Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Přenosná indukční varná deska
Prenosná indukčná varná doska
Przenośna indukcyjna płyta grzewcza
Pārnēsājamā ēdiena gatavošanas indukcijas pamatne
Portable induction hob
Mobiles induktionskochfeld
VI1030
CZ
SK
PL
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VI1030

  • Seite 1 Přenosná indukční varná deska Prenosná indukčná varná doska Przenośna indukcyjna płyta grzewcza Pārnēsājamā ēdiena gatavošanas indukcijas pamatne Portable induction hob Mobiles induktionskochfeld VI1030...
  • Seite 3 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Seite 4: Důležitá Upozornění

    • Přehřátý olej nebo tuk se může rychle vznítit. Nebezpečí požáru! • Tuk nebo olej nikdy nezahřívejte bez dozoru! • Kdyby došlo ke vznícení oleje, nikdy jej nehaste vodou. Nádobu ihned přikryjte pokličkou nebo talířem. Spotřebič vypněte a nádobu na něm nechte vychladnout. • Nedotýkejte se horkých varných zón. Nebezpečí popálení! • Po  ukončení vaření je na  sklokeramické desce zbytkové teplo z  varné nádoby. Ke  spotřebiči nepouštějte děti. VI1030...
  • Seite 5: Další Informace

    Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. DALŠÍ INFORMACE: Dna hrnců a pánví • Vaření indukcí využívá magnetické vlastnosti materiálu ke generování tepla. Nádoby proto musí obsahovat železo. Zkontrolujte si pomocí magnetu, zda je nádoba magnetická. • Dno nádoby použité pro indukční varné zóny může mít průměr menší nebo stejný jako je průměr vyznačené varné zóny. Minimální průměr dna nádoby je 120 mm. • Nepoužívejte nádobí s oprýskaným smaltem. V místě poškození smaltu vzniká vysoká teplota, která bodově ohřívá varnou desku. Hrozí poškození varné desky! • Nepoužívejte varné nádobí s prohnutým dnem (Obr. 1), snižovala by se účinnost vaření. Obr. 1 VI1030...
  • Seite 6 čisticích prostředků nebo oděrem dna varných nádob. Škrábance Opotřebení dekoru Škrábance způsobené zrnky soli, Opotřebení způsobená použitím cukru nebo písku, případně drsnými nevhodných čisticích prostředků. dny nádob. Tato poškození vznikla nevhodnou údržbou varné desky a nevztahuje na ně se záruka. Nejedná se o technické problémy spotřebiče. VI1030...
  • Seite 7: Popis Výrobku

    1. Symbol ON/OFF 2. Symbol nastavení časovače 3. Symboly nastavení stupně výkonu varné zóny nebo nastavení časovače 4. Zobrazení zvoleného výkonu či přednastaveného času 5. Panel se symboly volitelných funkcí NÁVOD K OBSLUZE • Na varné desce je vyznačené místo – elektrická varná zóna (3) - určená jen pro vaření. • Vyhřívaná je jen plocha uvnitř vyznačeného průměru, ostatní plochy zůstávají relativně chladné. • Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje omezovač teploty. • Příkon varné zóny lze zvolit v rozsahu 5 přednastavených a jednoho variabilního stupně tlačítkem pro volbu funkce (5). VI1030...
  • Seite 8 9. Chladicí ventilátor může být ještě několik minut zapnutý, aby došlo k ochlazení vnitřní elektroniky. Vyčkejte, až se chladicí ventilátor automaticky vypne! 10. Odpojte spotřebič ze sítě. Funkce zpožděného vypnutí varné zóny a funkce odložený start: Funkci zpožděného vypnutí lze zvolit pouze v kombinaci s funkcí +/- s možností regulace výkonu (max 180 min). U ostatních přednastavených funkcí funguje jako odložený start (max 24 hod). 1. Stiskněte symbol nastavení časovače zpožděného vypnutí/odloženého startu (2). Stiskem symbolů „+“ a „–“ (3) nastavte dobu zpožděného vypnutí/odloženého startu příslušné varné zóny (3/24 hod). VI1030...
  • Seite 9: Tipy K Úspoře Energie

    Aby bylo zabezpečené chlazení vnitřní elektroniky, je spotřebič vybaven chladicím ventilátorem. Ten se zapíná a vypíná automaticky podle potřeby. Tipy k vaření Příklady použití přednastavených funkcí: a) Funkce KEEP WARM/MILKje určena • k udržování kapalin v mírném varu, • k mírnému a pomalému ohřevu bez nebezpečí připálení, • k rozpuštění másla, čokolády, • k rozmrazování, • k vaření malého množství kapaliny. b) Funkce RICE/STEAM/WATER lze použít • k intenzivnímu vaření, • k udržování varu většího množství kapaliny, • k dušení. c) Funkce STEAM lze použít • k přípravě pokrmů, vyžadující rychlý ohřev a vysokou teplotu (bifteky, řízky, smažení brambor apod.), • k rozehřátí pokrmů před přepnutím na nižší stupeň. Tipy k úspoře energie VI1030...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    Potom varnou desku otřete vlhkým hadrem a měkkým hadrem ji vytřete dosucha. Nečistoty z ventilačních mřížek odstraňte jemným hadříkem, kartáčkem nebo opatrně vysajte vysavačem. Ošetřování Ošetřujte varnou desku ochranným a  ošetřovacím prostředkem určeným na  sklokeramický povrch. Pokryje varnou desku ochrannou vrstvou odpuzující nečistoty a usnadní její čištění. Čisticí prostředky Používejte čistící prostředky, které jsou vhodné na sklokeramický povrch, např. CERA CLEN, Cera-fix, Sidol na ceran+ocel. Skvrny od vody můžete odstranit také citronem nebo octem. Nevhodné čisticí prostředky V žádném případě nepoužívejte: Drsné houbičky, abrazivní prostředky nebo agresivní čisticí prostředky jako sprej na čištění pečicí trouby a odstraňovač skvrn. Škrabka na sklo Houževnaté nečistoty odstraňujte nejlépe škrabkou na sklo. VI1030...
  • Seite 11: Řešení Potíží

