Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Aprimatic ZT40 4M Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZT40 4M:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Caratteristiche Dati Tecnici
  • Caratteristiche / Operazioni Preliminari
  • Verifi Ca Scelta Attuatore
  • Caratteristiche Generali
  • Controlli Preliminari
  • Operazioni Preliminari
  • Verifi Ca Componenti Attuatore
  • Elenco Dei Componenti (B3)
  • Preparazione al Montaggio
  • Attrezzatura Base E Materiale DI Consumo Occorrente
  • Disposizione Dei Componenti (B1)
  • Allacciamento Elettrico
  • Installazione
  • Posizionamento Attacchi
  • Quote in Millimetri
  • Preparazione Fi Ssaggio Posteriore
  • Preparazione Fi Ssaggio Posteriore Attuatore Su Pilastri in Ferro
  • Preparazione Fi Ssaggio Posteriore Attuatore Su Pilastri in Muratura
  • Preparazione Fi Ssaggio Posteriore Attuatore Su Pilastri in Muratura con Esecuzione Nicchia
  • Casi Particolari DI Fi Ssaggio Posteriore Attuatore
  • Fissaggio Posteriore Attuatore
  • Fissaggio Piastre DI Ancoraggio
  • Fissaggio Meccanico
  • Fissaggio Attacco Posteriore Attuatore
  • Posizionamento Attacco Anteriore
  • Fissaggio Posteriore Provvisorio Attuatore
  • Posizionamento Anteriore Attuatore
  • Fissaggio Meccanico Fi Nale Attuatore
  • Assemblaggio Fi Nale
  • Spurgo
  • Regolazione Freno in Chiusura
  • Regolazione Freno in Apertura
  • Assemblaggio Conclusivo
  • Controlli E Regolazioni
  • Controllo Livello Olio
  • Regolazione Attuatore
  • Note Per L'utente
  • Manovra DI Emergenza - Uso Dello Sblocco Manuale
  • Note Per L'installatore
  • Manutenzione
  • Guida Ricerca Guasti
  • Characteristics Technical Data
  • Choosing the Type of Automation
  • General Characteristics
  • Preliminary Checks
  • Preliminary Operations
  • Checking the Operator Components
  • List of Components (B3)
  • Preparing the Mounting
  • Basic Tools and Expendable Material Requirements
  • Components Layout (B1)
  • Electrical Connections
  • Positioning of Mountings
  • Distances in Millimetres
  • Preparing the Rear Mounting
  • Preparations for Rear Operator Mounting on Iron Posts
  • Preparations for Rear Operator Mountings on Masonry Posts
  • Preparations for Rear Operator Mounting on Masonry Posts with Inset
  • Rear Operator Mounting - Special Cases
  • Rear Operator Mounting
  • Fitting the Rear Anchorage Plates
  • Fitting the Rear Operator Mounting
  • Positioning the Front Mounting
  • Temporary Rear Fi Tting of the Operator
  • Frontal Positioning of the Operator
  • Final Fi Tting of the Operator
  • Final Assembly
  • Bleeding
  • Adjusting the Brake in Close Position
  • Adjusting the Brake in Open Position (E9)
  • Checks and Setting
  • Oil Level Check
  • Adjusting the Operator
  • Notes for the User
  • Emergency Operation - Useof Manual Release
  • Notes for the Installer
  • Maintenance
  • Trouble-Shooting Guide
  • Caractéristiques Donnees Techniques
  • Verifi Cation du Type D'operateur
  • Caracteristiques Generales
  • Controles Preliminaires
  • Opérations Préliminaires
  • Controle des Composants de L'operateur
  • Liste des Composants (B3)
  • Preparation pour L'installation
  • Outils de Base et Meteriel Necessaire
  • Disposition des Composants (B1)
  • Branchement Electrique
  • Installation
  • Positionnement des Fi Xations
  • Preparation de la Fi Xation Arriere
  • Préparation de la Fi Xation Arrière de L'opérateur Sur des Piliers en Fer
  • Préparation de la Fi Xation Arrière de L'opérateur Sur des Piliers en Maçonnerie
  • Préparation de la Fi Xation Arrière de L'opérateur Sur des Piliers en Maçonnerie Avec Réalisation de la Niche
  • Cas Particuliers de Fi Xation Arriere de L'operateur
  • Fixation Arriere de L'operateur
  • Fixation des Plaques D'ancrage
  • Fixation de la Patte Arriere de L'operateur
  • Positionnement de la Fi Xation Avant
  • Fixation Arriere Provisoire de L'operateur
  • Positionnement Avant de L'operateur
  • Fixation Mecanique Fi Nal de L'operateur
  • Assemblage Fi Nal
  • Purge de L'air
  • Réglage du Frein en Fermeture
