajte spojni dio produžetka sa zaštitnom cijevi. Pobrinite se za drenažnu cijev koja će pravilno prazniti vodu iz jedinice. Neispravna odvodnja može dovesti do kapanja rose.
  • Seite 193: Pražnjenje

    Stezanje veze Spojni manometar Manometar –101 kPa Poravnajte centre spojnih cijevi i stegnite maticu s proširenjem koliko god je (–76 cmHg) Razdjelni ventil moguće prstima. Zatim stegnite maticu ključem za pritezanje matica kao što Ručica ‘Hi’ - visoko je prikazano na slici. Ručica ‘Lo’...
  • Seite 194: Električni Radovi

    ELEKTRIČNI RADOVI ELEKTRIČNI RADOVI Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Izvor energije 50Hz, 220 – 240 V Jednofazno Maksimalna struja 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Snaga osigurača Kabel napajanja H07RN-F ili 60245 IEC66 H07RN-F ili 60245 IEC66 (1,5 mm² ili više) (2,5 mm² ili više)
  • Seite 195: U Slučaju Priključivanja Unutarnje Jedinice 1:1 S Vanjskom Jedinicom

    U slučaju priključivanja unutarnje jedinice 1:1 s vanjskom jedinicom Ulaz napajanja na priključnom bloku vanjske jedinice (preporuka) Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Spojni kabel Duljina skidanja izolacije Spojni kabel povezati na 1 2 3 Priključni blok spojnog kabela Priključni blok (L N 1 2 3) Žica za uzemljenje 50 mm...
  • Seite 196 Shema ožičenja napajanja za 1:1 vanjsku jedinicu Ulaz napajanja na priključnom bloku vanjske jedinice (preporuka) Kućište Priključni blok na unutarnjoj jedinici Kućište Priključni blok na vanjskoj jedinici Ulaz napajanja Ulaz napajanja na priključnom bloku unutarnje jedinice (prema izboru) Priključni blok Kućište na unutarnjoj jedinici...
  • Seite 197: U Slučaju Priključivanja Unutarnje Jedinice Na Multi-Sustav Invertera (Ims)

    U slučaju priključivanja unutarnje jedinice na multi-sustav invertera (IMS) Ulaz napajanja na priključnom bloku vanjske jedinice Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Duljina skidanja izolacije Spojni kabel Spojni kabel Priključni blok povezati na 1 2 3 spojnog kabela 1(L) Priključni blok (L N 1 2 3) Žica za uzemljenje 50 mm...
  • Seite 198: Ostalo

    OSTALO OSTALO Proba Isticanja Plina Probni Rad Za uključiti TEST RUN (COOL) - probni način rada, pritisnite tipku [RESET] u trajanju od 10 sekundi. (Zujalica će se oglasiti kratkim signalom.) Provjerite mjesta za unutarnju jedinicu Tipka OPERATION / RESET Provjerite mjesta za vanjsku jedinicu Postava za Automatsko Ponovno •...
  • Seite 201 INSTALLATION MANUAL MAGYAR AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 202 TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..............................1 KIEGÉSZÍTŐ ALKATRÉSZEK ............................5 BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE ....................6 Külön Rendelhető Alkatrészek ............................6 BELTÉRI EGYSÉG ................................7 A Felszerelés Helye ................................7 Lyuk Kivágása és a Felszerelése ............................7 A távvezérlő csatlakoztatása vezetékes működtetéshez ....................7 A Csövek és a Kondenzvíztömlő Felszerelése .......................8 A Beltéri Egység Rögzítése ............................9 Vízelvezetés ..................................9 KÜLTÉRI EGYSÉG ................................10...
  • Seite 203: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék üzembe helyezése előtt Ez a készülék R32 anyaggal kérjük, olvassa el fi gyelmesen a van feltöltve. biztonsági előírásokat. • A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el fi gyelmesen a biztonsági előírásokat. • Feltétlenül tartsa be az itt felsorolt előírásokat, hogy elkerülje a biztonsági kockázatokat.
  • Seite 204 VIGYÁZAT! • CSAK SZAKEMBEREK SZERELJÉK A KÉSZÜLÉKET. • AZ ELEKTROMOS MUNKÁK ELŐTT KAPCSOLJA LE A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL. ELLENŐRIZZE, HOGY MINDEN KAPCSOLÓ KI VAN-E KAPCSOLVA. ELLENKEZŐ ESETBEN ÁRAMÜTÉS ÉRHETI SZERELÉS KÖZBEN. • A BEKÖTŐKÁBELT CSATLAKOZTASSA HELYESEN. HA A BEKÖTŐKÁBEL ROSSZUL CSATLAKOZIK, AKKOR AZ ELEKTROMOS ALKATRÉSZEK MEGSÉRÜLHETNEK.
  • Seite 205 • Kiegészítőként vagy utántöltéshez csak a megadott típusú hűtőközeget használja. Ellenkező esetben, a hűtési ciklusban a normálistól eltérően nagy nyomás jöhet létre, és a termék meghibásodhat vagy robbanás keletkezhet, illetve testi sérülést okozhat. • Ne használjon olyan eszközt a fagymentesítési folyamat felgyorsítására vagy a tisztításhoz, amelyet nem a gyártó...
  • Seite 206 FIGYELEM! • Ha az egységet az üzembe helyezés előtt víz vagy nedvesség éri, az áramütést eredményezhet. Ne tárolja nedves helyen, és ne érje eső. • Az egység kicsomagolása után vizsgálja meg alaposan, hogy nem sérült-e. • Ne telepítse a készüléket olyan helyen, ahol gyúlékony gázok szivárgása fordulhat elő.
  • Seite 207: Kiegészítő Alkatrészek

    Az alkatrész neve Tartólemez × 1 Vezeték nélküli távirányító × 1 Elem × 2 Távirányító-tartó × 1 Toshiba Ultra tiszta szűrő × 2 Rögzítőcsavar × 6 Laposfejű facsavar × 2 Felhasználói kézikönyv × 1 Üzembe helyezési kézikönyv × 1 Laposfejű facsavar × 1 "...
  • Seite 208: Beltéri És Kültéri Egységek Üzembe Helyezése

    BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE BELTÉRI ÉS KÜLTÉRI EGYSÉGEK ÜZEMBE HELYEZÉSE Hátsó bal oldali, alsó bal oldali és bal oldali csővezetés esetén Akasztó Tartólemez A beltéri egység csomagolódobozából vágjon ki egy darab SPACER, görgesse Laposfejű össze és helyezze a beltéri egység és a facsavar fal közé, és döntse meg a beltéri egységet az optimálisabb üzem érdekében.
  • Seite 209: Beltéri Egység

    BELTÉRI EGYSÉG BELTÉRI EGYSÉG Ha a tartólemez közvetlenül a falra van szerelve A Felszerelés Helye 1. A tartólemezt biztonságosan erősítse a falra, csavarral rögzítve a beltéri egységet tartó felső és alsó részt. • Legyen elég hely a beltéri egység körül, ahogy azt az ábra mutatja. 2.
  • Seite 210: A Csövek És A Kondenzvíztömlő Felszerelése

    Előlap Vezérlőkábel Csavar (Ø3,1×16L) A távvezérlő a távvezérlő felfüggesztésére felfüggesztéséhez szolgáló furat Vezérlőkábel Távvezérlő Csavar Csavar Távvezérlő Csavar (Ø3,1×25L) az elemfedél Csavarkupak rögzítéséhez 70 mm * Drótméret 28-22 AWG vagy 0,08-0,32 mm Külső átmérő nem több mint 4,7 mm, vezérlővezeték hossza 5 mm 30 m vagy kevesebb.
  • Seite 211: A Beltéri Egység Rögzítése

    A kondenzvíztömlő eltávolítása MEGJEGYZÉS • A leeresztőtömlő a tartócsavarok eltávolításával Ha a cső rosszul van meghajlítva, akkor a beltéri egység fali rögzítése és a leeresztőtömlő kihúzásával távolítható el. instabil lehet. • A leeresztőtömlő eltávolításakor vigyázzon az Ha kivezette az összekötő csövet a csőnyíláson, akkor csatlakoztassa a acéllap éles széleivel.
  • Seite 212: Kültéri Egység

    2. Öntsön valamennyi vizet a kondenzvízteknőbe, hogy meggyőződhessen FIGYELEM! az akadálytalan elfolyásról. 3. Kondenzvíztömlő-hosszabbítás használatakor a csatlakozást szigetelje le Szerelje fel a kondenzvíztömlőt, mert ez biztosítja a megfelelő burkolócsővel. vízelvezetést az egységből. A nem megfelelő vízelvezetés csepegést eredményezhet. Szigetelő cső A légkondicionálót úgy tervezték, hogy a beltéri egység hátulján Kondenzvíztömlő-toldat...
  • Seite 213: Légtelenítés

    A csatlakozás meghúzása Nagynyomású nyomásmérő Nyomásmérő –101 kPa Igazítsa össze a csatlakozó csöveket, és húzza meg a hollandi anyát kézzel, (–76 cmHg) Csőelágazó-szelep amennyire tudja. Ezután szorítsa meg az anyát villáskulcs és nyomatékkulcs Hi kar használatával (ábra). Lo kar (Teljesen elzárni) Másik fél Hollandi anya Szívótömlő...
  • Seite 214: Elektromos Munkák

    ELEKTROMOS MUNKÁK ELEKTROMOS MUNKÁK Modell RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Tápforrás 50Hz, 220 – 240 V Egyfázisú Max. üzemi áram 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Áramkör-megszakító névleges értéke Tápkábel H07RN-F vagy 60245 IEC66 H07RN-F vagy 60245 IEC66 (1,5 mm² vagy több) (2,5 mm² vagy több) Összekötő...
  • Seite 215: Beltéri Egység Esetén Csatlakozás 1:1 Kültéri Egységgel

    Beltéri egység esetén csatlakozás 1:1 kültéri egységgel Tápegységbemenet a kültéri egység terminálblokkjánál (ajánlott) Beltéri Egység Kültéri Egység Csatlakozókábel Az összekötő kábel hántolási Összekötő KÁBEL csatlakoztatás: 1 2 3 hossza Csatlakozóblokk Csatlakozóblokk (L N 1 2 3) Föld vezeték 50 mm 10 mm Összekötő...
  • Seite 216 Áramforrás-bemenet huzalozási diagram 1:1 kültéri egységhez Áramforrás-bemenet a kültéri terminálblokknál (ajánlott) Beltéri Keret terminálblokk Keret Kültéri terminálblokk Áramforrás-bemenet Áramforrás-bemenet a beltéri terminálblokknál (választható) Beltéri Keret terminálblokk Áramforrás- bemenet Keret Kültéri terminálblokk FIGYELEM! 1. A tápegység és a légkondícionáló névleges adatainak azonosaknak kell lenniük. 2.
  • Seite 217: Inverter Multirendszerrel (Ims) Csatlakoztatott Beltéri Egység Esetén

    Inverter multirendszerrel (IMS) csatlakoztatott beltéri egység esetén Tápegységbemenet a kültéri egység terminálblokkjánál Beltéri Egység Kültéri Egység Az összekötő kábel hántolási Csatlakozókábel Összekötő kábel Csatlakozóblokk csatlakoztatás: 1 2 3 hossza 1(L) Csatlakozóblokk (L N 1 2 3) Föld vezeték 50 mm 10 mm Összekötő...
  • Seite 218: Egyebek

    EGYEBEK EGYEBEK Tömítettségvizsgálat Tesztüzem A tesztüzem TEST RUN (hűtés) módba kapcsoláshoz nyomja meg az [RESET] gombot 10 másodpercre. (Rövid sípolás lesz hallható.) Ellenőrzési pontok beltéri egységeknél OPERATION / RESET gomb Ellenőrzési pontok kültéri egységeknél Automatikus Újraindítás Beállítás • Ellenőrizze a hollandianyás kötéseket gázszivárgás-érzékelővel vagy A termék rendelkezik egy olyan funkcióval, hogy áramkimaradás után képes szappanos vízzel.
  • Seite 221 INSTALLATION MANUAL NEDERLANDS AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 222 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ............................1 ALS ACCESSOIRE LEVERBARE ONDERDELEN ......................5 INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES ..................6 Optionele Onderdelen ..............................6 BINNENMODULE ................................7 Installatieplaats ................................7 Gat Boren en Montageplaat Bevestigen .........................7 Hoe de Afstandsbediening aan te sluiten voor Bedrade werking ..................7 Leidingen en Afvoerslang Installeren ..........................8 Binnenmodule Bevestigen ..............................9 Afvoer ....................................9 BUITENMODULE ................................10...
  • Seite 223: Veiligheidsvoorzorgen

    VEILIGHEIDSVOORZORGEN VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding aandachtig door Het apparaat is gevuld met R32. voor u de unit in gebruik neemt. • Lees vóór de installatie deze voorzorgmaatregelen voor de veiligheid zorgvuldig door. • Zorg, dat u de voorziene voorzorgsmaatregelen volgt, om veiligheidsrisico’s te vermijden.
  • Seite 224 GEVAAR • DIT TOESTEL MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT DOOR BEVOEGDE PERSONEN. • ZET DE STROOM AF ALVORENS ELEKTRISCHE WERKZAAMHEDEN TE VERRICHTEN. ZORG ERVOOR DAT ALLE VOEDINGSSCHAKELAARS AF STAAN. INDIEN DAT NIET HET GEVAL IS, BESTAAT ER ELEKTROCUTIEGEVAAR. • SLUIT HET NETSNOER CORRECT AAN. INDIEN HET NETSNOER VERKEERD IS AANGESLOTEN, KUNNEN ELEKTRISCHE ONDERDELEN WORDEN BESCHADIGD.
  • Seite 225 • Gebruik geen ander koelmiddel dan het gespecifi ceerde middel voor het bijvullen of verversen. De koelcyclus zal anders mogelijk onder extreem hoge druk komen, wat een onjuiste werking, ontploffi ng van het toestel of lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. •...
  • Seite 226: Rapporteringsplicht Tegenover Lokale Stroomleverancier

    OPGELET • Indien het toestel voor het installeren bloot wordt gesteld aan water of ander vocht, ontstaat er elektrocutiegevaar. Sla het niet op in een vochtige kelder en stel het evenmin bloot aan regen noch water. • Controleer het toestel na het uitpakken zorgvuldig op mogelijke schade. •...
  • Seite 227: Als Accessoire Leverbare Onderdelen

    Onderdeelnaam Installatieplaat × 1 Draadloze afstandsbediening × 1 Batterij × 2 Afstandsbedieningshouder × 1 Toshiba Ultra-puur fi lter × 2 Bevestigingsschroef × 6 Houtschroef met platte kop × 2 Gebruikershandleiding × 1 Installatiehandleiding × 1 Houtschroef met platte kop × 1 "...
  • Seite 228: Installatieschema Voor Binnen- En Buitenmodules

    INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES INSTALLATIESCHEMA VOOR BINNEN- EN BUITENMODULES Voor de leidingen achteraan links, onderaan links en links Muur Haakje Installatieplaat Snij een SPACER uit de verpakkingsdoos van de binnenmodule, rol deze op en Houtschroef met plaats deze tussen binnenmodule en platte kop muur om de binnenmodule te kantelen en zo de bediening te vergemakkelijken.
  • Seite 229: Binnenmodule