    Nefunkční senzor. Zkontrolujte výstup vzduchu a ventilátor. Provozní zvuky spotřebiče Technologie indukčního ohřevu je založena na určitých vlastnostech kovových materiálů, když se ocitnou pod vlivem vysokofrekvenčního vlnění. Za určitých okolností se mohou tyto vibrace projevovat slabými zvuky, které nesignalizují závadu. Jsou to např.: VI1030...
  • Seite 12: Ochrana Životního Prostředí

    životní prostředí a  lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o  recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. VI1030...
  • Seite 13 POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na  obsluhu a  potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 14: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Nepoužívajte varný riad a príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je opotrebované, prípadne má iné defekty. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič držiac ho za prívodný kábel. • Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • V priebehu varenia sa môžu pokrmy ako polievky, omáčky alebo nápoje zahriať a môžu veľmi rýchlo pretiecť. Preto odporúčame variť tieto druhy pokrmov opatrne, zvoliť pre ne správne nastavenie a  miešať ich počas celej doby varenia. • Prehriaty olej alebo tuk sa môže rýchlo vznietiť. Nebezpečenstvo požiaru! • Tuk alebo olej nikdy nezohrievajte bez dozoru! • Keby došlo ku vznieteniu oleja, nikdy ho nehaste vodou. Nádobu ihneď prikryte pokrievkou alebo tanierom. Spotrebič vypnite a nádobu na ňom nechajte vychladnúť. • Nedotýkajte sa horúcich varných zón. Nebezpečenstvo popálenia! VI1030...
  • Seite 15: Ďalšie Informácie

    Dná hrncov a panvíc • Varenie indukciou využíva magnetické vlastnosti materiálu na  generovanie tepla. Nádoby preto musia obsahovať železo. Skontrolujte si pomocou magnetu, či je nádoba magnetická. • Dno nádoby použitej pre indukčné varné zóny môže mať priemer menší alebo rovnaký ako je priemer vyznačenej varnej zóny. Minimálny priemer dna nádoby je 120 mm. • Nepoužívajte riad s  otlčeným smaltom. V  mieste poškodenia smaltu vzniká vysoká teplota, ktorá bodovo ohrieva varnú dosku. Hrozí poškodenie varnej dosky! • Nepoužívajte varný riad s prehnutým dnom (Obr. 1), znižovala by sa účinnosť varenia. Obr. 1 VI1030...
  • Seite 16 Škrabance Opotrebenie dekóru Škrabance spôsobené zrnkami Opotrebenia spôsobené použitím soli, cukru alebo piesku, prípadne nevhodných čistiacich prostriedkov drsnými dnami nádob. Tieto poškodenia vznikli nevhodnou údržbou alebo používaním varnej dosky a  nevzťahujú sa na  ne záručné podmienky. Nejde o technické problémy spotrebiča. VI1030...
  • Seite 17 časovača 5. Tlačidlo voľby funkcie. 6. Panel so symbolmi voliteľných funkcií NÁVOD NA OBSLUHU • Na varnej doske je vyznačené miesto – elektrická varná zóna (3) – určená iba na varenie. • Vyhrievaná je iba plocha vo vnútri vyznačeného priemeru, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné. • Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou doskou zabraňuje obmedzovač teploty. • Príkon varnej zóny je možné zvoliť v rozsahu 5 prednastavených a jedného variabilného stupňa tlačidlom na voľbu funkcie (5). VI1030...
  • Seite 18 Toto zbytkové teplo je možné využít. 9. Chladiaci ventilátor môže byť ešte niekoľko minút zapnutý, aby došlo k ochladeniu vnútornej elektroniky. Počkajte, až sa chladiaci ventilátor automaticky vypne! 10. Odpojte spotrebič zo siete. Funkcia oneskoreného vypnutia varnej zóny a funkcia odložený štart: Funkciu oneskoreného vypnutia je možné zvoliť iba v kombinácii s funkciou +/– s možnosťou regulácie výkonu (max. 180 min). Pri ostatných prednastavených funkciách funguje ako odložený štart (max. 24 hod.). 1. Stlačte symbol nastavenia časovača oneskoreného vypnutia/odloženého štartu (2). Stlačením symbolov „+“ a „–“ (3) nastavte čas oneskoreného vypnutia/odloženého štartu príslušnej varnej zóny (3/24 hod.). VI1030...
  • Seite 19: Tipy Pre Úsporu Energie