  • Réglage du Frein en Ouverture (E9)
  • Assemblage Défi Nitif
  • Controles et Reglages
  • Contrôle Niveau D'huile
  • Réglage de L'operateur
  • Notes pour L'utilisateur
  • Manoeuvre D'urgence - Utilisation du Deblocage Manuel
  • Notes pour L'installateur
  • Entretien
  • Guide de Recherche des Pannes
  • Características Datos Técnicos
  • Comprobación Elección Automatización
  • Características Generales
  • Controles Preliminares
  • Operaciones Preliminares
  • Comprobación Components Actuador
  • Lista de las Piezas (B3)
  • Preparación al Montaje
  • Equipo Base y Material de Consumo Necesario
  • Disposición de Los Componentes (B1)
  • Enlace Eléctrico
  • Colocación de las Conexiones
  • Preparación Conexión Posterior
  • Preparación Fi Jación Posterior Actuador en Postes de Hierro
  • Preparación Fi Jación Posterior Actuador en Postes de Mampostería
  • Preparación Fi Jación Posterior Actuador en Postes de Mampostería con Ejecución de Huecos
  • Casos Particulares de Fi Jación Posterior Actuador
  • Fijación Posterior Actuador
  • Fijación Láminas de Anclaje
  • Fijación Mecánica
  • Fijación Conexión Posterior Actuador
  • Colocación Conexión Anterior
  • Fijación Posterior Provisoria Actuador
  • Colocación Anterior Actuador
  • Fijación Mecánica Fi Nal Actuador
  • Ensamblaje Fi Nal
  • Purga
  • Regulación del Freno en Posición de Cierre
  • Regulación del Freno en Posición de Apertura (E9)
  • Controles y Regulaciones
  • Controes y Regulaciones
  • Control Nivel Aceite
  • Regulación del Actuador
  • Notas para el Usuario
  • Maniobra de Emergencia - Uso Dello Desbloqueo Manual
  • Notas para el Instalador
  • Mantenimiento
  • Búsqueda de Averías
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
ZT40 4M - ZT40 7M
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC S.p.a e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logotipo "Aprimatic" è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.A. Stampato in Italia.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product.
It contains any useful information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems;
• to install the device properly;
• to know its operation and limits in depth;
• to use the device under safe conditions.
The strict observance of the instructions of this manual grants safety conditions as well as
effi cient operation and a long life to the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey
the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of
APRIMATIC S.p.A. and cannot be reproduced by any means.
The logo "Aprimatic" is a trademark registered by APRIMATIC S.p.A. Printed in Italy.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
• installer le dispositif de manière correcte;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel
et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété de la société
APRIMATIC S.p.a et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logotype "Aprimatic" est une marque déposée d'APRIMATIC S.p.A. Imprimé en Italie.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen,
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen
und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
S.p.a. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo " A primatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der APRIMATIC S.p.A. Gedruckt in Italien.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
Istruzioni per l'installazione
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad;
• la correcta instalación del dispositivo;
Installation instructions
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
• el correcto uso en condiciones de seguridad;
Instructions pour l'installation
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
Installationsanleitung
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
Instrucciones para la instalación
APRIMATIC S.p.a y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo " A primatic" es una marca registrada de APRIMATIC S.p.A. Impreso en Italia.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aprimatic ZT40 4M