    BINNENMODULE BINNENMODULE Wanneer de montageplaat rechtstreeks op de Installatieplaats muur wordt bevestigd • Een plaats met voldoende ruimte rond de binnenmodule, zoals aangegeven 1. Maak de montageplaat stevig vast aan de muur door ze bovenaan en in de afbeelding. onderaan vast te schroeven en er vervolgens de binnenmodule aan vast •...
  • Seite 230: Leidingen En Afvoerslang Installeren

    Voorpaneel Controledraad Schroef (Ø3,1×16L) om afstandsbediening Gat om afstandsbediening aan op te hangen aan op te hangen Controledraad Afstandsbediening Muur Schroef Schroef Afstandsbediening Schroef (Ø3,1×25L) om batterijcover te Schroefkap bevestigen 70 mm * Draadmaat 28-22 AWG of 0,08-0,32 mm Buitendiameter niet meer dan 4,7 mm, regeldraad 30 m of 5 mm minder.
  • Seite 231: Binnenmodule Bevestigen

    Hoe de afvoerslang verwijderen OPMERKING • U kunt de aftapslang losnemen door de schroef los Indien de leiding niet goed is gebogen kan de binnenmodule niet stevig op te draaien waarmee slang vastzit en dan de slang de muur zitten. los te trekken.
  • Seite 232: Buitenmodule

    2. Giet water in het afvoercarter en controleer of het water wordt afgevoerd. OPGELET 3. Wanneer u de afvoerverlengslang aansluit, moet u de verbinding afschermen met een stuk leiding. Plaats de afvoerleiding zo dat de afvoer niet wordt belemmerd. Een verkeerde afvoer kan resulteren in condensvorming. Leiding Deze air conditioner is uitgerust om condensvocht dat achteraan op de...
  • Seite 233: Afvoeren

    Verbinden Compoundmanometer Manometer –101 kPa (–76 cmHg) Breng het midden van de verbindingsleidingen tegenover elkaar en draai de Collectorklep opruimmoer zover mogelijk aan met de hand. Draai de moer dan verder aan met een sleutel en een momentsleutel zoals de afbeelding laat zien. Kraan Lo Kraan Hi (Volledig gesloten houden)
  • Seite 234: Elektriciteit

    ELEKTRICITEIT ELEKTRICITEIT Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Voeding 50Hz, 220 – 240 V Enkelfazig Maximum stroomsterkte 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Nominale waarde stroomonderbreker Voedingskabel H07RN-F of 60245 IEC66 H07RN-F of 60245 IEC66 (1,5 mm of meer) (2,5 mm of meer)
  • Seite 235: Bij Aansluiting Van Binnenunit Op 1:1 Buitenunit

    Bij aansluiting van Binnenunit op 1:1 Buitenunit Ingang Stroomvoorziening bij klemmenblok buitenmodule (aanbevolen) Binnenmodule Buitenmodule Afgestripte lengte van de Verbindingskabel Verbindingskabel aan te sluiten op 1 2 3 verbindingskabel Klemmenblok Klemmenblok (L N 1 2 3) Aardingsdraad 50 mm 10 mm Verbindingskabel Netsnoer 10 mm...
  • Seite 236 Bedradingsschema voor voeding voor 1:1 Buitenunit Voeding bij Aansluitingsblok buiten (aanbevolen) Binnen-klemmenblok Chassis Chassis Buiten-klemmenblok Voeding Voeding bij Aansluitingsblok binnen (optioneel) Binnen-klemmenblok Chassis Voeding Chassis Buiten-klemmenblok OPGELET 1. De stroomvoorziening moet dezelfde nominale waarde hebben als de airconditioner. 2. De stroombron voorbereiden voor exclusief gebruik met de airconditioner. 3.
  • Seite 237: Bij Aansluiting Van Binnenunit Met Inverter Multi System (Ims)

    Bij aansluiting van Binnenunit met Inverter Multi System (IMS) Ingang Stroomvoorziening bij klemmenblok buitenmodule Binnenmodule Buitenmodule Verbindingskabel Afgestripte lengte van de Verbindingskabel aan te sluiten op 1 2 3 Klemmenblok verbindingskabel 1(L) Klemmenblok (L N 1 2 3) Aardingsdraad 50 mm 10 mm Verbindingskabel Netsnoer...
  • Seite 238: Overige

    OVERIGE OVERIGE Gaslektest Testwerking Om de TEST RUN (COOL) mode te activeren, houdt u de [RESET] 10 seconden ingedrukt. (Er weerklinkt een korte pieptoon.) Controleer de plaatsen voor de binnenmodule. OPERATION / RESET knop Controleer de Automatische Herstart Instellen plaatsen voor de buitenmodule.
  • Seite 241: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL ΕΛΛΗΝΙΚΑ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 242 ΠΕΡΙΕXOΜΕΝΑ ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............................1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ..................................5 ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ ............6 Προαιρετικά Eξαρτήματα Eγκατάστασης ........................6 ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ................................ 7 Σημείο Eγκατάστασης ..............................7 Κ ψιμο Τρύπας και Τοποθέτηση Πλάτης Εγκατάστασης....................7 Σύνδεση τoυ τηλεχειριστηρίoυ για την Ενσύρματη λειτουργία ................. 7 Εγκατάσταση...
  • Seite 243: Πρoφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε αυτό το εγχειρίδιο Η συσκευή περιέχει R32. πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. • Πριν απ την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις για την ασφάλεια. • Ακολουθήστε τις προφυλάξεις που παρέχονται εδώ για την αποφυγή κινδύνων...
  • Seite 244 KINΔΥNOΣ • ΓΙΑ XΡΗΣΗ ΜOΝO ΑΠO ΑΡΜOΔΙOΥΣ ΤΕXΝΙΚOΥΣ. • ΑΠΕΝΕΡΓOΠOΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡOXΗ ΠΡOΤOΥ ΚΑΤΑΦΥΓΕΤΕ ΣΕ OΠOΙΑΔΗΠOΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ OΤΙ OΛOΙ OΙ ΔΙΑΚOΠΤΕΣ ΙΣXΥOΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓOΠOΙΗΜΕΝOΙ. ΕΑΝ ΑΥΤO ΔΕΝ ΠΡΑΓΜΑΤOΠOΙΗΘΕΙ ΜΠOΡΕΙ ΝΑ ΠΡOΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡOΠΛΗΞΙΑ. • ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤO ΚΑΛΩΔΙO ΣΥΝΔΕΣΗΣ. ΕΑΝ ΤO ΚΑΛΩΔΙO ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΥΝΔΕΘΕΙ...
  • Seite 245 • Να χρησιμoπoιείτε απoκλειστικά και μ νo τo καθoρισμένo ψυκτικ για συμπλήρωση ή αντικατάσταση. Σε διαφoρετική περίπτωση, ενδέχεται να πρoκληθεί αφύσικα υψηλή πίεση στoν κύκλo ψύξης, η oπoία μπoρεί να oδηγήσει σε αστoχία ή έκρηξη τoυ πρoϊ ντoς ή στoν σωματικ τραυματισμ τoυ χρήστη. •...
  • Seite 246 ΠΡOΦΥΛΑΞΗ • Η έκθεση της μονάδας στο νερ ή στην υγρασία πριν απ την εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Μην αποθηκεύετε σε υγρά υπ γεια και μην εκθέτετε σε βροχή ή νερ . • Αφού αποσυσκευάσετε τη μονάδα, εξετάστε την προσεκτικά για πιθανές ζημιές.
  • Seite 247: Εξαρτηματα

    Πλάτη εγκατάστασης × 1 Ασύρματ τηλεχειριστήριo × 1 Μπαταρία × 2 Βάση τηλεχειριστηρίoυ × 1 Φίλτρο Ultra Pure της Toshiba × 2 Βίδες εγκατάστασης × 6 Ξυλ βιδα επίπεδης κεφαλής × 2 Εγχειρίδιo χρήσης × 1 Ξυλ βιδα επίπεδης κεφαλής × 1 Εγχειρίδιo εγκατάστασης...
  • Seite 248: Διάγραμμα Εγκατάστασησ Τησ Εσωτερικήσ Και Εξωτερικήσ Μoνάδασ

    ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜOΝΆΔΑΣ Για την πίσω αριστερή , την κάτω αριστερή και την αριστερή σωλήνωση Τοιχος Αγκιστρο Πλάτη εγκατάστασης Κόψτε ένα κομμάτι SPACER από τη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας , Ξυλ...
  • Seite 249: Εσωτερική Μoνάδα

    ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ ταν η πλάτη εγκατάστασης τοποθετείται Σημείο Eγκατάστασης απευθείας στον τοίχο • Ένα σημείο που δημιουργεί τα κενά γύρω απ την εσωτερική μονάδα, 1. Τοποθετείστε σταθερά την πλάτη εγκατάστασης βιδώνοντας τη στα πάνω πως φαίνεται στο διάγραμμα. και...
  • Seite 250: Εγκατάσταση Σωλήνωσης Και Eύκαμπτου Σωλήνα Aποστράγγισης

    Πρόσοψη Έλεγχος καλωδίων Βίδα (Ø3,1×16L) Τρύπα τοποθέτησης τοποθέτησης του του τηλεχειριστηρίου τηλεχειριστηρίου στον τοίχο. στον τοίχο Έλεγχος καλωδίων Τηλεχειριστήριο Τoιχος Βίδα Βίδα Τηλεχειριστήριο Βίδα (Ø3,1×25L) για την στερέωση Καπάκι βίδας του καλύμματος της μπαταρίας 70 mm * Μέγεθος καλωδίου 28-22 AWG ή...
  • Seite 251: Στερέωση Εσωτερικής Μoνάδας

    Πώς να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης ΣΗΜΕIΩΣΗ • O σωλήνας αποστράγγισης μπορεί να αφαιρεθεί Εάν o σωλήνας δε λυγιστεί σωστά, η εσωτερική μoνάδα ενδέχεται να μην με την αφαίρεση της βίδας που στερεώνει τoπoθετηθεί σταθερά στoν τoίχo. το σωλήνα αποστράγγισης και στη συνέχεια Αφού...
  • Seite 252: Εξωτερική Μoνάδα

    2. Βάλτε νερ στη λεκάνη αποστράγγισης και σιγουρευτείτε τι το νερ ΠΡOΦΥΛΑΞΗ αποστραγγίζεται σε εξωτερικ χώρο. ταν συνδέετε προέκταση στο σωλήνα αποστράγγισης, μονώστε το Τoπoθετήστε τo σωλήνα απoστράγγισης έτσι ώστε να εκρέει σωστά τo τμήμα σύνδεσης της προέκτασης με σωλήνα προστασίας. νερ...
  • Seite 253: Εκκένωση

    Σύσφιξη σύνδεσης Σύνθετoς μετρητής πίεσης Μετρητής πίεσης –101 kPa Ευθυγραμμίστε τα κέντρα των σωλήνων που θα συνδεθούν και σφίξτε το (–76 cmHg) Πoλλαπλή βαλβίδα εκτονούμενο περικ χλιο σο μπορείτε με τα χέρια σας. Στη συνέχεια σφίξτε το περικ χλιο με ένα γαλλικ κλειδί και ένα ροπ κλειδο πως φαίνεται στην Διακ...
  • Seite 254 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ Μoντέλo RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Τροφδoσία ρεύματoς 50Hz, 220 – 240 V Μίας φάσης Mέγιστη ένταση ρεύματoς 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Oνoμαστική τιμή ασφαλειoδιακ πτη Καλώδιo ρεύματoς H07RN-F ή 60245 IEC66 H07RN-F ή 60245 IEC66 (1,5 mm ή...
  • Seite 255: Σε Περίπτωση Σύνδεσης Εσωτερικής Μονάδας Με Εξωτερική Μονάδα 1:1

    Σε Περίπτωση Σύνδεσης Εσωτερικής Μονάδας με Εξωτερική Μονάδα 1:1 Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας (Συνιστάται) Εσωτερική μoνάδα Εξωτερική μoνάδα Μήκος απογύμνωσης Βάση ακροδεκτών Συνδέστε το καλώδιο Καλώδιo σύνδεσης σύνδεσης στους 1 2 3 καλωδίου σύνδεσης Βάση ακροδεκτών (L N 1 2 3) Γραμμή...
  • Seite 256 Διάγραμμα Καλωδίωσης εισόδου παροχής ρεύματος για εξωτερική μονάδα 1:1 Είσοδος Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας (Συνιστάται) Βάση Πλαισιο ακροδεκτών εσωτερικής μονάδας Πλαισιο Βάση ακροδεκτών εξωτερικής μονάδας Είσοδος ρεύματος Είσοδος Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εσωτερικής Μονάδας (Προαιρετικά) Βάση Πλαισιο...
  • Seite 257: Σε Περίπτωση Σύνδεσης Εσωτερικής Μονάδας Με Πολυδιαιρούμενο Σύστημα Inverter (Ims)

    Σε Περίπτωση Σύνδεσης Εσωτερικής Μονάδας με Πολυδιαιρούμενο Σύστημα Inverter (IMS) Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας Εσωτερική μoνάδα Εξωτερική μoνάδα Μήκος απογύμνωσης Συνδέστε το καλώδιο Καλώδιo σύνδεσης Βάση ακροδεκτών σύνδεσης στους 1 2 3 καλωδίου σύνδεσης 1(L) Βάση...
  • Seite 258: Λoιπα

    ΛOΙΠΑ ΛOΙΠΑ Έλεγχoς Διαρρoής Αερίoυ Δoκιμή Λειτoυργίας Για να επιλέξετε τη λειτoυργία TEST RUN (COOL), πατήστε τo κoυμπί [RESET] για 10 δευτερ λεπτα. (O βoμβητής θα ηχήσει σύντoμα μία φoρά.) Ελέγξτε τις θέσεις για την εσωτερική μoνάδα Κoυμπί OPERATION / RESET ΕλέγVτε...
  • Seite 261 INSTALLATION MANUAL SVENSKA AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 262 INNEHÅLLSLFÖRTECKNING SÄKERHETSANVISNINGAR .............................1 TILLBEHÖRSDELAR .................................5 INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH UTOMHUSENHETEN ................6 Valfria installationskomponenter .............................6 INOMHUSENHETEN ................................7 Plats för montering ................................7 Skära ut ett hål och fästa monteringsplåten ........................7 Hur man ansluter fjärrkontroll för trådad användning ......................7 Installera rör och dräneringsslang ...........................8 Fästa inomhusenheten ..............................9 Dränering ..................................9 UTOMHUSENHETEN ...............................10...
  • Seite 263: Var Försiktig

    SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Läs säkerhetsföreskrifterna i denna manual noggrant innan Denna apparat är fylld med R32. du använder enheten. • Före installation, var god läs dessa säkerhetsföreskrifter noggrant för din säkerhets skull. • Var noggrann med att följa dessa medföljande säkerhetsföreskrifter för att undvika säkerhetsrisker.
  • Seite 264 FARA • FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BEHÖRIGA PERSONER. • KOPPLA ALLTID UR AGGREGATET FRÅN NÄTSTRÖM FÖRE ELARBETEN. FÖRSÄKRA DIG OM ATT ALLA STRÖMBRYTARE ÄR FRÅNKOPPLADE. OM INTE, FINNS RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. • SE TILL ATT ANSLUTNINGSKABELN ANSLUTS KORREKT. OM ANSLUTNINGSKABELN ANSLUTS PÅ...
  • Seite 265 • Använd inget annat köldmedium än det som specifi ceras för påfyllning eller utbyte. Fel typ av köldmedium kan ge upphov till ett onormalt högt tryck i kylcykeln, vilket kan resultera i att produkten går sönder eller exploderar med eventuell personskada som följd.
  • Seite 266 VAR FÖRSIKTIG • Om aggregatet utsätts för vatten eller fukt innan installationen finns risk för elektriska stötar. Förvara inte luftkonditioneringen där den är utsatt för regn eller vatten, t ex i källare eller våtutrymmen. • Efter uppackningen ska utrustningen undersökas grundligt efter eventuella skador.
  • Seite 267: Tillbehörsdelar

    Monteringsplåt × 1 Fjärrkontrol × 1 Batterier × 2 Hållare för fjärrkontroll × 1 Fästskruv × 6 Toshiba ultrarent fi lter × 2 Träskruv med platt huvud × 2 Ägarens bruksanvisning × 1 Installationshandbok × 1 Träskruv med platt huvud × 1 "...
  • Seite 268: Installationsschema För Inomhus- Och Utomhusenheten

    INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH UTOMHUSENHETEN INSTALLATIONSSCHEMA FÖR INOMHUS- OCH UTOMHUSENHETEN För rörledningarna längst bak till vänster, undertill till vänster och till vänster Vägg Krok Monteringsplåt Skär ut ett stycke SPACER från inomhusenhetens förpackningskartong, Träskruv med rulla ihop det och placera det mellan platt huvud inomhusenheten för att ge inomhusenheten en lutning så...
  • Seite 269: Inomhusenheten

    INOMHUSENHETEN INOMHUSENHETEN Direkt montering av monteringsplåten på väggen Plats för montering 1. Skruva fast monteringsplåten ordentligt på väggen både upptill och nertill så att det går att haka fast inomhusenheten. • En plats som medger de ytor kring inomhusenheten som visas i diagrammet. 2.
  • Seite 270: Installera Rör Och Dräneringsslang

    Frontpanel Kontrollsladd Skruv (Ø3,1×16L) Hål för att hänga för att hänga fjärrkontroll fjärrkontroll Kontrollsladd Fjärrkontroll Vägg Skruv Skruv Fjärrkontroll Skruv (Ø3,1×25L) för Skruvkåpa att fi xera batterilock 70 mm * Kabelstorlek 28-22 AWG eller 0,08-0,32 mm Yttre diameter ej över 4,7 mm, kontrollsladdens längd 30 m eller 5 mm mindre.
  • Seite 271: Fästa Inomhusenheten

    Hur du avlägsnar dräneringsslangen OBS! • Dräneringsslangen kan avlägsnas genom att Om röret bockas felaktigt kan det göra att inomhusenhetens fästning på skruven som säkrar dräneringsslangen avlägsnas väggen blir instabil. och att dräneringsslangen därefter dras ut. Efter att anslutningsröret har förts igenom rörhålet ska anslutningsröret •...
  • Seite 272: Utomhusenheten

    2. Vattnet ska ledas ned i kondensvattenskålen. Se till att vattnet dräneras till VAR FÖRSIKTIG en plats utomhus. 3. Vid anslutning av kondensvattenslang för dränering ska anslutningen Se till att dräneringsröret placeras så att apparaten dräneras korrekt. isoleras med ett skyddsrör enligt bilden. Felaktig dränering kan medföra kondensdropp.
  • Seite 273: Vakuumsugning

    Skruva åt anslutningen Tryckmätare på lågtryckssidan Tryckmätare –101 kPa Rikta in mitten på anslutningsrören och dra åt fl aremuttern så långt som (–76 cmHg) Manometerställets ventil möjligt med fi ngrarna. Dra därefter åt muttern med en skiftnyckel och Reglage Hög skruvnyckel enligt bilden.
  • Seite 274: Elektriskt Arbete

    ELEKTRISKT ARBETE ELEKTRISKT ARBETE Modell RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Strömkälla 50Hz, 220 – 240 V Enfas Maximal belastningsström 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Strömbrytarmärkning Strömkabel H07RN-F eller 60245 H07RN-F eller 60245 IEC66 (minst 1,5 mm IEC66 (minst 2,5 mm Anslutningskabel Inomhusenhet Utomhusenheten Det går bra att dra anslutningskabeln utan att ta bort frontpanelen.
  • Seite 275: Om Inomhusenhet Anslutning Med 1:1 Utomhusenhet

    Om inomhusenhet anslutning med 1:1 utomhusenhet Strömingång vid utomhusenhetens plintblock (rekommenderas) Inomhusenhet Utomhusenheten Anslutningskabel Längd på kabelns avskalade Anslutningskabel anslut till 1 2 3 Stiftplint Stiftplint (L N 1 2 3) Jordkabel 50 mm 10 mm Anslutningskabel Nätsladd 10 mm 70 mm Jordkabel Jordkabel...
  • Seite 276 Strömförsörjningsdiagram för 1:1 utomhusenhet Strömingång vid utomhuskopplingsplint (rekommenderas) Inomhusplintblock Chassi Chassi Utomhusplintblock Strömingång Strömingång vid inomhuskopplingsplint (valfritt) Inomhusplintblock Chassi Strömingång Chassi Utomhusplintblock VAR FÖRSIKTIG 1. Strömförsörjningen måste vara samma som den märkta för luftkonditioneraren. 2. Förbered strömkällan för att användas ensam åt enbart luftkonditioneraren. 3.
  • Seite 277: Om Inomhusenhet Anslutning Med Invertermultisystem (Ims)

    Om inomhusenhet anslutning med invertermultisystem (IMS) Strömingång vid utomhusenhetens plintblock Inomhusenhet Utomhusenheten Längd på kabelns avskalade Anslutningskabel Anslutningskabel Stiftplint anslut till 1 2 3 1(L) Stiftplint (L N 1 2 3) Jordkabel 50 mm 10 mm Anslutningskabel Nätsladd 10 mm 70 mm Jordkabel Jordkabel...
  • Seite 278: Övrigt

    ÖVRIGT ÖVRIGT Kontrollera gasläckor Testkörning För att slå på läget TEST RUN (COOL) trycker du på knappen [RESET] i 10 sekunder. (Ett kort pip kommer att höras.) Kontrollpunkter för inomhusenheten. Knappen OPERATION / RESET Kontrollpunkter för utomhusenheten. Inställning av omstart •...
  • Seite 281 INSTALLATION MANUAL SUOMI AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 282 SISÄLLYSLUETTELO VAROTOIMENPITEET ................................1 LISÄVARUSTEET ................................5 SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO ......................6 Lisävarusteena saatavat asennusosat ..........................6 SISÄYKSIKKÖ ..................................7 Asennuspaikka ................................7 Aukon tekeminen ja asennuslevyn kiinnittäminen ......................7 Kaukosäätimen liittäminen johdolliseen käyttöön ......................7 Putkiston ja tyhjennysletkun asentaminen ........................8 Sisäyksikön kiinnittäminen ..............................9 Vedenpoisto ..................................9 ULKOYKSIKKÖ ................................10 Asennuspaikka ................................10 Huomiot asennuksesta alueille, joissa on lumisadetta ja kylmiä...
  • Seite 283: Varotoimenpiteet

    VAROTOIMENPITEET VAROTOIMENPITEET Lue tämän käyttöoppaan Laite on täytetty R32- varoitukset huolellisesti ennen kylmäaineella. laitteen käyttöä. • Lue nämä turvallisuusohjeet huolellisesti ennen asennusta. • Noudata alla olevia varoituksia onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Symbolit ja niiden tarkoitus näkyy alla: VAROITUS : Ilmaisee, että väärä käyttö voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
  • Seite 284 VAARA • AINOASTAAN PÄTEVÄ SÄHKÖASENTAJA SAA SUORITTAA ASENNUKSEN. • KATKAISE VIRRANSYÖTTÖ ENNEN SÄHKÖTÖIDEN ALOITTAMISTA. VARMISTA, ETTÄ KAIKKI VIRTAKYTKIMET ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ. LAIMINLYÖNTI VOI JOHTAA SÄHKÖISKUUN. • KYTKE LIITÄNTÄKAAPELI OIKEIN. JOS LIITÄNTÄKAAPELI KYTKETÄÄN VÄÄRIN, SÄHKÖOSAT SAATTAVAT VAURIOITUA. • TARKISTA ENNEN ASENNUSTA, ETTEI MAADOITUSJOHDIN OLE VAURIOITUNUT TAI IRTI.
  • Seite 285 • Älä käytä muuta jäähdytysainetta kuin sitä, joka on ilmoitettu käytettäväksi lisäystä tai vaihtoa varten. Muuten jäähdytyspiirissä saattaa syntyä epätavallisen korkea paine, josta saattaa seurata laitteen räjähtäminen tai henkilövahinkoja. • Älä käytä mitään muita keinoja sulatuksen suorittamiseksi kuin mitä on suositeltu valmistajan toimesta.
  • Seite 286 HUOMIO • Laitteen altistuminen vedelle tai muulle kosteudelle ennen asennusta voi aiheuttaa sähköiskun. Älä säilytä laitetta kosteassa kellarissa äläkä anna sen kastua sateessa tai vedessä. • Poistettuasi laitteen pakkauksesta tarkista se huolellisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Älä asenna yksikköä paikkaan, jossa leimahtavan kaasun vuotoa voi ilmetä. Tilanteessa, jossa kaasua vuotaa ja kertyy yksikön ympärille, se saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Seite 287: Lisävarusteet

    Osan nimi Nro. Osan nimi Asennuslevy × 1 Langaton kaukosäädin × 1 Paristo × 2 Kaukosäätimen pidike × 1 Toshiba-erityissuodatin × 2 Asennusruuvi × 6 Omistajan opas × 1 Tylppäpäinen puuruuvi × 2 Tylppäpäinen puuruuvi × 1 Asennusopas × 1 "...
  • Seite 288: Sisä- Ja Ulkoyksikköjen Asennuskaavio

    SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO SISÄ- JA ULKOYKSIKKÖJEN ASENNUSKAAVIO Vasemmanpuoleinen takaputkisto, vasemmanpuolen alaputkisto ja vasemmanpuoleinen putkisto Seinä Koukku Asennuslevy Leikkaa sisäyksikön paketista SPACER -pala, rullaa se ja aseta sisäyksikön ja Tylppäpäinen puuruuvi seinän väliin, jotta saat kallistettua sisäyksikköä käytön tehostamiseksi. Apuputket voidaan liittää laitteeseen Paristokansi vasemmalle puolelle, taakse vasemmalle, "...
  • Seite 289: Sisäyksikkö

    SISÄYKSIKKÖ SISÄYKSIKKÖ Kun asennuslevy kiinnitetään suoraan seinään Asennuspaikka 1. Ruuvaa asennuslevy ylä- ja alaosastaan tiukasti seinään kiinni sisäyksikön asentamista varten. • Sisäyksikön ympärille on asennuspaikassa jäätävä tarpeeksi vapaata tilaa asennuskaaviossa esitetyllä tavalla 2. Jos asennuslevy kiinnitetään ankkuripulteilla betoniseinään, laita • Asennuspaikassa ei saa olla esteitä ilmanottoaukon ja ilman ankkuripultit alla olevassa kuvassa näkyviin reikiin.
  • Seite 290: Putkiston Ja Tyhjennysletkun Asentaminen

    Etupaneeli Ohjauskaapeli Ruuvi (Ø3.1×16L) kaukosäätimen Kaukosäätimen ripustamista varten ripustusaukko Ohjauskaapeli Seinä Kaukosäädin Ruuvi Ruuvi Kaukosäädin Ruuvi (Ø3.1×25L) paristokannen Ruuvin suojus kiinnittämistä varten 70 mm * Johdon koko 28-22 AWG tai 0,08-0,32 mm Ulkohalkaisija ei yli 4,7 mm, ohjauskaapelin pituus enintään 5 mm 30 m.
  • Seite 291: Sisäyksikön Kiinnittäminen

    Tyhjennysletkun poistaminen HUOM. • Tyhjennysletku voidaan irrottaa irrottamalla Jos putki taivutetaan väärin, sisäyksikön asennus seinälle saattaa olla sen kiinnitysruuvin ja vetämällä sitten ulos epävakaa. tyhjennysputken. Vedä yhdysputki putken aukon läpi, liitä se apuputkiin ja kiedo eristysteippiä • Kun irrotat tyhjennysputken, varo teräslevyn putkien ympärille.
  • Seite 292: Ulkoyksikkö

    2. Johda vesi vesiastiaan. Varmista, että vesi tyhjennetään ulkopuolelle. HUOMIO 3. Tyhjennysletkua liittäessäsi eristä jatkotyhjennysletkun liitososa suojaputkella. Asettele tyhjennysletku siten, että vesi poistetaan yksiköstä kunnolla. Riittämätön vedenpoisto voi johtaa pisaroiden tippumiseen yksiköstä. Suojaputki Ilmastointilaitteen rakenne on sellainen, Jatkotyhjennysletku että sisäyksikön taakse muodostuneesta Tyhjennysletku Huoneen sisällä...
  • Seite 293: Tyhjentäminen

    Liitännän kiristäminen Yhdistelmäpainemittari Painemittari –101 kPa (–76 cmHg) Kohdista yhdysputkien keskikohdat toisiinsa ja kiristä kaulusmutteri Jakeluputkiston venttiili mahdollisimman tiukalle sormin. Kiristä sitten mutteri mutteri- ja Korkeapainepuolen kahva momenttiavaimella kuvassa osoitetulla tavalla. Matalapainepuolen kahva (Pidä täysin suljettuna) Puoliliitos Kaulusmutteri Täyttöletku Täyttöletku Yhdysputki Ulkokierteitetty Sisäkierteitetty...
  • Seite 294: Sähkötyöt

    SÄHKÖTYÖT SÄHKÖTYÖT Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E 50Hz, 220 – 240 V Yksivaihe Virtalähde 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Max. jatkuva virta Suojakatkaisimen luokitus Virtalähteen johto H07RN-F tai 60245 IEC66 H07RN-F tai 60245 IEC66 (1,5 mm tai enemmän) (2,5 mm tai enemmän) Liitäntäkaapeli...
  • Seite 295: Asennukset, Joissa Sisäyksikköjen Ja Ulkoyksikköjen Suhde On 1:1

    Asennukset, joissa sisäyksikköjen ja ulkoyksikköjen suhde on 1:1 Virtalähteen sisääntulo yksikkö ulkotilayksikön liittimessä (suositus) Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Liitäntäkaapeli Liitäntäkaapelin kuorintapituus Liitäntäkaapeli liittimiin 1 2 3 Riviliitin Maajohto 50 mm Riviliitin (L N 1 2 3) 10 mm Liitäntäkaapeli Virtajohto 10 mm 70 mm Maajohto Maajohto...
  • Seite 296 Virransyötön johdotuskaavio 1:1-asennuksen ulkoyksikölle Virransyöttö ulkoyksikön riviliittimessä (suositus) Sisätilan Runko liitäntä Runko Ulkotilan liitäntä Virransyöttö Virransyöttö sisäyksikön riviliittimessä (valinnainen) Sisätilan Runko liitäntä Virransyöttö Runko Ulkotilan liitäntä HUOMIO 1. Virtalähteen tulee olla samalla luokituksella varustettu kuin ilmastointilaite. 2. Valmistele virtalähde erityiskäyttöön ilmastointilaitteella. 3.
  • Seite 297: Asennukset, Joissa Sisäyksikkö Kytketään Invertterimonijärjestelmään (Ims)