    Tipy pre varenie Niektoré príklady použitia prednastavených funkcií: a) Funkcia KEEP WARM/MILK je určena • na udržiavanie kvapalín v miernom vare, • na mierny a pomalý ohrev bez nebezpečenstva pripálenia, • na rozpustenia masla, čokolády, • na rozmrazovanie, • na varenie malého množstva kvapaliny. b) Funkce RICE/STEAM/WATER lze použít • na intenzívne varenie, • na udržiavanie varu väčšieho množstva kvapaliny, • na dusenie. c) Funkce STEAM je možné použiť • na prípravu pokrmov vyžadujúcich rýchly ohrev a vysokú teplotu (bifteky, rezne, smaženie zemiakov, a pod.), • na rozohriatie pokrmov pred prepnutím na nižší stupeň. Tipy pre úsporu energie • Rovné dno nádob Používajte hrnce a panvice s hrubými, rovnými dnami. Nerovné dná predlžujú dobu varenia. VI1030...
  • Seite 20: Čistenie A Údržba

    Škvrny od vody môžete odstrániť tiež citrónom alebo octom. Nevhodné čistiace prostriedky V žiadnom prípade nepoužívajte: drsné špongie, abrazívne prostriedky alebo agresívne čistiace prostriedky ako sprej na  čistenie rúry na  pečenie a odstraňovač škvŕn. Škrabka na sklo Nepoddajné nečistoty najlepšie odstránite škrabkou na sklo. Varnú dosku čistite iba vlastným ostrím. Ak je držadlo škrabky kovové, mohli by ste ju poškrabať. VI1030...
  • Seite 21: Riešenie Ťažkostí

    (pípanie) a varná zóna nehreje. Zobrazený kód E0 Nie je vhodná nádoba na varnej doske. Vymeňte za vhodnú nádobu. Chyba sieťového napätia. Vypnite spotrebič a skontrolujte prívodné sieťové Zobrazený kód E1, E2 napätie. Zobrazený kód E3, E4, Porucha elektroniky. Kontaktujte autorizovaný servis. Zobrazený kód E5 Prehriata varná zóna. Pred ďalším použitím ju nechajte vychladnúť. Zobrazený kód E6 Nefunkčný senzor. Skontrolujte výstup vzduchu a ventilátor. Prevádzkové zvuky spotrebiča Technológia indukčného ohrevu je založená na určitých vlastnostiach kovových materiálov, keď sa ocitnú pod vplyvom vysokofrekvenčného vlnenia. Za určitých okolností sa môžu tieto vibrácie prejavovať slabými zvukmi, ktoré nesignalizujú chybu. Sú to napr.: VI1030...
  • Seite 22: Ochrana Životného Prostredia

    Symbol na  výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do  domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na  príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. VI1030...
  • Seite 23 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na  przyszłość. Prosimy zadbać o to, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 24: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W czasie gotowania, potrawy takie jak zupy, sosy, czy napoje mogą się zagotować i  bardzo szybko wykipieć. Dlatego zalecamy ostrożność przy gotowaniu potraw tego typu, dobranie odpowiedniej temperatury oraz ich mieszanie podczas gotowania. • Przegrzany olej lub tłuszcz może szybko się zapalić. Niebezpieczeństwo pożaru! • Tłuszczu lub oleju nie wolno nigdy podgrzewać bez nadzoru! • W przypadku zapalenia się oleju nie wolno w żadnym wypadku gasić go wodą. Naczynie należy natychmiast przykryć pokrywką lub talerzem. Należy wyłączyć urządzenie i odczekać na wystygnięcie naczynia i jego zawartości. • Nie wolno dotykać gorących pól grzewczych. Niebezpieczeństwo poparzenia! • Po zakończeniu gotowania na płycie szklano-ceramicznej pozostaje ciepło, które przeniknęło z naczynia. Należy pilnować dzieci, aby nie zbliżały się do urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! VI1030...
  • Seite 25: Pozostałe Informacje

    żelazo. Należy skontrolować przy pomocy magnesu właściwości magnetyczne naczyń. • Dno naczynia używanego na  indukcyjnym polu grzewczym może mieć średnicę mniejszą lub równą średnicy określonego pola grzewczego. Minimalna średnica dna naczynia powinna wynosić 120 mm. • Nie należy używać naczyń z odpryśniętą emalią. W miejscu uszkodzenia emalii powstaje wysoka temperatura, która punktowo ogrzewa płytę grzewczą. Grozi to uszkodzeniem płyty grzewczej! • Nie należy używać naczyń do gotowania z wygiętym dnem (Rys. 1), obniża to sprawność gotowania. Rys. 1 VI1030...
  • Seite 26 Zużycie powstałe w wyniku powstają w wyniku użycia użycia nieodpowiednich środków nieodpowiednich środków czyszczących. czyszczących lub obtarć dna naczyń do gotowania. Niniejsze uszkodzenia powstały w wyniku niewłaściwej konserwacji płyty grzewczej i nie są objęte gwarancją. Nie są to wady techniczne urządzenia. VI1030...
  • Seite 27: Opis Produktu

    4. Wyświetlanie nastawionej mocy lub nastawionego czasu 5. Przycisk wyboru funkcji 6. Panel z symbolami funkcji INSTRUKCJA OBSŁUGI • Na płycie grzewczej wyznaczone jest miejsce – elektryczne pole grzewcze (3) – przeznaczone tylko do gotowania. • Ogrzewana jest tylko powierzchnia wewnątrz wyznaczonej średnicy, pozostała część płyty pozostaje relatywnie chłodna. • Do przegrzania pola grzewczego pod płytą szklano-ceramiczną nie dopuszcza ogranicznik temperatury. • Moc pola grzejnego można przełączać w zakresie 5 predefiniowanych i jednego nastawnego stopnia przyciskiem wyboru funkcji (5). VI1030...
  • Seite 28 Toto zbytkové teplo je možné využít. 9. Wentylator chłodzący może być jeszcze przez parę minut włączony, aby doszło do  ochłodzenia wewnętrznej elektroniki. Należy odczekać do automatycznego wyłączenia wentylatora! 10. Odłączyć urządzenie od sieci. Funkcja zwłoki wyłączenia pola grzejnego i funkcja opóźniony start: Funkcję zwłoki wyłączenia można wybrać tylko w kombinacji z funkcją +/- z możliwością regulacji mocy (maks. 180 min). W przypadku pozostałych predefiniowanych funkcji działa jako opóźniony start (maks. 24 godz.). 1. Nacisnąć symbol nastawienia timera zwłoki wyłączenia/opóźnionego startu (2). Naciskając symbole „+“ i „–“ (3) nastawić czas opóźnionego startu danego pola grzejnego (3/24 godz.). VI1030...
  • Seite 29: Porady Dotyczące Gotowania

    Porady dotyczące gotowania Příklady použití přednastavených funkcí: a) Funkcja KEEP WARM/STEAM/MILK jest do: • utrzymywania płynów w stanie ciepłym, • do lekkiego i delikatnego podgrzewania bez niebezpieczeństwa przypalenia,• rozpuszczania masła, czekolady, • rozmrażania, • do gotowania małej ilości płynów. b) Funkcja RICE/STEAM/WATER jest do: • gotowania intensywnego, • do podtrzymywania gotowania większej ilości płynów, • duszenia. c) Funkcja STEAM można wykorzystać do: • przygotowywania potraw, wymagających szybkiego podgrzania i  wysokiej temperatury (bitki, kotlety, smażone ziemniaki itp.), • rozgrzania potraw przed przełączeniem na niższy stopień. VI1030...
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Pokryją one płytę grzewczą warstwą ochronną przed zanieczyszczeniami i ułatwią jej czyszczenie. Środki czyszczące Należy używać środków czyszczących przeznaczonych do powierzchni szklano-ceramicznych np. CERA CLEN, Cera-fix, Sidol do ceram+stal. Plamy od wody można usunąć przy pomocy cytryny lub octu. Nieodpowiednie środki czyszczące W żadnym wypadku nie należy używać: Szorstkich gąbek, środków ściernych lub agresywnych środków czyszczących, takich jak spreje do  czyszczenia piekarników i odplamiacze. VI1030...
  • Seite 31: Rozwiązywanie Problemów

    Na polu grzejnym jest nieodpowiednie naczynie. Wymienić na odpowiednie Wyświetla się kod E0 naczynie. Wyświetla się kod E1, E2 Błąd napięcia sieci. Wyłączyć urządzenie i skontrolować napięcie w sieci. Wyświetla się kod E3, E4, Usterka elektroniki. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Przegrzane pole grzejne. Przed dalszym używaniem pozostawić do Wyświetla się kod E5 ostygnięcia. Wyświetla się kod E6 Niesprawny czujnik. Skontrolować wyjście powietrza i wentylator. VI1030...
  • Seite 32: Ochrona Środowiska

    Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o  recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. VI1030...
  • Seite 33 PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Kas ir ēdiena gatavošana ar indukciju? Ēdiena gatavošanas ar indukciju pamatā ir cits princips nekā parastajiem karsēšanas veidiem. Indukcijas izraisītais siltums veidojas tieši ēdiena gatavošanas traukā, turklāt ēdiena gatavošanas zona paliek auksta. Salīdzinot ar citām ēdiena gatavošanas metodēm, šai ir vairākas priekšrocības:...
  • Seite 34: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Ēdiena gatavošanas laikā tādi pārtikas produkti kā zupas, mērces vai dzērieni var uzkarst un pārlīt pār trauka malām. Tādēļ iesakām gatavot šos pārtikas produktus uzmanīgi, izvēloties piemērotus iestatījumus un regulāri maisot tos ēdiena gatavošanas laikā. • Pārlijusi eļļa vai tauki var ātri aizdegties. Pastāv ugunsgrēka risks! • Nesildiet eļļu vai taukus bez uzraudzības! • Eļļas uzliesmošanas gadījumā nekad nedzēsiet to ar ūdeni. Nekavējoties pārsedziet trauku ar vāku vai šķīvi. Izslēdziet ierīci un ļaujiet traukam atdzist. • Nepieskarieties karstām ēdiena gatavošanas zonām! Pastāv apdedzināšanās risks! • Pēc ēdiena gatavošanas keramiskais stikls ir tikai nedaudz uzsilis no vārīšanas pamatnes. Neļaujiet bērniem darboties VI1030...
  • Seite 35: Cita Informācija