    Asennukset, joissa sisäyksikkö kytketään invertterimonijärjestelmään (IMS) Virtalähteen sisääntulo yksikkö ulkotilayksikön liittimessä Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Liitäntäkaapelin kuorintapituus Liitäntäkaapeli Liitäntäkaapeli Riviliitin liittimiin 1 2 3 1(L) Maajohto Riviliitin (L N 1 2 3) 50 mm 10 mm Liitäntäkaapeli Virtajohto 10 mm 70 mm Maajohto Maajohto Maajohto...
  • Seite 298: Muut

    MUUT MUUT Kaasuvuototesti Koekäyttö Kytke KOEKÄYTTÖ (JÄÄHDYTYS) -tila päälle painamalla [RESET]- painiketta 10 sekunnin ajan. (Äänimerkkilaitteesta kuuluu lyhyt piippaus.) Tarkista sisäyksikön paikat. OPERATION / RESET-painike Tarkista ulkoyksikön paikat. Automaattisen uudelleenkäynnistyksen asettaminen • Tarkista kaulusmutteriliitännät kaasuvuotojen varalta kaasuvuodon ilmaisimella tai saippuavedellä. Ilmastointilaite on suunniteltu siten, että...
  • Seite 301 INSTALLATION MANUAL NORSK AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 302 INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSREGLER ..............................1 RESERVEDELER ................................5 KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN ..................6 Ekstrautstyr ..................................6 INNENHETEN ..................................7 Plassering ..................................7 Lage et Hull og Montere Montasjeplaten ........................7 Hvordan koble til fjernkontroll for styring over ledning ....................7 Installasjon av Rør og Avløpsslange ..........................8 Plassering av Innendørsenheten ............................9 Avløp ....................................9 UTENDØRSENHET ................................10 Montasjested .................................10...
  • Seite 303: Sikkerhetsregler

    SIKKERHETSREGLER SIKKERHETSREGLER Les nøye gjennom de forebyggende Dette apparatet er fylt med sikkerhetstiltakene i denne R32. manualen før du tar i bruk enheten. • Les denne sikkerhetsinformasjonen nøye før installasjon. • Sørg for å følge denne informasjonen for å unngå farlige situasjoner. Symbolene og deres betydning er forklart nedenfor.
  • Seite 304 FARE • KUN FOR KVALIFISERT PERSONELL. • SLÅ AV HOVEDSTRØMTILFØRSELEN UANSETT ARBEID SOM SKAL UTFØRES PÅ DETTE APPARATET. FORSIKRE DEG OM AT ALLE STRØMBRYTERNE ER SLÅTT AV. FAREN FOR ELEKTRISK STØT ER STOR HVIS DETTE IKKE GJØRES. • MONTER TILKOBLINGSKABELEN KORREKT. HVIS TILKOBLINGSKABELEN ER FEIL MONTERT, KAN DETTE FØRE TIL SKADER PÅ...
  • Seite 305 • Det må ikke brukes et annet kjølemiddel enn det som er oppgitt for påfylling eller bytte. Ellers kan det utvikles unormalt høyt trykk i kjølesyklusen, noe som kan føre til feil eller eksplosjon av produktet eller personskade. • Ta ikke i bruk midler for å akselerere tining eller til å rengjøre, annet enn hva produsenten anbefaler.
  • Seite 306 FORSIKTIG • Det å utsette enheten for vann eller andre vesker før installasjonen kan føre til elektrisk støt. Ikke oppbevar den i en våt kjeller eller utsett den for regn eller vann. • Etter at du har pakket ut enheten, kontrollerer du om den er skadet. •...
  • Seite 307: Reservedeler

    Delenavn Montasjeplate × 1 Fjernkontroll × 1 Batterier × 2 Holder for fjernkontroll × 1 Festeskruer × 6 Toshiba Ultrarent-fi lter × 2 Flate hode treskrue × 2 Brukerveiledning × 1 Installasjonsveiledning × 1 Flate hode treskrue × 1 "...
  • Seite 308: Koblingsskjema For Inne- Og Utendørsenheten

    KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN KOBLINGSSKJEMA FOR INNE- OG UTENDØRSENHETEN For rør bak til venstre, under til venstre og på venstre side Vegg Festekrok Montasjeplate Skjær ut en bit av SPACER fra esken innendørsenheten var pakket i, og sett den mellom innendørsenheten og veggen Flate hode treskrue for å...
  • Seite 309: Innenheten

    INNENHETEN INNENHETEN Når montasjeplaten er montert rett på veggen Plassering 1. Fest montasjeplaten til veggen ved å skru den fast i øvre og nedre del, slik at du kan henge opp innendørsenheten. • Plasser enheten på en plass med tilstrekkelig plass rundt den, slik diagram- 2.
  • Seite 310: Installasjon Av Rør Og Avløpsslange

    Frontpanel Kontrollkabel Skrue (Ø3,1×16L) for å henge opp Hull for å henge opp fjernkontroll fjernkontroll Kontrollkabel Fjernkontroll Vegg Skrue Skrue Fjernkontroll Skrue (Ø3,1×25L) for Skruedeksel å feste batterideksel 70 mm * Ledningstørrelse 28-22 AWG eller 0,08 til 0,32 mm Ytre diameter ikke over 4,7 mm, lengde på...
  • Seite 311: Plassering Av Innendørsenheten

    Hvordan fjerne dreneringsslangen MERKNAD • Tømmeslangen kan fjernes ved å fjerne skruen Hvis røret bøyes feil, risikerer du at innendørsenheten ikke sitter skikkelig som fester tømmeslangen og deretter trekke ut på veggen. tømmeslangen. Etter at du har ført tilkoblingsrøret igjennom hullet, monter tilkoblingsrøret til •...
  • Seite 312: Utendørsenhet

    2. Fyll litt vann i avløpspannen og forsikre deg om at vannet forsvinner ut FORSIKTIG igjennom avløpsrøret. 3. Når du monterer det forlengede avløpsrøret, isolerer du tilkoblingsdelene Plasser avløpsrøret slik at all fuktighet dreneres fra apparatet. på forlengelsesrøret med et beskyttelsesrør. Feilaktig plassering kan føre til lekkasje.
  • Seite 313: Evakuering

    Stramme tilkobling Trykkmåler for kjølesystemet Trykkmåler –101 kPa Sentrer tilkoblingsrørene og stram fl aremutteren så mye som mulig med (–76 cmHg) Manifoldventi fi ngrene. Stram deretter mutteren med en skift- eller fastnøkkel som vist på Håndtak Høyt fi guren. Håndtak Lavt (Hold fullt lukket) Halvunion Flaremutter...
  • Seite 314: Elektrisk Arbeid

    ELEKTRISK ARBEID ELEKTRISK ARBEID Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Strømtilførsel 50Hz, 220 – 240 V Énfas Maks. spenning 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Effektbryter rating Strømtilførselskabel H07RN-F eller 60245 H07RN-F eller 60245 IEC66 (1,5 mm² eller mer) IEC66 (2,5 mm² eller mer)
  • Seite 315: Ved Innendørsenhet Koble Til Med 1:1 Utendørsenhet

    Ved innendørsenhet koble til med 1:1 utendørsenhet Inngang for strømtilførsel på utendørsenhet tilkoplingsblokk (Anbefales) Innenheten Utendørsenhet Avisoleringslengde på Tilkoblingskabel festes til Tilkoblingskabel 1 2 3 tilkoblingsledningene Tilkoblingsblokk Tilkoblingsblokk (L N 1 2 3) Jording 50 mm 10 mm Tilkoblingskabel Strømledning 10 mm 70 mm Jording...
  • Seite 316 Strømforsyningseffekt elektrodiagram for 1:1 utendørsenhet Inngangseffekt ved utendørs kabelhode (Anbefales) Ramme Innendørs tilkoplingsblokk Ramme Utendørs tilkoplingsblokk Inngangseffekt Inngangseffekt ved innendørs kabelhode (Valgfritt) Innendørs Ramme tilkoplingsblokk Inngangseffekt Ramme Utendørs tilkoplingsblokk FORSIKTIG 1. Strømtilførselen må være den samme som angitt for klimaanlegget. 2.
  • Seite 317: Ved Innendørsenhet Koble Til Med Inverterer Multisystem (Ims)

    Ved innendørsenhet koble til med inverterer multisystem (IMS) Inngang for strømtilførsel på utendørsenhet tilkoplingsblokk Innenheten Utendørsenhet Avisoleringslengde på Tilkoblingskabel festes til Tilkoblingskabel Tilkoblingsblokk 1 2 3 tilkoblingsledningene 1(L) Tilkoblingsblokk (L N 1 2 3) Jording 50 mm 10 mm Tilkoblingskabel Strømledning 10 mm 70 mm...
  • Seite 318: Annet

    ANNET ANNET Gasslekkasjetest Testdrift For å velge TEST RUN (COOL), trykker du på [RESET]-knappen i 10 sekunder. (Du hører et kort pipesignal fra høytaleren.) Kontroller plasseringen av inneenheten. OPERATION / RESET-knappen Kontroller plasseringen av utendørsenheten. Innstillinger for Auto Restart • Kontroller fl aremutter-tilkoblingen for en gasslekkasje med en Dette produktet er konstruert slik at det kan starte opp igjen etter et gassdetektor eller såpevann.
  • Seite 321 INSTALLATION MANUAL DANSK AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 322 INDHOLD SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ..........................1 TILBEHØR ..................................5 INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED ................6 Valgfrie installationsdele ..............................6 INDENDØRS ENHED .................................7 Installationssted ................................7 Skæring af et hul og montering af installationspladen ....................7 Sådan forbindes kablets fjernkontrol ..........................7 Installation af rør og drænrør ............................8 Fastsætning af den indendørs enhed ..........................9 Dræning ..................................9 UDENDØRS ENHED ................................10...
  • Seite 323: Sikkerhedsforholdsregler

    SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER Læs forholdsreglerne i denne manual grundigt inden betjening Dette apparat er fyldt med R32. af enheden. • Inden installationen læses disse forholdsregler om sikkerhed grundigt. • Sørg for at følge forholdsreglerne, der er anført her, for at undgå risiko for fare. Symbolerne og deres betydning er vist nedenfor.
  • Seite 324 FARE • MÅ KUN ANVENDES AF KVALIFICEREDE PERSONER. • SLUK FOR STRØMFORSYNINGEN, FØR DU FORETAGER ELEKTRISKE ÆNDRINGER. SØRG FOR, AT ALLE STRØMKONTAKTER ER SLUKKET. GØRES DETTE IKKE, KAN DU RISIKERE AT FÅ ELEKTRISK STØD. • TILSLUT FORBINDELSESKABLET PÅ KORREKT VIS. HVIS FORBINDELSESKABLET TILSLUTTES FORKERT, KAN DE ELEKTRISKE DELE BLIVE BESKADIGET.
  • Seite 325 • Anvend ikke nogen kølevæske, som adskiller sig fra den, der er specifi ceret til påfyldning eller udskiftning. Ellers kan et unormalt højt tryk blive frembragt i kølecyklen, som kan resultere i en fejl eller en eksplosion i produktet eller i personskade. •...
  • Seite 326 PAS PÅ! • Hvis enheden udsættes for vand eller anden fugt før installationen, kan det forårsage elektrisk stød. Opbevar aldrig enheden i en våd kælder. Udsæt den ej for regn eller andet vand. • Når enheden er pakket ud, så undersøg den grundigt for mulige skader. •...
  • Seite 327: Tilbehør

    Reservedelens navn Reservedelens navn Installationsplade × 1 Trådløs fjernbetjening × 1 Fjernbetjeningsholder × 1 Batteri × 2 Toshiba Ultra-rensefi lter × 2 Monteringsskrue × 6 Undersænket træskrue × 2 Brugermanual × 1 Installationsmanual × 1 Undersænket træskrue × 1 "...
  • Seite 328: Installationsdiagram For Inddørs Og Udendørs Enhed

    INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED INSTALLATIONSDIAGRAM FOR INDDØRS OG UDENDØRS ENHED Bagerste venstre, nederste venstre og venstre rørføring Væg Krog Installationsplade Skær et stykke SPACER fra inddørsenhedens emballagekasse, rul Undersænket det sammen, og sæt det ind mellem træskrue indendørsenheden og væggen for at kunne vippe enheden og opnå...
  • Seite 329: Indendørs Enhed

    INDENDØRS ENHED INDENDØRS ENHED Når installationspladen monteres direkte på Installationssted væggen • Et sted, som giver plads rundt om enheden, som anvist i diagrammet 1. Sæt installationspladen godt fast på væggen ved at skrue den øvre og • Et sted hvor der ikke er nogen forhindringer nær luftindsugningen og nedre del fast, så...
  • Seite 330: Installation Af Rør Og Drænrør

    Frontpanel Styrekabel Skrue (Ø3,1×16L) for ophængning af Hul til ophængning fjernkontrollen af fjernkontrollen Styrekabel Fjernkontrol Væg Skrue Skrue Fjernkontrol Skrue (Ø3,1×25L) for fastgøring af Skruehætte batteriets låg 70 mm * Kabelstørrelse 28-22 AWG eller 0,08-0,32 mm Yderdiameter ikke over 4,7 mm, kontrolledningens længde 30 m, 5 mm eller kortere.
  • Seite 331: Fastsætning Af Den Indendørs Enhed

    Sådan fjernes drænslangen BEMÆRK • Drænslangen kan fjernes ved at du først fjerner Hvis slangen ikke bøjes korrekt, kan den indendørs enhed komme til at sidde den skrue, som holder drænslangen fast - og ustabilt på væggen. derefter trækker drænslangen ud. Når forbindelsesslangen er stukket gennem hullet, så...
  • Seite 332: Udendørs Enhed

    2. Hæld vand i drænbeholderen og kontroller at vandet løber ud udenfor. PAS PÅ! 3. Når du slutter forlængerdrænslangen til drænslangen, så sørg for at isolere tilslutningen med beskyttelsesrør. Arranger drænslangen så den giver en god dræneffekt. Forkert dræning kan resultere i kondensdråber. Beskyttelsesrør Dette klimaanlæg har en struktur, så...
  • Seite 333: Evakuering

    Stram forbindelsen Kompositumtrykmåler Trykmåler –101 kPa Sæt midten af de to rør op mod hinanden og stram kravemøtrikken så meget (–76 cmHg) Forgreningsventil som muligt med fi ngrene. Stram derefter møtrikken med en skruenøgle som vist på fi guren. Håndtag Høj Håndtag Lav (hold helt lukket) Gevind...
  • Seite 334: Elektriske Arbejder

    ELEKTRISKE ARBEJDER ELEKTRISKE ARBEJDER Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Strømkilde 50Hz, 220 – 240 V enkeltfase Maksimal strømstyrke 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Kredsløbsbrydervurdering Strømforsyningskabel H07RN-F eller 60245 IEC66 H07RN-F eller 60245 IEC66 (1,5 mm² eller mere) (2,5 mm² eller mere) Forbindelseskabel Indendørs enhed...
  • Seite 335: I Tilfælde Af, At Indendørsenhed Tilsluttes Med 1:1 Udendørsenhed