    ēdiena gatavošanas zonai. Minimālais trauka apakšdaļas diametrs ir 120 mm. • Neizmantojiet traukus ar ieplaisājušu emalju. Bojātas emaljas vietas stipri uzkarst un attiecīgi uzkarsē arī ēdiena gatavošanas pamatni. Šādi var tikt bojāta ēdiena gatavošanas pamatne. • Neizmantojiet traukus ar ieliektu vai izliektu apakšdaļu (1. att.), jo tas samazina ēdiena gatavošanas efektivitāti. Att. 1 VI1030...
  • Seite 36 To izraisa nepiemērotu tīrīšanas vai smilšu graudiņi vai raupja līdzekļu izmantošana. trauku apakšdaļa. Šie bojājumi rodas nepareizas apkopes gadījumā vai arī nepareizas ēdiena gatavošanas zonas izmantošanas laikā, un uz tiem neattiecas garantijas noteikumi, jo nav runa par tehniskām ierīces problēmām. VI1030...
  • Seite 37: Ierīces Apraksts

    2. Taimera iestatīšanas simbols 3. Ēdiena gatavošanas zonas iestatītās jaudas rādījums 4. Izvēlētās jaudas vai iestatītā laikā attēlošana 5. Funkcijas izvēles taustiņš 6. Panelis ar izvēles funkciju simboliem EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI • Uz ēdiena gatavošanas pamatnes ir apzīmēta vieta – ēdiena gatavošanas elektriskā zona (3) – tā ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. • Uzsilst tikai apzīmēta diametra virsma, pārējas virsmas paliekt relatīvi aukstas. • Ēdiena gatavošanas zonas zem keramiskās stikla pamatnes uzkaršanu novērš temperatūras ierobežotājs. • Gatavošanas zonai pievadīto jaudu var izvēlēties 5 noklusētā un viena maināma līmeņa diapazonā ar funkcijas izvēles taustiņu (5). VI1030...
  • Seite 38 9. Dzesēšanas ventilators var būt vēl dažas minūtes ieslēgts, lai atdzesētu iekšējo elektroniku. Uzgaidiet kamēr dzesēšanas ventilators izslēgsies automātiski! 10. Atslēdziet ierīci no elektrotīkla. Gatavošanas zonas atliktās izslēgšanas funkcija un atliktā starta funkcija: Atliktās izslēgšanas funkciju var izvēlēties tikai kombinācijā ar +/- funkciju ar jaudas regulēšanas iespēju (maks. 180 min.). VI1030...
  • Seite 39 ēdiena gatavošanu. Dzesēšanas ventilators Lai nodrošinātu iekšējās elektronikas dzesēšanu, ierīce ir aprīkota ar dzesēšanas ventilatoru. Tas ieslēdzas un izslēdzas automātiski pēc vajadzības. Ēdiena gatavošanas padomi Daži noklusēto funkciju izmantošanas piemēri: a) Funkcija KEEP WARM/MILK ir paredzēta: • mērenai šķidrumu vārīšanai; • mērenai un lēnai sildīšanai, lai novērstu piedegšanu; • sviesta un šokolādes kausēšanai; • atsaldēšanai; • neliela šķidruma daudzuma uzvārīšanai; b) Funkcija RICE/STEAM/WATER ir paredzēta: • intensīvai vārīšanai; • lai uzturētu lielāku šķidruma daudzumu viršanas temperatūrā; • sautēšanai; c) Funkcija STEAM ir paredzēta: • lai pagatavotu ēdienu, kam ir nepieciešama ātra apstrāde augstā temperatūrā (bifšteki, karbonādes, cepti kartupeļi u.tml.); • lai uzsildītu ēdienu pirms pārejas uz zemāku līmeni. VI1030...
  • Seite 40: Tīrīšana Un Apkope

    Ūdens atstātos plankumus var notīrīt ar citrona sulu vai etiķi. Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi Nekad neizmantojiet: raupjus sūkļus, abrazīvus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus kā, piemēram, aerosolus cepeškrāsns tīrīšanai un traipu noņēmējus. Stikla tīrīšanas skrāpis Lipīgus netīrumus vislabāk var notīrīt ar stikla tīrīšanas skrāpi. Ēdiena gatavošanas pamatni tīriet tikai ar skrāpja asmeni. VI1030...
  • Seite 41 Parādās kods E3, E4, Elektronikas kļūda. Griezieties autorizētajā servisā. Parādās kods E3, E4, Pārkarsusi gatavošanas zona. Pirms turpmākās lietošanas ļaujiet tai atdzist. Parādās kods E6 Nedarbojas devējs. Pārbaudiet gaisa pievadu un ventilatoru. Ierīces ekspluatācijas skaņas Indukcijas karsēšanas tehnoloģijas pamatā ir noteiktas metāla materiālu īpašības, tiem nonākot augstfrekvences svārstību ietekmē. Noteiktos apstākļos šīs svārstības var izpausties kā klusas skaņas, kas neliecina par bojājumu. Piemēram: VI1030...
  • Seite 42: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu, palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. VI1030...
  • Seite 43 220-240 V ~ 50 Hz Maximum input 2000 W Heat zone diameter 200 mm Usable utensil diameter 120 – 260 mm Weight 1,65 kg Fan noise level < 60 dB(A) The manufacturer reserves the right of possible technical changes, misprints and differences in pictures without previous notice. VI1030...
  • Seite 44: Important Safety Notes

    • Do not touch the appliance with moist or wet hands. • Food such as soups, sauces or beverages may heat and overflow very quickly during cooking. Proceed carefully, use the appropriate settings and stir the food throughout the process. • Hot oil or fat is capable of rapid ignition. There is a risk of fire! • Never leave oil or grease unattended while it is being heated! • Never extinguish flaming oil with water. Use a close-fitting lid or a plate to cover the utensil. Turn off the appliance and allow the utensil to cool. • Never touch hot heat zones. There is a risk of being burnt! • After cooking is finished, there residual heat in the glass-ceramic plate comes from the cooking utensil. Do not allow children to get close to the appliance. There is a risk of being burnt! • Do not place flammable items on the hob. There is a risk of fire! • The supply cables of electrical appliances must not touch hot heat zones. Otherwise, both the insulation of the VI1030...
  • Seite 45: Additional Information

    Utensil and pan bottoms • Cooking with induction is based on the generation of heat utilising the magnetic properties of material. That is why the material of the utensil must contain iron. Using a magnet, check to see whether the utensil is magnetic. • The bottom diameter of a utensil used for induction cooking may be smaller than or equal to that of the indicated heat zone. The minimum diameter of the bottom is 120 mm. • Do not use utensils with flaking enamel. A high temperature occurs at the point of damage to the enamel, which heats the corresponding spot on the hob. There is a risk of damage to the hob. • Do not use cooking utensils with a concave bottom (Fig. 1), as the cooking efficiency could be reduced. Fig. 1 VI1030...
  • Seite 46 Wear caused by the use of unsuitable sugar or sand or by the coarse cleaning agents. bottom of utensils. These damages result from improper maintenance of the heating plate and are not covered by the warranty. These are not technical problems of the unit. VI1030...
  • Seite 47: Appliance Description

    2. Timer setting symbol 3. Heat zone power level set-up display 4. Display of selected power or preset time 5. Function selection button 6. Panel with function symbols OPERATING INSTRUCTIONS • A place is indicated on the hob - electric heat zone (3) - designated for cooking only. • Only the surface inside the indicated diameter is heated; other surfaces remain relatively cool. • The temperature limiter prevents heat zones under the glass-ceramic plate from overheating. • The power input of the cooking zone can be selected from 5 preset grades and one variable grade using the button for function selection (5). VI1030...
  • Seite 48 9. The cooling fan may continue to operate for several minutes in order to cool the internal electronics. Wait until the cooling fan switches off automatically! 10. Disconnect the appliance from the power supply. Cooking zone functions of delayed switch-off and delayed start The delayed switch-off function can only be selected in combination with +/- function enabling power control (max 180 min). VI1030...
  • Seite 49: Cooking Tips

    2 minutes. c) Safety switch-off For safety reasons, the cooking time on individual heat zones is limited to 4 hours (with the power level set at 1-2), 3 hours (with the power level set at 3-4), or 2 hours (with the power level set at 5-6). When needed, you can turn the appliance on again and continue processing food. Cooling fan To ensure that the internal electronics are properly cooled, the appliance is equipped with a cooling fan. The fan switches on and off automatically as needed. Cooking tips Some power level set-up examples: a) Function KEEP WARM/MILK is designed for • Keeping liquids simmering; • Moderate and slow heating without the risk of burning; • Melting e.g. butter or chocolate; • Defrosting food; • Boiling a small volume of liquid. b) Function RICE can be used for • Strong boiling; • Keeping a larger quantity of liquid boiling; • Stewing or braising. c) Function RICE/STEAM/WATER can be used for • Strong boiling; • Keeping a larger quantity of liquid boiling; • Stewing or braising. • Cooking food requiring fast heating and high temperature (beefsteak, schnitzel, fried potatoes, etc.); VI1030...
  • Seite 50: Energy-Saving Tips

    Improper cleaning agents Never use: Rough sponges, abrasive agents or aggressive cleaners such as oven cleaning spray or stain remover. Glass scraper Tough dirt should be removed preferably by means of a glass scraper. Clean the hob with the edge only. VI1030...
  • Seite 51 (beeping) is heard and the a magnet). Check to see if the bottom diameter of the utensil is sufficient. heat zone does not heat. Displayed code E0 Improper vessel on the cooktop. Replace the vessel. Displayed code E1, E2 Power supply failure. Switch off the appliance and check the supply voltage. Displayed code E3, E4, Failure of electronics. Contact an authorized service centre. Displayed code E5 Overheated cooking zone. Let it cool down before further use. Displayed code E6 Defective sensor. Check the air outlet and fan. Operation sounds of the unit The induction heating technology is based on specific parameters of metal materials, when under the influence of high- frequency waves. Under special circumstances these vibrations can manifest themselves by weak sounds, which do not signal any fault. These include: VI1030...
  • Seite 52: Repair & Maintenance