    I tilfælde af, at indendørsenhed tilsluttes med 1:1 udendørsenhed Strømforsyningsinput ved udendørs enheds terminalblok (anbefalet) Indendørs enhed Udendørs enhed Forbindelseskabel Afskrælningslængde for Forbindelseskabel tilslut til 1 2 3 tilslutningskabel Terminalblok Terminalblok (L N 1 2 3) Jordforbindelse 50 mm 10 mm Forbindelseskabel Strømkabel 10 mm...
  • Seite 336 Strømforsynings inputledningsføringsdiagram for 1:1 udendørsenhed Effektinput til udendørs terminalblok (anbefalet) Chassis Indendørs terminalblok Chassis Udendørs terminalblok Effektinput Effektinput til indendørs terminalblok (ekstraudstyr) Indendørs Chassis terminalblok Effektinput Chassis Udendørs terminalblok PAS PÅ! 1. Strømforsyningen skal være samme styrke som klimaanlægget. 2. Forbered strømforsyningen til eksklusiv brug med klimaanlægget. 3.
  • Seite 337: I Tilfælde Af, At Indendørsenhed Tilsluttes Med Inverter-Multisystem (Ims)

    I tilfælde af, at indendørsenhed tilsluttes med inverter-multisystem (IMS) Strømforsyningsinput ved udendørs enheds terminalblok Indendørs enhed Udendørs enhed Afskrælningslængde for Forbindelseskabel Forbindelseskabel Terminalblok tilslut til 1 2 3 tilslutningskabel 1(L) Terminalblok (L N 1 2 3) Jordforbindelse 50 mm 10 mm Forbindelseskabel Strømkabel 10 mm...
  • Seite 338: Andet

    ANDET ANDET Gaslækagekontrol Testdrift Tryk på [RESET] i 10 sekunder for at skifte til TESTKØRSEL (KOLD) (”bipperen” udsteder et kort bip). Kontroller kraverne på den indendørs enhed. OPERATION / RESET-knap Kontroller kraverne på den udendørs Auto-omstartsindstilling enhed. • Kontroller at kravemøtrikkerne for gaslækage med en gasdetektor eller Dette produkt er designet sådan, at det efter strømafbrydelse automatisk kan sæbevand.
  • Seite 341: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL ROMÂNĂ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 342 CONŢINUT MĂSURI DE SIGURANŢĂ ..............................1 ACCESORII ..................................5 SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ ..............6 Piese de instalare opţionale ............................6 UNITATE INTERIOARĂ ..............................7 Locul de instalare ................................7 Executarea unei găuri şi montarea plăcii de instalare ....................7 Cum se conectează telecomanda pentru funcţionarea prin cablu ..................7 Instalarea ţevilor şi a furtunului de evacuare ........................8 Fixarea unităţii interioare ..............................9 Evacuarea ..................................9...
  • Seite 343: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ Se vor citi cu atenţie măsurile Aparatul este umplut cu agent de precauţie din acest manual refrigerent R32. înainte de a utiliza aparatul. • Înainte de instalare, se vor citi cu atenţie aceste măsuri de siguranţă. •...
  • Seite 344 PERICOL • A SE UTILIZA NUMAI DE CĂTRE PERSONALUL CALIFICAT. • SE VA ÎNTRERUPE ALIMENTAREA ÎNAINTE DE A EFECTUA LUCRĂRI ELECTRICE. SE VA VERIFICA DACĂ TOATE ÎNTRERUPĂTOARELE SUNT DECUPLATE. ÎN CAZ CONTRAR, SE POT PRODUCE ŞOCURI ELECTRICE. • SE CONECTEAZĂ CU ATENŢIE CABLUL DE LEGĂTURĂ. ÎN CAZUL ÎN CARE CABLUL DE LEGĂTURĂ...
  • Seite 345 • Nu utilizaţi niciun agent refrigerant diferit de cel specifi cat pentru completare sau înlocuire. În caz caz contrar, în ciclul de refrigerare poate fi generată o presiune anormal de ridicată, ceea ce poate duce la o defecţiune, la explozia produsului sau la rănirea dumneavoastră.
  • Seite 346 ATENŢIE • Expunerea unităţii la apă sau umezeală înainte de instalare poate duce la electrocutarea utilizatorului. Unitatea nu se va păstra la subsol, în condiţii de umezeală, şi nu se va expune la ploaie sau apă. • După despachetarea unităţii, aceasta va fi examinată cu atenţie, în vederea detectării eventualelor defecte.
  • Seite 347: Accesorii

    Placă de instalare × 1 Telecomandă fără fi r × 1 Batterie × 2 Suport telecomandă × 1 Filtru de Ultrapurifi care Toshiba × 2 Şurub de prindere × 6 Șurub pentru lemn cu cap plat × 2 Manualul utilizatorului × 1 Șurub pentru lemn cu cap plat ×...
  • Seite 348: Schema De Instalare A Unităţilor Interioară Şi Exterioară

    SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ SCHEMA DE INSTALARE A UNITĂŢILOR INTERIOARĂ ŞI EXTERIOARĂ Pentru ţeava stânga spate, stânga jos şi stânga Perete Clemă Placă de Tăiaţi o bucată de SPACER din cutia în instalare care este ambalată unitatea interioară, rulaţi-o şi introduceţi-o între unitatea Şurub pentru lemn interioară...
  • Seite 349: Unitate Interioară

    UNITATE INTERIOARĂ UNITATE INTERIOARĂ Atunci când placa de instalare este montată Locul de instalare direct pe perete • Un loc care să asigure sufi cient spaţiu în jurul unităţii interioare, conform 1. Se fi xează bine placa de instalare pe perete cu ajutorul şuruburilor cu schemei.
  • Seite 350: Instalarea Ţevilor Şi A Furtunului De Evacuare

    Panou frontal Cablu de control Şurub (Ø3,1×16L) pentru a fi xa Orifi ciu pentru a fi xa telecomanda telecomanda Cablu de control Telecomandă Perete Şurub Şurub Telecomandă Şurub (Ø3,1×25L) pentru fi xarea capacului Capac şurub compartimentului pentru baterii 70 mm * Mărimea cablului 28-22 AWG sau 0,08-0,32 mm Diametrul exterior nu va depăşi 4,7 mm,...
  • Seite 351: Fixarea Unităţii Interioare

    Scoaterea furtunului de evacuare OBSERVAŢIE • Furtunul de evacuare poate fi scos scoţând În cazul în care ţeava este incorect îndoită, este posibil ca unitatea interioară şurubul care îl fi xează şi trăgând apoi afară să fi e instabilă pe perete. furtunul de evacuare.
  • Seite 352: Unitatea Exterioară

    2. Se pune apă în cuva de evacuare şi se verifi că dacă apa este evacuată în ATENŢIE exterior. 3. La racordarea unei prelungiri a furtunului de evacuare, se izolează partea Se montează ţeava de evacuare astfel încât evacuarea să se facă în de legătură...
  • Seite 353: Evacuarea

    Strângerea racordurilor Manometru presiune / vid Manometru presiune –101 kPa Se aliniază centrele ţevilor de legătură şi se strânge, cu degetele, piuliţa (–76 cmHg) Valvă colector conică cât mai mult posibil. Apoi se strânge piuliţa cu o cheie fi xă şi cu o cheie dinamometrică, după...
  • Seite 354: Lucrările Electrice

    LUCRĂRILE ELECTRICE LUCRĂRILE ELECTRICE Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Sursă de alimentare 50 Hz, 220 – 240 V monofazic Curent maxim în regim de 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A funcţionare Tensiune nominală întrerupător Cablu de alimentare H07RN-F sau 60245 IEC66 H07RN-F sau 60245 IEC66 (1,5 mm...
  • Seite 355: În Cazul Conectării Unităţii Interioare Cu Unitatea Exterioară 1:1

    În cazul conectării unităţii interioare cu unitatea exterioară 1:1 Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii exterioare (opţională) Unitate Interioară Unitatea Exterioară Lungimea de dezizolare a Cablul de legătură Cablu de legătură se conectează la 1 2 3 cablului de legătură...
  • Seite 356 Schema de cablare a sursei de alimentare pentru unitatea exterioară 1:1 Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii exterioare (recomandată) Cutia de conexiuni Carcasă a unităţii interioare Carcasă Cutia de conexiuni a unităţii exterioare Alimentare Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii interioare (opţională) Cutia de conexiuni Carcasă...
  • Seite 357: În Cazul Conectării Unităţii Interioare La Un Aparat Tip Multi-Sistem Cu Invertor (Msi)

    În cazul conectării unităţii interioare la un aparat tip multi-sistem cu invertor (MSI) Conectarea sursei de alimentare la cutia de conexiuni a unităţii exterioare Unitate Interioară Unitatea Exterioară Lungimea de dezizolare a Cablul de legătură Cablu de legătură Cutie de conexiuni se conectează...
  • Seite 358: Altele

    ALTELE ALTELE Verifi carea scurgerilor de gaz Verifi carea funcţionării Pentru a comuta la modul TEST RUN (COOL), se ţine apăsat butonul [RESET] timp de 10 secunde. (Dispozitivul de semnalizare va emite un bip Se verifi că amplasamentele scurt). unităţii interioare. Butonul OPERATION / RESET Se verifi...
  • Seite 361 INSTALLATION MANUAL БЪЛГАРСКИ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 362 СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................1 АКСЕСОАРИ ..................................5 ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ .............6 Допълнителни елементи за монтаж ..........................6 ВЪТРЕШЕН МОДУЛ .................................7 Място за монтаж ................................7 Пробиване на отвор и монтиране на монтажната планка ...................7 Как да се свърже дистанционно управление за работа с кабел ................7 Инсталиране...
  • Seite 363: Предпазни Мерки За Безопасност

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно предпазните Този уред е напълнен с мерки в настоящото ръководство, R32. преди да използвате уреда. • Преди монтажа внимателно прочетете тези предпазни мерки за безопасност. • Спазвайте предпазните мерки, описани тук, за да избегнете рисковете за Вашата...
  • Seite 364 ОПАСНОСТ • ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ЕДИНСТВЕНО ОТ КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ • ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ КАКВАТО И ДА Е РАБОТА ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ЕЛЕМЕНТИ, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО. УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ВСИЧКИ ЗАХРАНВАЩИ КЛЮЧОВЕ СА ИЗКЛЮЧЕНИ. НЕСПАЗВАНЕТО НА ГОРНОТО УКАЗАНИЯ МОЖЕ ДА ПРЕДИЗВИКА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР. • СВЪРЖЕТЕ ПРАВИЛНО СЪЕДИНИТЕЛНИЯ КАБЕЛ. АКО СЪЕДИНИТЕЛНИЯ КАБЕЛ...
  • Seite 365 • Не използвайте друго охлаждащо вещество, освен посоченото като допълващо или заместващо. В противен случай може да възникне необичайно високо налягане в цикъла на охлаждане, което да доведе до повреда или експлозия на продукта или до телесни повреди. • Не използвайте други средства за ускоряване на процеса на размразяване или...
  • Seite 366 ВНИМАНИЕ • Излагането на устройството на вода или друга влага преди инсталиране, може да доведе до токов удар. Не съхранявайте във влажни мазета и не оставяйте под дъжд. Също така не намокряйте. • След като разопаковате устройството, внимателно го проверете за възможни...
  • Seite 367: Аксесоари

    Монтажна платка × 1 Безжично дистанционно управление × 1 Батерия × 2 Стойка за дистанционно управление × 1 Toshiba ултра чист филтър × 2 Монтажен винт × 6 Винт за дърво с ниска глава × 2 Ръководство на потребилетя × 1 Ръководство...
  • Seite 368: Диаграма За Инсталиране На Вътрешният И Външният Модул

    ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ ДИАГРАМА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА ВЪТРЕШНИЯТ И ВЪНШНИЯТ МОДУЛ За задно ляво, долно ляво и полагане на тръбите отляво Стена Кука Монтажна планка Изрежете парче SPACER от кутията на опаковката на вътрешния модул, Винт...
  • Seite 369: Вътрешен Модул

    ВЪТРЕШЕН МОДУЛ ВЪТРЕШЕН МОДУЛ Когато монтажната планка е монтирана Място за монтаж директно на стената • Място, осигуряващо достатъчно пространство около вътрешният 1. Закрепете стабилно монтажната планка на стената като я завиете модул, както е показано на диаграмата отгоре и отдолу, за да окачите вътрешния модул. •...
  • Seite 370: Инсталиране На Тръбите И Гъвкавата Дренажна Тръба

    Преден панел Кабел за управление Винт (Ø3,1×16L) Кабел за управление за закачане на дистанционното управление Отвор за закачане на дистанционното управление Дистанционно Стена управление Винт Винт Дистанционно управление Винт (Ø3,1×25L) за закрепване на капака Капачка на винта на батериите 70 мм * Размер...
  • Seite 371: Фиксиране На Вътрешния Модул

    Как да свалите дренажната гъвкава тръба ЗАБЕЛЕЖКА • Дренажната гъвкава тръба може да се свали Ако тръбата е огъната неправилно, вътрешният модул може да е като развиете винта, закрепващ тръбата и нестабилно закрепен за стената. след това я издърпате. След като прекарате свързващата тръба през отвора за тръбата, •...
  • Seite 372: Външен Модул

    2. Поставете вода в дренажното корито и се уверете, че водата се ВНИМАНИЕ отвежда навън. 3. Когато свързвате допълнителна дренажна тръба, изолирайте Разположете дренажната тръба за правилно отвеждане на водата връзката със защитна тръба. от модула. Неправилното отвеждане на водата може да причини отделяне на Защитна...
  • Seite 373: Създаване На Вакуум

    Затягане на връзката Манометър за съставно налягане Манометър –101 kPa (–76 cmHg) Подравнете центровете на свързващите тръби и стегнете коничната Клапан на колектора гайка с пръсти. След това затегнете гайката със динамометричен ключ както е показано на фигурата. Ръчка Високо Ръчка...
  • Seite 374: Работа По Електрическата Система

    РАБОТА ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА СИСТЕМА РАБОТА ПО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА СИСТЕМА RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Модел Захранващ източник 50Hz, 220 – 240 V еднофазно 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Максимален работен ток Номинална стойност на електрическия прекъсвач Захранващ кабел H07RN-F или 60245 IEC66 H07RN-F или 60245 IEC66 (1,5 мм...
  • Seite 375 В случай на свързване на вътрешно тяло с външно тяло 1:1 Входно захранване при блока с клеми на външния модул (препоръчително) Вътрешен Модул Външен Модул Свързващ кабел Дължина на оголване на Съединителен кабел свържете към 1 2 3 Блок на клемите съединителния...
  • Seite 376 Електрическа схема за входното захранване за външен модул 1:1 Входно захранване при блока с клеми на външния модул (препоръчително) Шаси Блок с клеми на вътрешния модул Шаси Блок с клеми на външния модул Входно захранване Входно захранване при блока с клеми на вътрешния модул (по избор) Блок...
  • Seite 377: В Случай Н Асвързване На Вътрешно Тяло С Инверторна Мулти Система (Ims)

    В случай н асвързване на вътрешно тяло с инверторна мулти система (IMS) Входно захранване при блока с клеми на външния модул Вътрешен Модул Външен Модул Свързващ кабел Дължина на оголване на Съединителен кабел свържете към 1 2 3 Блок на клемите съединителния...
  • Seite 378: Други

    ДРУГИ ДРУГИ Тест за наличие на газови течове Тестов режим За да включите режима TEST RUN (COOL), натиснете бутона [RESET] за 10 секунди. (Ще се чуе кратък звуков сигнал.) Проверете мястото за вътрешен модул. Бутон OPERATION / RESET Проверете мястото за...
  • Seite 381 INSTALLATION MANUAL EESTI AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 382 SISUKORD OHUTUSABINÕUD ................................1 TARVIKUD ..................................5 SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM ......................6 Valikulised paigaldusdetailid ............................6 SISESEADE ..................................7 Paigalduskoht .................................7 Augu tegemine ja paigaldusplaadi monteerimine ......................7 Kaugjuhtimispuldi ühendamine, kui seade töötab vooluvõrgus ..................7 Torustiku ja äravooluvooliku paigaldamine ........................8 Siseseadme parandamine ..............................9 Äravool ....................................9 VÄLISSEADE..................................10 Paigalduskoht ................................10 Ettevaatusabinõud seadme paigaldamiseks madalate temperatuuridega ja lumistes piirkondades ......10...
  • Seite 383: Ohutusabinõud

    OHUTUSABINÕUD OHUTUSABINÕUD Enne seadme kasutamist lugege See seade on täidetud hoolega selle kasutusjuhendi jahutusseguga R32. ohutusabinõud läbi. • Lugege käesolevaid ettevaatusabinõusid hoolikalt enne seadme paigaldamist. • Ohutu paigaldamise tagamiseks järgige täpselt siin esitatud ettevaatusabinõusid. Sümbolid ja nende tähendused on näidatud allpool. HOIATUS : Osutab sellele, et seadme ebakorrektne kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
  • Seite 384 • AINULT VASTAVA KVALIFIKATSIOONIGA INIMESTELE KASUTAMISEKS. • ENNE ELEKTRILISTE TÖÖDE TEGEMIST LÜLITAGE SEADE VÄLJA. VEENDUGE, ET KÕIK TOITELÜLITID ON VÄLJAS. SELLE PUNKTI EIRAMINE VÕIB VIIA ELEKTRILÖÖGINI. • ÜHENDAGE ÜHENDUSKAABEL KORREKTSELT. SELLE VALESTI ÜHENDAMINE VÕIB KAHJUSTADA ELEKTRILISI OSI. • ENNE PAIGALDAMISE ALUSTAMIST KONTROLLIGE, ET MAANDUSJUHE EI OLEKS KATKI EGA ÜHENDAMATA.
  • Seite 385 • Kasutage ainult juhendis asenduseks või täiendavaks kasutamiseks soovitatud jahutusainet. Muul juhul võib külmutustsüklis tekkida ebatavaliselt kõrge rõhk, mille tõttu toode võib rikneda, lõhkeda või põhjustada vigastusi. • Ärge proovige jääsulatusprotsessi kiirendada või seadet ise puhastada (v.a tootja soovitatud viisil). •...
  • Seite 386 ETTEVAATUST • Seadme kokkupuude vee või muu niiske allikaga võib lõppeda elektrilöögiga. Ärge kasutage seda märjas keldris ega asetage vihma või vee lähedusse. • Pärast seadme lahtipakkimist kontrollige hoolikalt võimalike kahjustuste olemasolu. • Ärge paigaldage seadet kohta, kus võib lekkida süttimisohtlik gaas. Kui lekkiv gaas koguneb seadme ümber, võib tagajärjeks olla tulekahju.
  • Seite 387: Tarvikud

    Tarviku nimetus Paigaldusplaat × 1 Juhtmeta kaugjuhtimispult × 1 Patarei × 2 Kaugjuhtimispildi hoidik × 1 Kinnituskruvi × 6 Toshiba Ülihea puhastusvõimega fi lter × 2 Lamedapealine puidukruvi × 2 Kasutusjuhend × 1 Lamedapealine puidukruvi × 1 Paigaldusjuhend × 1 "...
  • Seite 388: Sise- Ja Välisseadmete Paigaldusskeem

    SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM SISE- JA VÄLISSEADMETE PAIGALDUSSKEEM Tagumine vasakpoolne ja vasakpoolne torustik Sein Haak Paigaldusplaat Lõigake välja siseseadme pakkekarbilt SPACER tükk, rullige see kokku ja Lamedapealine asetage siseseadme ja seina vahele, puidukruvi et kallutada siseseadet selle paremaks funktsioneerimiseks. Patareipesa kaas Abitorustik on ühendatav vasakule, taha "...
  • Seite 389: Siseseade

    SISESEADE SISESEADE Kui paigaldusplaat monteeritakse otse seinale Paigalduskoht 1. Kinnitage paigaldusplaat kindlalt alumiste ja ülemiste kruvide abil seinale – kui see on tehtud, saab siseseadme paigaldamisega jätkata. • Koht, mis tagab siseseadme ümber piisava vaba ruumi – nagu skeemil 2. Et paigaldusplaati ankurpoltidega betoonseinale kinnitada, kasutage näidatud.
  • Seite 390: Torustiku Ja Äravooluvooliku Paigaldamine

    Esipaneel Signaalkaabel Kruvi (Ø3,1×16L) Kaugjuhtimispuldi juhtimispuldi ülesriputamiseks ülesriputamiseks tehtud auk Signaalkaabel Sein Kaugjuhtimispult Kruvi Kruvi Kaugjuhtimispult Kruvi (Ø3,1×25L) patareipesa kaane Kruvikate kinnitamiseks 70 mm * Toitekaabli suurus 28-22 AWG või 0,08-0,32 mm Välisläbimõõt kuni 4,7 mm, kontrolljuhtme pikkus 30 m või 5 mm vähem.
  • Seite 391: Siseseadme Parandamine

    Kuidas äravooluvoolikut eemaldada MÄRKUS • Äravooluvooliku eemaldamiseks tuleb kõigepealt Kui toru on painutatud valesti, võib siseseade ebastabiilselt seinale kinnituda. eemaldada seda kinnihoidev kruvi ning seejärel Ühendage ühendustorud välistorudega pärast ühendustoru läbi augu voolik välja tõmmata. ajamist ning katke ühenduskohad teibiga. •...
  • Seite 392: Välisseade

    2. Pange vett äravooluplaadile ja veenduge, et see voolaks ustest välja. ETTEVAATUST 3. Äravooluvooliku pikendust ühendades isoleerige pikenduse ühenduskoht kaitsva toruga. Paigaldage äravoolutoru nii, et vesi korralikult ära voolata saab. Väära äravooluga võib kaasneda kondenseerumine. Kaitsetoru Konditsioneeri ehitus on konstrueeritud kogutud vee tilkade ärajuhtimiseks Äravooluvooliku Äravooluvoolik...
  • Seite 393: Tühjendamine

    Ühenduse pingutamine Kogurõhu mõõtur Rõhumõõtur –101 kPa (–76 cmHg) Joondage ühendatavate torude keskpunkt ja pingutage kinnitusmutrit Kollektori klapp näppudega nii palju kui võimalik. Seejärel jätkake mutrivõtme ja Kõrgem käepide dünamomeetrilise võtmega (nagu joonisel näidatud). Madalam käepide (hoidke suletuna) Laadimisvoolik Poolühendus Kinnitusmutter Laadimisvoolik Ühendustoru...
  • Seite 394: Elektritööd

    ELEKTRITÖÖD ELEKTRITÖÖD Mudel RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Toiteallikas 50Hz, 220 – 240 V ühefaasiline Maksimaalne tarbitav vool 4.50A 6.75A 7.50A 9.50A Kaitselüliti nimivõimsus Toitekaabel H07RN-F või 60245 IEC66 H07RN-F või 60245 IEC66 (1,5 mm või rohkem) (2,5 mm või rohkem) Ühendkaabel...
  • Seite 395 Siseseadme puhul ühendada välisseadmega 1:1 Sissetulev toiteühendus välja paigaldatud seadme klemmiplokil (soovituslik) Siseseade Välisseade Ühenduskaabli pikkus Ühenduskaabel ühendage Ühendkaabel pesadesse 1 2 3 Klemmiplokk Maandusliin 50 mm Klemmiplokk (L N 1 2 3) 10 mm Ühendkaabel Toitekaabel 10 mm 70 mm Maandusliin Maandusliin Maandusliin...
  • Seite 396 Sissetuleva toiteühenduse juhtmeskeem 1:1 välisseadmele Sisendvõimsus välja paigaldatud seadme klemmiplokis (soovituslik) Korpus Siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokk Korpus Välja paigaldatud seadme klemmiplokk Sisendvõimsus Sisendvõimsus siseruumi paigaldatud seadme klemmiplokis (valikuline) Siseruumi paigaldatud Korpus seadme klemmiplokk Sisendvõimsus Korpus Välja paigaldatud seadme klemmiplokk ETTEVAATUST 1.
  • Seite 397: Kui Siseruumi Paigaldatud Seade On Ühendatud Invertermultisüsteemiga (Ims)

    Kui siseruumi paigaldatud seade on ühendatud invertermultisüsteemiga (IMS) Sissetulev toiteühendus välja paigaldatud seadme klemmiplokil Siseseade Välisseade Ühenduskaabli pikkus Ühenduskaabel ühendage Ühendkaabel Klemmiplokk pesadesse 1 2 3 1(L) Maandusliin Klemmiplokk (L N 1 2 3) 50 mm 10 mm Ühendkaabel Toitekaabel 10 mm 70 mm Maandusliin...
  • Seite 398: Muu

    Gaasilekke test Testfunktsioon Et TEST RUN (COOL) (jaheduse proovikatse) režiimi minna, hoidke Kontrollige 10 sekundit [RESET]-nuppu all. (Piipar teeb lühikese piiksu.) siseseadet. OPERATION / RESET-nupp Kontrollige välisseadet. Automaatse taaskäivitamise säte • Kontrollige laiemaid mutrite ühenduskohti vastava detektori või seebiveega. Toode on kavandatud nii, et pärast elektrikatkestust taaskäivitub see automaatselt samasse töörežiimi, kus see enne katkestust oli.
  • Seite 401: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL LATVISKI AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 402 SATURS PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI ........................1 PIEDERUMU DAĻAS ................................5 IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA ....................6 Papildaprī kojuma montāžas daļas ..........................6 IEKŠTELPAS AGREGĀTS ..............................7 Montāžas vieta ................................7 Cauruma izveide un montāžas plāksnes uzstādīšana ....................7 Kā pievienot tālvadības pulti pie vada ..........................7 Cauruļu un drenāžas šļūtenes uzstādīšana ........................8 Iekštelpas agregāta piestiprināšana ..........................9 Drenāža ..................................9...
  • Seite 403: Profilaktiskie Drošības Pasākumi

    PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI Pirms izmantošanas rūpīgi Šī ierīce satur R32. izlasiet šo rokasgrāmatu. • Pirms iekārtas uzstādīšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus. • Ievērojiet šajā pamācībā minētos drošības norādījumus, lai novērstu drošības apdraudējumu. Tālāk ir parādīti simboli un paskaidrota to nozīme. BRĪDINĀJUMS : Norāda, ka, nepareizi lietojot šo agregātu, var gūt smagas traumas vai izraisīt nāvi.
  • Seite 404 BĪSTAMI! • IZMANTOŠANAI TIKAI KVALIFICĒTĀM PERSONĀM. • PIRMS JEBKĀDU ELEKTROMONTĀŽAS DARBU SĀKUMA IZSLĒDZIET STRĀVAS PADEVI IEKĀRTAI. PĀRLIECINIETIES, VAI IR IZSLĒGTI VISI STRĀVAS PADEVES SLĒDŽI. PRETĒJĀ GADĪJUMĀ PASTĀV RISKS SAŅEMT STRĀVAS TRIECIENU. • PAREIZI PIEVIENOJIET SAVIENOJUMA KABELI. NEPAREIZS SAVIENOJUMS VAR IZRAISĪT ELEKTROIEKĀRTAS DAĻU BOJĀJUMUS. •...
  • Seite 405 • Uzpildei un nomaiņai nedrīkst izmantot cita ražojuma dzesētājus, kā vien norādīto. Pretējā gadījumā dzesēšanas ciklā var rasties pārāk liels spiediens, kas savukārt var izraisīt produkta darbības traucējumus, eksploziju vai miesas ievainojumus. • Neizmantojiet palīglīdzekļus, lai paātrinātu atkušanas procesu vai veiktu tīrīšanu, kā...
  • Seite 406 UZMANĪBU! • Ierīces saskare ar ūdeni vai citu mitruma avotu pirms uzstādīšanas darbu sākuma var izraisīt strāvas triecienu. Neglabājiet iekārtu mitrā pagrabā vai nepakļaujiet to lietus vai ūdens iedarbībai. • Pēc agregāta izņemšanas no iepakojuma, rūpīgi apskatiet agregātu, lai noteiktu, vai tam nav radušies bojājumi.
  • Seite 407: Piederumu Daļas

    Bezvadu tālvadības pults × 1 Baterija × 2 Tālvadības pults turētājs × 1 Montāžas skrūve × 6 Toshiba īpašās attīrīšanas fi ltrs × 2 Koka skrūve ar plakanu galvu × 2 Lietotāja rokasgrāmata × 1 Montāžas pamācība × 1 Koka skrūve ar plakanu galvu × 1 "...
  • Seite 408: Iekštelpas Un Āra Agregāta Montāžas Shēma

    IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA IEKŠTELPAS UN ĀRA AGREGĀTA MONTĀŽAS SHĒMA Aizmugures kreisās puses, kreisās puses apakļdaļas un kreisās puses caurulēm Siena Āķis Montāžas plāksne Starp iekštelpu ierīci un sienu ievietojiet SPACER gabalu no iekštelpu ierīces Koka skrūve ar iepakojuma kastes, lai sasvērtu iekštelpu plakanu galvu ierīci tās labākai darbībai.
  • Seite 409: Iekštelpas Agregāts

    IEKŠTELPAS AGREGĀTS IEKŠTELPAS AGREGĀTS Montāžas plāksnes uzstādīšana tieši pie sienas Montāžas vieta 1. Piestipriniet montāžas plāksni cieši pie sienas, pieskrūvējot tās augšdaļu un apakšdaļu, lai pie plāksnes varētu piekārt iekštelpas agregātu. • Vieta, kurā ap iekštelpas agregātu tiek nodrošināta shēmā parādītā brīvā vieta 2.
  • Seite 410: Cauruļu Un Drenāžas Šļūtenes Uzstādīšana

    Priekšējais panelis Kontrolvads Skrūve (Ø3,1×16L) tālvadības pults Caurums tālvadības piekāršanai pults piekāršanai Kontrolvads Tālvadības pults Siena Skrūve Skrūve Tālvadības pults Skrūve (Ø3,1×25L) bateriju vāciņa Skrūves pārsegs nostiprināšanai 70 mm * Vada izmērs 28-22 AWG vai 0,08-0,32 mm Ārējais diametrs: ne lielāks kā 4,7 mm, vadības vada garums: 5 mm 30 m vai mazāk.
  • Seite 411: Iekštelpas Agregāta Piestiprināšana