    It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. VI1030...
  • Seite 53: Wir Danken Ihnen Für Ihr Vertrauen

    220-240 V ~ 50 Hz Max. Leistungsaufnahme 2000 W Durchmesser des Kochfeldes 200 mm Durchmesser des einsetzbaren Geschirrs 120 – 260 mm Gewicht 1,65 kg Geräuschpegel des Lüfters < 60 dB(A) Der Hersteller behält sich ohne vorherige Warnung das Recht auf eventuelle technische Änderungen, Druckfehler und Unterschiede in der Abbildung vor. VI1030...
  • Seite 54: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie den Mangel umgehend von einem autorisierten Servicecenter beheben. • Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör. • Verwenden Sie kein Geschirr und Zubehör, das eine beschädigte Oberflächenbehandlung hat, abgenutzt ist oder über andere Defekte verfügt. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc. fern. Schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Während des Kochens können sich Gerichte, wie z. B. Suppen, Soßen oder Getränke erwärmen und sehr schnell überlaufen. Daher wird empfohlen, diese Gerichte vorsichtig zu kochen, eine richtige Einstellung für sie zu wählen und sie während der gesamten Kochzeit zu rühren. • Überhitztes Öl oder Fett kann sich schnell entflammen. Brandgefahr! • Fett oder Öl nie unbeaufsichtigt aufwärmen! • Im Fall der Ölentflammung nie mit Wasser löschen. Das Gefäß ist sofort mit einem Deckel oder Teller abzudecken. Gerät ausschalten und das Gefäß darauf abkühlen lassen. • Heiße Kochfelder nicht berühren. Verbrennungsgefahr! • Nach der Beendung des Kochens bleibt auf dem Glaskeramik-Kochfeld die Restwärme vom Kochgefäß. Keine Kinder zum Gerät lassen. Verbrennungsgefahr! VI1030...
  • Seite 55: Weitere Informationen

    Topf- und Pfannenböden • Das Induktionskochen nutzt zur Wärmeentwicklung die magnetischen Eigenschaften des Materials. Die Gefäße müssen deshalb Eisen beinhalten. Prüfen Sie mit einem Magneten, ob das Gefäß magnetisch ist. • Der für Induktionskochfelder benutzte Gefäßboden kann einen Durchmesser haben, der kleiner als der Durchmesser des markierten Kochfeldes oder gleich wie dieses ist. Der minimale Durchmesser des Gefäßbodens beträgt 120 mm. • Kein Geschirr mit abgesplittertem Email benutzen. Auf der Stelle der Emailbeschädigung entsteht eine hohe Temperatur, die das Kochfeld punktförmig erwärmt. Es droht die Beschädigung des Kochfeldes! • Kein Geschirr mit gebogenem Boden (Abb. 1) benutzen, dies schränkt die Kochwirksamkeit ein. Abb. 1 VI1030...
  • Seite 56 Gebrauch von nicht geeigneten Reinigungsmitteln oder durch Verschleiß der Kochgefäßböden. Kratzer Abnutzung des Dekors Kratzer, verursacht durch Durch den Gebrauch von nicht Salz-, Zucker- oder Sandkörner, geeigneten Reinigungsmitteln beziehungsweise durch grobe verursachte Abnutzung. Gefäßböden. Diese Abnutzungen sind durch ungeeignete Pflege oder ungeeignete Benutzung des Kochfeldes entstanden, und darauf beziehen sich nicht die Garantiebedingungen. Es handelt sich nicht um technische Probleme des Geräts. VI1030...
  • Seite 57: Produktbeschreibung

    2. Symbol der Einstellung des Zeitgebers 3. Anzeige des eingestellten Leistungsgrades des Kochfeldes 4. Anzeige der ausgewählten Leistung oder der eingestellten Zeit 5. Wahltaste der Funktion 6. Tafel mit Symbolen der wählbaren Funktionen BEDIENUNGSANLEITUNG • Auf dem Kochfeld ist ein Platz gekennzeichnet - das elektrische Kochfeld (3), das nur zum Kochen bestimmt ist. • Erwärmt wird nur die Fläche im Rahmen des gekennzeichneten Durchmessers, andere Flächen bleiben relativ kalt. • Die Überhitzung des Kochfeldes unter dem Glaskeramik-Kochfeld verhindert der Temperaturbegrenzer. • Die Leistung der Kochzone kann im Bereich von 5 voreingestellten und 1 variablen Graden von der Wahltaste der Funktion (5) gewählt werden. VI1030...
  • Seite 58 KEEP WARM Funktion des voreingestellten Wertes 80°C e) MILK Funktion des voreingestellten Wertes 800 W f) RICE Funktion des voreingestellten Wertes 1 000 W 8. Nach dem Beenden des Kochens schalten Sie das Kochfeld durch das Drücken des Symbols ON/OFF (1) aus. Bem.: Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleibt auf dem Glaskeramik-Kochfeld die Restwärme vom Kochgefäß. Seien Sie äußerst vorsichtig, das Kochfeld ist heiß und es besteht Verbrennungsgefahr (symbol „H“ - hot). Diese Restwärme kann genutzt werden. 9. Der Kühllüfter kann noch einige Minuten eingeschaltet werden, um die Innenelektronik abzukühlen. Warten Sie, bis sich der Kühllüfter automatisch ausschaltet! 10. Trennen Sie das Gerät vom Netz. VI1030...
  • Seite 59 Gerät erneut eingeschaltet und die Zubereitung der Gerichte kann fortgesetzt werden. Kühllüfter Das Gerät ist mit einem Kühllüfter ausgestattet, der die Abkühlung der Innenelektronik sicherstellt. Der Kühllüfter schaltet sich nach Bedarf automatisch ein oder aus. Kochtipps Beispiele der Verwendung der voreingestellten Funktionen: a) Funktion KEEP WARM/MILK ist bestimmt: • zum Halten der Flüssigkeiten im milden Sieden, • zum milden und langsamen Aufwärmen, ohne der Gefahr des Anbrennens, • zum Butterzerlassen, Schokoladezerlassen, • zum Auftauen, • zum Kochen von kleiner Flüssigkeitsmenge. VI1030...
  • Seite 60: Energiespartipps

    • Zudecken mit Deckel Decken Sie die Töpfe und Pfannen immer mit einem passenden Deckel zu. Beim Kochen ohne Deckel verbrauchen Sie viel mehr Energie. • Kochen mit einer geringen Wassermenge Kochen Sie die Gerichte mit einer geringen Wassermenge. Sie sparen so Energie. Beim Kochen von Gemüse bleiben die Vitamine und Mineralstoffe erhalten. • Umschalten auf einen niedrigeren Leistungsgrad Schalten Sie rechtzeitig auf einen niedrigeren Leistungsgrad um. REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät nach jedem Einsatz reinigen, um das Ansammeln von Fettresten, angebrannten Lebensmittelresten und die Entstehung eines unangenehmen Geruchs zu vermeiden. Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Auf keinen Fall benutzen Sie zum Reinigen des Kochfeldes Hochdruck- oder Dampfreiniger! Reinigen des Kochfeldes Entfernen Sie die Reste von Gerichten und die Fettschicht mit einem Glaskratzer. Danach wischen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie es mit einem weichen Tuch trocken. VI1030...
  • Seite 61 Metallglänzende Färbungen Metallglänzende Färbungen tauchen nach der Benutzung von ungeeigneten Reinigungsmitteln oder durch Verschleiß der Kochgefäßböden auf. Diese können nur sehr schwer entfernt werden. Benutzen Sie die Mittel Stahl-Fix oder Sidol für ceran + Stahl. Bedienungspaneel Achten Sie darauf, dass das Bedienungspaneel immer sauber und trocken ist. Die Reste von Gerichten und übergelaufenen Gerichten beeinflussen negativ dessen Funktion. PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache, Lösung Beim Einschalten des Kochfeldes reagiert Prüfen Sie, ob die Leistung von allen eingeschalteten Geräten nicht die die Sicherung der Elektroinstallation im maximale Belastung der Elektroinstallation überschreitet. Haus. Jemand berührte unabsichtlich den Hauptschalter. Schalten Sie das Kochfeld Das Kochfeld schaltete sich aus. erneut ein. Führen Sie noch einmal die Einstellung durch. Die Aufwärmung des Kochfeldes wurde Zu hohe Temperatur der Umgebung des Gerätes. Die Lüftungsöffnungen des unterbrochen. Geräts sind verstopft. Die eingestellte Kochzeit ist abgelaufen. VI1030...
  • Seite 62 Hohe Pfeiftöne Heizleistung betrieben werden. Dieser Effekt beeinflusst nicht das Kochresultat. Dieses Pfeifen verschwindet oder wird schwach, sobald die Leistung gesenkt wird. Dieser Ton taucht bei Kochgefäßen auf, die aus mehreren Schichten aus verschiedenen Materialien bestehen. Der Ton wird durch die Vibrationen an den Knacken Verbindungsflächen der einzelnen Schichten verursacht. Dieser Ton hängt vom Kochgefäß ab. Er kann je nach der Menge und Art von Lebensmitteln variieren, die im Gefäß gekocht werden. Für den Betrieb der Elektronik ist es unvermeidlich, dass diese bei einer ständig überwachten Temperatur funktioniert. Deshalb ist das Kochfeld mit einem Lüfter Ton des Lüfters ausgestattet, der sich automatisch ein- und ausschaltet. Der Lüfter kann auch nach dem Ausschalten des Kochfeldes in Betrieb sein, falls die gemessene Temperatur immer noch zu hoch ist. VI1030...
  • Seite 63: Umweltschutz

    - Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden. - Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werkstoff-Recycling. Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer: Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. VI1030...
  • Seite 64 VI1030...
  • Seite 66 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw...

Inhaltsverzeichnis