    Drenāžas šļūtenes noņemšana PIEZĪME • Drenāžas šļūteni var noņemt, izskrūvējot Ja caurule ir izliekta nepareizi, iekštelpas agregāta montāža pie sienas var drenāžas šļūtenes stiprinājuma skrūvi un pēc būt nestabila. tam noņemot drenāžas šļūteni. Pēc savienojuma caurules izvadīšanas pa caurulei paredzēto caurumu •...
  • Seite 412: Āra Agregāts

    2. Ielejiet drenāžas vācelē ūdeni un pārliecinieties, vai tas iztek uz ārpusi. UZMANĪBU! 3. Pievienojot drenāžas šļūtenei pagarinājumu, nosedziet pagarinājuma šļūtenes savienojumu, izmantojot ekranējošu cauruli. Sakārtojiet drenāžas cauruli, lai nodrošinātu pareizu agregāta drenāžu. Nepareizi izveidota drenāža var izraisīt kondensāta pilēšanu. Ekranēta caurule Šī...
  • Seite 413: Izsūknēšana

    Savienojuma pieskrūvēšana Jauktā spiediena manometrs Manometrs –101 kPa Savietojiet savienojuma cauruļu centrus un pieskrūvējiet konusveida (–76 cmHg) Sadales vārsts uzgriezni ar pirkstiem, cik iespējams. Pēc tam pieskrūvējiet uzgriezni, izmantojot uzgriežņu atslēgu un dinamometrisko atslēgu, kā parādīts Augstspiediena kontūra krāns Retinājuma kontūra krāns (jābūt pilnībā...
  • Seite 414: Elektromontāžas Darbi

    ELEKTROMONTĀŽAS DARBI ELEKTROMONTĀŽAS DARBI Modelis RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Strāvas avots 50 Hz, 220 – 240 V, vienfāzes Maksimāli patērētā strāva 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Automātiskā slēdža nominālvērtība Strāvas padeves kabelis H07RN-F vai 60245 IEC66 H07RN-F vai 60245 IEC66 (1,5 mm² vai lielāks) (2,5 mm²...
  • Seite 415: Iekštelpu Agregāta Gadījumā Savienojiet Ar 1:1 Āra Agregātu

    Iekštelpu agregāta gadījumā savienojiet ar 1:1 āra agregātu Strāvas padeve āra agregāta spaiļu blokā (ieteicams) Iekštelpas Agregāts Āra Agregāts Savienojuma kabeļa vadu Savienojuma kabelis Savienojuma kabelis pievienot 1 2 3 atkailināšanas garums Spaiļu bloks Spaiļu bloks (L N 1 2 3) Zemējuma vads 50 mm 10 mm...
  • Seite 416 Strāvas padeves elektroinstalāciju diagramma 1:1 āra agregātam Strāvas padeve iekštelpu spaiļu blokā (ieteicams) Šasija Iekštelpu spaiļu bloks Šasija Āra spaiļu bloks Strāvas padeve Strāvas padeve āra spaiļu blokā (pēc izvēles) Iekštelpu Šasija spaiļu bloks Strāvas padeve Šasija Āra spaiļu bloks UZMANĪBU! 1.
  • Seite 417: Iekštelpu Agregāta Gadījumā Savienojiet Ar Invertora Multisistēmu (Ims)

    Iekštelpu agregāta gadījumā savienojiet ar invertora multisistēmu (IMS) Strāvas padeve āra agregāta spaiļu blokā Iekštelpas Agregāts Āra Agregāts Savienojuma kabeļa vadu Savienojuma kabelis Savienojuma kabelis Spaiļu bloks pievienot 1 2 3 atkailināšanas garums 1(L) Spaiļu bloks (L N 1 2 3) Zemējuma vads 50 mm 10 mm...
  • Seite 418: Papildinformācija

    PAPILDINFORMĀCIJA PAPILDINFORMĀCIJA Gāzes noplūdes pārbaude Darbības pārbaude Lai ieslēgtu darbības pārbaudes režīmu (TEST RUN (COOL)), 10 sekundes turiet nospiestu pogu [RESET]. (Atskanēs īss signāls.) Iekštelpas agregāta pārbaudes vietas. Poga OPERATION / RESET Āra agregāta pārbaudes vietas. Darbības automātiskās atsākšanas funkcijas iestatīšana •...
  • Seite 421: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL SLOVENČINA AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 422 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY ...............................1 DIELY PRÍSLUŠENSTVA ..............................5 INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY ................6 Voliteľné inštalačné diely ..............................6 VNÚTORNÁ JEDNOTKA ..............................7 Miesto inštalácie ................................7 Zhotovenie diery a montáž inštalačnej lišty ........................7 Pripojenie diaľkového ovládania pomocou kábla ......................7 Inštalácia rúrok a odvodňovacej hadice ..........................8 Upevnenie vnútornej jednotky ............................9 Odvodňovanie .................................9 VONKAJŠIA JEDNOTKA ..............................10...
  • Seite 423: Bezpečnostné Zásady

    BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY Pred použitím jednotky si pozorne prečítajte bezpečnostné Toto zariadenie je naplnené R32. pokyny v tomto návode. • Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. • Dodržujte bezpečnostné pokyny, ktoré sú tu uvedené, aby ste sa vyhli bezpečnostným rizikám.
  • Seite 424 NEBEZPEČENSTVO • NA POUŽITIE LEN PRE OPRÁVNENÉ OSOBY. • PRED ZAČATÍM KAŽDEJ PRÁCE NA ELEKTRICKOM ZARIADENÍ VYPNITE HLAVNÝ PRÍVOD PRÚDU. UISTITE SA, ŽE VŠETKY VYPÍNAČE SÚ VYPNUTÉ. AK TO NEUROBÍTE, MÔŽE DÔJSŤ K ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. • SPRÁVNE ZAPOJTE ELEKTRICKÉ KÁBLE. NESPRÁVNE ZAPOJENIE KÁBLA MÔŽE SPÔSOBIŤ...
  • Seite 425 • Nepoužívajte iné chladivo ako to, ktoré je uvedené na doplnenie alebo výmenu. Inak sa môže vytvoriť v chladiacom cykle abnormálne vysoký tlak, ktorý môže mať za následok zlyhanie alebo explóziu výrobku, alebo môžete utrpieť zranenie • Nepoužívajte prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania alebo čistenia okrem tých, ktoré...
  • Seite 426 UPOZORNENIE • Keby bola jednotky pred inštaláciou vystavená vode alebo vlhkosti, mohlo by to viesť k zásahu elektrickým prúdom. Neskladujte ju vo vlhkých pivničných priestoroch ani ju nevystavujte dažďu či vode. • Po odbalení jednotku dôkladne prezrite, či nie je poškodená. •...
  • Seite 427: Diely Príslušenstva

    Bezdrôtový diaľkový ovládač × 1 Držiak diaľkového ovládača × 1 Batéria × 2 Upevňovacia skrutka × 6 Ultra čistý fi lter Toshiba × 2 Skrutka do dreva s plochou hlavou × 2 Návod na použitie × 1 Návod na inštaláciu × 1 Skrutka do dreva s plochou hlavou ×...
  • Seite 428: Inštalačná Schéma Vnútornej A Vonkajšej Jednotky

    INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY INŠTALAČNÁ SCHÉMA VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ JEDNOTKY Pre rúrky vzadu vľavo, dole vľavo a vľavo Stena Háčik Inštalačná lišta Z balenia vnútornej jednotky vyrežte SPACER, zrolujte ju a vložte medzi Skrutka do dreva vnútornú jednotku a stenu tak, aby sa s plochou hlavou vnútorná...
  • Seite 429: Vnútorná Jednotka

    VNÚTORNÁ JEDNOTKA VNÚTORNÁ JEDNOTKA Keď je inštalačná lišta namontovaná priamo na Miesto inštalácie stenu • Miesto, ktoré poskytuje priestor okolo vnútornej jednotky, ako je to 1. Bezpečne pripevnite inštalačnú lištu na stenu tak, že je priskrutkujete vo zobrazené na schéme vrchnej a spodnej časti, aby sa dala na ňu zavesiť...
  • Seite 430: Inštalácia Rúrok A Odvodňovacej Hadice

    Kábel diaľkového Predný panel ovládania Skrutka (Ø3,1×16L) Diera pre zavesenie pre zavesenie diaľkového ovládania diaľkového ovládania Kábel diaľkového ovládania Diaľkové ovládanie Stena Skrutka Skrutka Diaľkové ovládanie Skrutka (Ø3,1×25L) pre pripevnenie krytu batérie Skrutkový uzáver 70 mm * Priemer vodiča 28-22 AWG alebo 0,08-0,32 mm Vonkajší...
  • Seite 431: Upevnenie Vnútornej Jednotky

    Ako demontovať odvodňovaciu hadicu POZNÁMKA • Odvodňovaciu hadicu odmontujete tak, že V prípade nesprávne ohnutej rúrky môže byť vnútorná jednotka nestabilne uvoľníte skrutky, ktoré ju upevňujú, a potom opretá o stenu. hadicu potiahnete. Po prestrčení spojovacej rúrky cez dieru na rúrku pripojte spojovaciu rúru na •...
  • Seite 432: Vonkajšia Jednotka

    2. Dajte do odvodňovacej nádoby vodu a uistite sa, či voda vyteká von. UPOZORNENIE 3. Pri pripájaní predĺženia na odvodňovaciu hadicu použite ako izoláciu ochrannú trubku. Odvodňovaciu rúrku umiestnite tak, aby správne odvádzala vodu z jednotky. Chránená rúrka Nesprávne odvodňovanie môže viesť k vytekaniu vody. Toto klimatizačné...
  • Seite 433: Vyčerpanie Vzduchu

    Dotiahnutie spoja Združený tlakomer Tlakomer –101 kPa Dajte spájané rúrky do jednej priamky a dotiahnite maticu prstami, pokiaľ (–76 cmHg) Viacnásobný ventil to ide. Potom dotiahnite maticu vidlicovým a momentovým kľúčom podľa obrázku. Páčka na strane vysokého tlaku Páčka na strane nízkeho tlaku (majte ju úplne zatvorenú) Polovica spojenia Vonkajšia matica...
  • Seite 434: Elektroinštalačné Práce

    ELEKTROINŠTALAČNÉ PRÁCE ELEKTROINŠTALAČNÉ PRÁCE Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Zdroj elektrického prúdu 50Hz, 220 – 240 V jednofázový Maximálny prúd 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Menovitý prúd ističa Napájací kábel H07RN-F alebo 60245 IEC66 H07RN-F alebo 60245 IEC66 (1,5 mm alebo viac)
  • Seite 435 V prípade vnútornej jednotky pripojte vonkajšiu jednotku 1:1 Vstup napájania na svorkovnici vonkajšej jednotky (odporúčané) Vnútorná Jednotka Vonkajšia Jednotka Dĺžka odizolovania Pripojovací kábel Spojovací kábel pripojte k 1 2 3 spojovacieho kábla Teleso svorkovnice Teleso svorkovnice (L N 1 2 3) Uzemňovací...
  • Seite 436 Schéma zapojenia vstupného napájania pre vonkajšiu jednotku 1:1 Napájanie na vonkajšej svorkovnici (odporúčané) Vnútorná Rám svorkovnica Rám Vonkajšia svorkovnica Napájanie Napájanie na vnútornej svorkovnici (voliteľné) Vnútorná Rám svorkovnica Napájanie Rám Vonkajšia svorkovnica UPOZORNENIE 1. Napájanie musí mať rovnaký menovitý prúd ako klimatizačné zariadenie. 2.
  • Seite 437: Prípade Vnútornej Jednotky Pripojenej Na Invertorový Multisystém (Ims)

    V prípade vnútornej jednotky pripojenej na invertorový multisystém (IMS) Vstup napájania na svorkovnici vonkajšej jednotky Vnútorná Jednotka Vonkajšia Jednotka Dĺžka odizolovania Pripojovací kábel Spojovací kábel Teleso svorkovnice pripojte k 1 2 3 spojovacieho kábla 1(L) Teleso svorkovnice (L N 1 2 3) Uzemňovací...
  • Seite 438: Iné

    INÉ INÉ Test unikania plynu Testovacia prevádzka Na nastavenie testovacieho režimu TEST RUN (COOL), stlačte tlačidlo [RESET] na 10 sekúnd. (Budete počuť krátke pípnutie.) Kontrolné miesta pre vnútornú jednotku. Tlačidlo OPERATION / RESET Kontrolné miesta pre vonkajšiu Nastavenie automatického reštartu jednotku.
  • Seite 441: Indoor Unit

    INSTALLATION MANUAL SLOVENŠČINA AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 442 VSEBINA VARNOSTNI UKREPI .................................1 DODATNI DELI ...................................5 NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE ..................6 Izbirni namestitveni deli ..............................6 NOTRANJA ENOTA ................................7 Mesto za namestitev ...............................7 Rezanje luknje in montaža namestitvene plošče ......................7 Kako povezati daljinski upravljalnik za krmiljenje preko kabla ..................7 Namestitev odvodne in ostalih cevi ..........................8 Pritrditev notranje enote ..............................9 Odvajanje ..................................9...
  • Seite 443: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI VARNOSTNI UKREPI Preden upravljate z enoto, pozorno preberite opozorila v Ta naprava je napolnjena z R32. tem priročniku. • Prosimo, da pred namestitvijo pozorno preberete pričujoča varnostna opozorila. • Upoštevajte varnostna opozorila, da bi se izognili nevarnosti. Simboli in njihov pomen so prikazani spodaj.
  • Seite 444 NEVARNOST • UPORABA LE ZA USPOSOBLJENE OSEBE • IZKLOPITE GLAVNO NAPETOST, PREDEN SE LOTITE KAKRŠNEGAKOLI ELEKTRIČARSKEGA DELA. PREPRIČAJTE SE, DA SO IZKLOPLJENA VSA NAPETOSTNA STIKALA. ČE TEGA NE UPOŠTEVATE, LAHKO TVEGATE ELEKTROŠOK. • PRAVILNO POVEŽITE KABEL. ČE JE TA NAPAČNO NAMEŠČEN, LAHKO POŠKODUJETE ELEKTRIČNE DELE.
  • Seite 445 • Uporabiti ne smete nobenega drugega hladilnega sredstva kot tistega, ki je predpisano za dopolnitev ali zamenjavo. V nasprotnem primeru se lahko v hladilnem krogotoku ustvari nenormalno visok pritisk, ki lahko povzroči odpoved ali eksplozijo izdelka, pri čemer so možne tudi telesne poškodbe.
  • Seite 446 POZOR • Izpostavljanje enote vodi ali vlagi pred namestitvijo lahko vodi v elektrošok. Ne shranjujte je v vlažni kleti in ne izpostavljajte je dežju ali vodi. • Ko napravo razpakirate, jo podrobno preglejte zaradi možnih poškodb. • Enote ne nameščajte na mesto, kjer lahko pride do izpusta vnetljivih plinov. V primeru izpusta plina se ta nabere okrog enote ter lahko povzroči požar.
  • Seite 447: Dodatni Deli

    Namestitvena plošča × 1 Brezžični daljinski upravljalnik × 1 Baterija × 2 Držalo za daljinski upravljalnik × 1 Toshiba Ultra čisti fi lter × 2 Pritrditveni vijak × 6 Lesni vijak s ploščato glavo × 2 Uporabniški priročnik × 1 Namestitveni priročnik ×...
  • Seite 448: Namestitvena Shema Notranje In Zunanje Enote

    NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE NAMESTITVENA SHEMA NOTRANJE IN ZUNANJE ENOTE Za cevi zadaj levo, spodaj levo in levo Kljuka Namestitvena plošča Iz embalažne škatle notranje enote izrežite kos za SPACER, nato ga zvijte Lesni vijak s v zvitek in vstavite med notranjo enoto in ploščato glavo zid, da nagnete notranjo enoto za boljše delovanje.
  • Seite 449: Notranja Enota

    NOTRANJA ENOTA NOTRANJA ENOTA Če namestitveno ploščo montirate neposredno Mesto za namestitev na zid • Mesto, ki zagotavlja dovolj prostora okrog notranje naprave, kakor je prika- 1. Dobro privijte namestitveno ploščo v zgornjem in spodnjem delu na zid, da zano na shemi lahko nato obesite notranjo enoto.
  • Seite 450: Namestitev Odvodne In Ostalih Cevi

    Prednja stranica Krmilni kabel Vijak (Ø3.1×16L) za obešanje daljinskega Luknja za obešanje upravljalnika daljinskega upravljalnika Krmilni kabel Daljinski upravljalnik Vijak Vijak Daljinski upravljalnik Vijak (Ø3.1×25L) za pritrditev pokrova Pokrov z navojem baterij 70 mm * Presek žic 28-22 AWG ali 0.08-0.32 mm Zunanji premer ne več...
  • Seite 451: Pritrditev Notranje Enote

    Kako odstranite odvodno cev OPOMBA • Odvodno cev odstranite tako, da odvijete vijak, ki Če je cev nepravilno zvita, je lahko, spričo tega, notranja enota na zidu jo drži in jo potegnete ven. nestabilna. • Pri odstranjevanju odvodne cevi pazite na ostre Ko priključno cev potisnete skozi luknjo, priključne cevi povežite s robove in jekleno ploščo.
  • Seite 452: Zunanja Enota

    2. Vodo naj se steka v, za to namenjeno, posodo in to na prostem. POZOR 3. Ob namestitvi podaljšane odvodne cevi, priključni del le-te izolirajte z zaščitno cevjo. Odtočno cev namestite tako, da odvajanje vode iz enote poteka pravilno. Nepravilno odvajanje lahko pripelje do vlaženja. Zaščitna cev Klimatska naprava je narejena tako, da v posodo odvaja vodo, ki se nabira zaradi...
  • Seite 453: Izčrpavanje

    Zategnitev napeljave Merilnik pritiska zmesi Merilnik pritiska –101 kPa Poravnajte sredini priključnih cevi in zatisnite matico z rokami, kolikor je (–76 cmHg) Ventil na razdelilniku mogoče. Nato jo zatisnite še s ključem za matice ter vrtilnim ključem, tako kot je prikazano na sliki. Ročica-visok pritisk Ročica-nizek pritisk (naj bo popolnoma zaprta)
  • Seite 454: Električna Dela

    ELEKTRIČNA DELA ELEKTRIČNA DELA Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E 50Hz, 220 – 240 V enojna faza Električna napetost 4.50A 6.75A 7.50A 9.50A Največja jakost toka Ocena prekinjevalca električnega tokokroga Kabel napajalne enote H07RN-F ali 60245 IEC66 H07RN-F ali 60245 IEC66 (1.5 mm ali več)
  • Seite 455: Primeru Notranje Enote Poveži Z 1:1 Zunanjo Enoto

    V primeru notranje enote poveži z 1:1 zunanjo enoto Vhod napajalne enote na priključnem polju zunanje enote (Priporočeno) Notranja Enota Zunanja Enota Obrezana dolžina priključnega Povezovalni kabel Električni kabel povezava z 1 2 3 kabla Priključna sponka Priključna sponka (L N 1 2 3) Ozemljitev 50 mm 10 mm...
  • Seite 456 Diagram napeljave vhoda za napajanje za 1:1 zunanjo enoto Dovod energije pri zunanjem terminalu (Priporočeno) Šasija Notranje priključno polje Šasija Zunanje priključno polje Dovod energije Dovod energije pri notranjem terminalu (Po želji) Notranje Šasija priključno polje Dovod energije Šasija Zunanje priključno polje POZOR...
  • Seite 457: Primeru Notranje Enote Poveži Z Invertnim Multisistemom (Ims)

    V primeru notranje enote poveži z invertnim multisistemom (IMS) Vhod napajalne enote na priključnem polju zunanje enote Notranja Enota Zunanja Enota Obrezana dolžina priključnega Povezovalni kabel Električni kabel Priključna sponka povezava z 1 2 3 kabla 1(L) Priključna sponka (L N 1 2 3) Ozemljitev 50 mm 10 mm...
  • Seite 458: Drugo

    DRUGO DRUGO Preizkus uhajanja plina Preizkus delovanja Za zagon načina TEST RUN (COOL), pritisnite gumb [RESET] za 10 sekund. (zaslišal se bo kratek pisk) Preverite mesta na notranji enoti Gumb OPERATION / RESET Preverite mesta na zunanji enoti Nastavitev za samodejni ponovni zagon •...
  • Seite 461 INSTALLATION MANUAL LIETUVIŲ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Indoor unit RAS-B07, 10, 13, 16J2KVSG-E Outdoor unit RAS-07, 10, 13, 16J2AVSG-E 1 1 1 8 3 5 0 1 8 2...
  • Seite 462 TURINYS ATSARGUMO PRIEMONĖS ...............................1 PRIEDAI ....................................5 VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA ......................6 Pagalbinės montavimo detalės ............................6 VIDAUS ĮTAISAS ................................7 Montavimo vieta ................................7 Angos išpjova ir montavimo plokštė ..........................7 Kaip prijungti nuotolinį valdiklį tinklo eksploatacijai ......................7 Vamzdyno ir drenavimo žarnos montavimas ........................8 Vidaus įtaiso fi...
  • Seite 463: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS Prieš naudodami įrenginį atidžiai Šis prietaisas yra pripildytas perskaitykite šiame vadove R32. pateikiamas atsargumo priemones. • Prieš montuodami atidžiai perskaitykite šiuos saugos įspėjimus. • Vadovaukitės čia pateiktomis atsargumo priemonėmis, kad išvengtumėte saugumo rizikos. Jų simboliai ir reikšmės pateiktos toliau. ĮSPĖJIMAS : Neteisingai eksploatuojant šį...
  • Seite 464 PAVOJUS • GALI NAUDOTI TIK KVALIFIKUOTAS PERSONALAS. • PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS ELEKTROS DARBUS, IŠJUNKITE PAGRINDINĮ MAITINIMĄ. ĮSITIKINKITE, KAD VISI ELEKTROS JUNGIKLIAI BŪTŲ IŠJUNGTI. PRIEŠINGU ATVEJU GALITE PATIRTI ELEKTROS ŠOKĄ. • TEISINGAI SUJUNKITE JUNGIAMĄJĮ ELEKTROS KABELĮ. JEI JUNGIAMASIS KABELIS SUJUNGTAS NETEISINGAI, GALITE SUGADINTI ELEKTROS DETALES.
  • Seite 465 • Nenaudokite jokio kito nei nurodyta aušinimo skysčio. Priešingu atveju, aušinimo kontūre gali susidaryti per didelis slėgis, atsirasti gedimas ar įvykti produkto sprogimas ir sukelti sužeidimus. • Atšildymo procesui paspartinti arba valymui naudokite tik gamintojo rekomenduojamas priemones. • Prietaisas turi būti saugomas patalpoje, kurioje nėra nuolat naudojami degimo šaltiniai (pvz., atvira liepsna, veikiantis dujinis prietaisas ar elektrinis šildytuvas).
  • Seite 466 ATSARGIAI • Prieš montavimą dėl vandens ar kitos drėgmės poveikio gali kilti elektros smūgis. Nelaikykite įtaiso drėgname rūsyje ar lietuje bei apsaugokite nuo sąveikos su vandeniu. • Išpakavę įtaisą, apžiūrėkite, kad nebūtų pažeidimų. • Įrenginio nemontuokite tokioje vietoje, kurioje galimas degių dujų nuotėkis. Ištekėjus dujoms ir joms susikaupus aplink įrenginį...
  • Seite 467: Priedai

    Montavimo plokštė × 1 Bevielis nuotolinio valdymo pultas × 1 Baterija × 2 Nuotolinio valdymo pulto laikiklis × 1 Toshiba itin švaraus oro fi ltras × 2 Montavimo varžtas × 6 Medvaržtis plokščia galvute × 2 Naudotojo instrukcija × 1 Įrengimo instrukcija ×...
  • Seite 468: Vidaus Ir Lauko Įtaisų Montavimo Schema

    VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA VIDAUS IR LAUKO ĮTAISŲ MONTAVIMO SCHEMA Galiniam kairiajam, apatiniam kairiajam ir kairiajam vamzdynui Siena Kablys Montavimo plokštė Išpjaukite SPACER gabalėlį iš vidaus įtaiso pakavimo dėžutės, suvyniokite ir Medvaržtis įdėkite tarp vidaus įtaiso ir sienos ir plokščia galvute pasukite vidaus įtaisą...
  • Seite 469: Vidaus Įtaisas

    VIDAUS ĮTAISAS VIDAUS ĮTAISAS Kai montavimo plokštė tiesiogiai montuojama Montavimo vieta ant sienos 1. Tvirtai pritvirtinkite montavimo plokštę prie sienos prisukdami ją prie • Vieta, nurodanti plotą aplink išorinį įtaisą, parodyta schemoje viršutinių ir apatinių detalių, kad būtų galima pakabinti vidaus įtaisą. •...
  • Seite 470: Vamzdyno Ir Drenavimo Žarnos Montavimas

    Priekinis korpusas Valdymo laidas Varžtas (Ø3,1×16L) skirtas nuotoliniam Anga skirta nuotoliniam valdikliui pakabinti valdikliui pakabinti Valdymo laidas Nuotolinis valdiklis Siena Varžtas Varžtas Nuotolinis valdiklis Varžtas (Ø3,1×25L) skirtas pritvirtinti Varžto gaubtelis baterijos dangteliui 70 mm * Laido dydis 28-22 AWG ar 0,08-0,32 mm Išorinis skersmuo neturi būti didesnis nei 4,7 mm, valdiklio laido 5 mm...
  • Seite 471: Vidaus Įtaiso Fi Ksavimas

    Kaip išmontuoti drenavimo žarną PASTABA • Drenavimo žarną galima išmontuoti atsukant Jei sujungimo vamzdis sulenkiamas neteisingai, vidaus įtaisas gali būti drenavimo žarną tvirtinantį varžtą ir tada ją pritvirtintas prie sienos nestabiliai. ištraukti. Prakišę jungiamąjį vamzdį pro vamzdžio angą, sujunkite sujungimo •...
  • Seite 472: Lauke Eksploatuojamas Įtaisas

    2. Įpilkite vandens į drenavimo indą ir įsitikinkite, kad vanduo drenuojamas ATSARGIAI laukan. 3. Kai prijungiate išplėtimo drenavimo žarną, izoliuokite jungiamąją Nustatykite drenavimo vamzdį, kad įtaisas būtų reikiamai drenuojamas. išplėtimo drenavimo žarnos dalį su apsauginiu vamzdžiu. Neužtikrinus drenavimo, įtaise susidarys rasos taškas. Apsauginis vamzdis Šio oro kondicionieriaus konstrukcija drenuoja vandenį, surenkamą...
  • Seite 473: Išleidimas

    Sudėtinis manometras Manometras Tvirtinimo jungtis –101 kPa Išcentruokite sujungimo vamzdžius ir pirštais maksimaliai priveržkite veržle. (–76 cmHg) Kolektoriaus sklendė Tada priveržkite veržlę veržliarakčiu ir dinamometriniu veržliarakčiu, kaip parodyta paveikslėlyje Viršutinė rankenėlė Apatinė rankenėlė (Laikyti visiškai uždarytą) Antvamzdis Išplėtimo veržlė Maitinimo žarna Maitinimo žarna Prijungimo vamzdis Išorinė...
  • Seite 474: Elektros Darbai

    ELEKTROS DARBAI ELEKTROS DARBAI Model RAS-B07J2KVSG-E RAS-B10J2KVSG-E RAS-B13J2KVSG-E RAS-B16J2KVSG-E Maitinimo šaltinis 50Hz, 220 – 240 V vienfazis Maksimali eksploatacinė srovė 4,50A 6,75A 7,50A 9,50A Grandinės pertraukiklio nomi- nalioji reikšmė Maitinimo laidas H07RN-F ar 60245 IEC66 H07RN-F ar 60245 IEC66 (1,5 mm...
  • Seite 475: Jei Vidaus Įrenginys Prijungtas Prie 1:1 Išorinio Įrenginio

    Jei vidaus įrenginys prijungtas prie 1:1 išorinio įrenginio Maitinimo jungimas prie lauko įrenginio jungčių bloko (rekomenduojama) Vidaus Įtaisas Lauke Įtaisas Laido prijungimas Jungiamojo kabelio izoliacijos Sujungimo kabelis prijungti prie 1 2 3 pašalinimo ilgis Išvadų plokštė Išvadų plokštė (L N 1 2 3) Įžeminimo linija 50 mm 10 mm...
  • Seite 476 1:1 išorinio įrenginio maitinimo prijungimo principinė elektrinė schema Išorinio jungčių bloko maitinimas (rekomenduojama) Korpusas Vidinis jungčių blokas Korpusas Lauko jungčių blokas Maitinimas Vidaus jungčių bloko maitinimas (pasirenkama) Vidinis Korpusas jungčių blokas Maitinimas Korpusas Lauko jungčių blokas ATSARGIAI 1. Maitinimas turi būti toks pat, kaip oro kondicionieriaus nominalusis maitinimas. 2.
  • Seite 477: Jei Vidaus Įrenginys Prijungtas Su Inverterio Daugiafunkce Sistema (Ims)

    Jei vidaus įrenginys prijungtas su inverterio daugiafunkce sistema (IMS) Maitinimo jungimas prie lauko įrenginio jungčių bloko Vidaus Įtaisas Lauke Įtaisas Jungiamojo kabelio izoliacijos Laido prijungimas Sujungimo kabelis Išvadų plokštė prijungti prie 1 2 3 pašalinimo ilgis 1(L) Išvadų plokštė (L N 1 2 3) Įžeminimo linija 50 mm 10 mm...
  • Seite 478: Kita

    KITA KITA Dujų nuotėkio bandymas Bandomoji eksploatacija Norėdami įjungti „TEST RUN (COOL)“ (bandymas paleistas) režimą, 10 sek. laikykite nuspaudę mygtuką [RESET] (atstata) (Pasigirs trumpasis garsinis Patikrinkite vidaus įtaiso vietas. signalas.) OPERATION / Patikrinkite išorinio RESET mygtukas įtaiso vietas Automatinio paleidimo iš naujo •...

Inhaltsverzeichnis