  • Seite 1 Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC S.p.a. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. Das Logo “ A primatic” ist ein eingetragenes Warenzeichen der APRIMATIC S.p.A. Gedruckt in Italien. OBJETO DEL MANUAL Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
  • Seite 38: Merkmale Technische Daten

    11 Kg. Ölmenge 1,8 lt. 1,5 lt. Öltyp Aprimatic Oil HC13 Aprimatic Oil HC13 Informationen Sowohl der Antrieb ZT40 4M als auch der ZT 40 7M können in den Ausführungen A, B, C, SF, SF DS geliefert werden. - 38 -...
  • Seite 39: Prüfen Der Antriebsversion

    Merkmale / Vorarbeiten PRÜFEN DER ANTRIEBSVERSION Vor Beginn des Einbaus sollte überlegt werden, welche Antriebsversion am besten dem Anwendungszweck entspricht, unter Berücksichtigung der Eigenschaften und Abmessungen des zu bewegenden Objekts. Der hydraulische Antrieb ZT 40 (in seinen verschiedenen Ausführungen) kann mit untenstehenden Ausführungen kombiniert werden. Vorsicht •...
  • Seite 40: Vorarbeiten

    Vorarbeiten PRÜFEN DER ANTRIEBSTEILE Vor Beginn der Montage sorgfältig prüfen, ob alle auf nachstehender Seite aufgelisteten Teile mit verpackt wurden bzw. ob sie Beschädigungen erlitten. Außerdem prüfen, ob die Modellbezeichung auf der Verpackung des Antriebs mit der Bezeichnung auf dem Schild des Antriebs übereinstimmt (B2).
  • Seite 41: Grundausrustung Und Erforderliches Verbrauchsmaterial

    Reinigungsservietten Lehre Saugpapier Meßband Erste-Hilfe-Kassette Winkelmesser ANORDNUNG DER BAUTEILE (B1) A - APRIMATIC-Warnblinker (an eine Stelle anbringen, die von beiden Verkehrsrichtungen gut sichtbar ist) B - APRIMATIC-Sicherheitslichtschranke C - Schlüsselschalter (magnetisch, digital, tastenbetätigt, mechanisch etc.) D - Mikroprozessorbetätigte APRIMATIC-Steuerung wasserdichtem Gehäuse (möglichst wettergeschützt unterbringen) E - Ferngesteuerter APRIMATIC-Funkempfänger (Einbau innerhalb...
  • Seite 42: Positionierung Der Drehpunkte

    Installation POSITIONIERUNG DER DREHPUNKTE Nebenstehende Tabelle (C1) zeigt die empfohlenen Daten für das Positionieren der Drehpunkte des Antriebs, die sich nach dem Drehpunkt des Flügels richten. Durch die Maße A und B werden folgende Daten festgelegt: • Arbeitshub (C) des Kolbens •...
  • Seite 43: Vorbereitung Für Hintere Befestigung Des Antriebs Auf Mauerwerkpfeiler

    Y (C1), oder wenn der Flügel an eine durchgehende Wand befestigt ist. 3.3 SONDERFÄLLE FÜR HINTEREN ANTRIEBSDREHPUNKT 1200 - ZT40 4M • Im Falle von zu großen Pfeilern, an welchen keine 1400 - ZT40 7M Nische ausgehoben werden kann (zum Beispiel: Pfeiler aus Naturstein, mit Edelverkleidungen, aus Marmor usw.), kann der Antrieb eingesetzt werden,...
  • Seite 44: Befestigung Der Ankerplatten

    Installation BEFESTIGUNG DER ANKERPLATTEN Eventuelle Beton- und Sandspuren gründlich von der Nische entfernen. MECHANISCHE BEFESTIGUNG Nach Markieren der Positionen 4 Löcher (C7 Pos. 1) in die Nische bohren. Dabei ist die Ankerplatte als Bohrungsmaske zuhilfezunehmen. Platte mit Expansionsdübeln “FISCHER” Mind.-Ø 15, Platte Typ B Schraube M8 (C7 Pos.
  • Seite 45: Vorläufi Ge Hintere Antriebsbefestigung

    Installation 3.8 VORLÄUFIGE HINTERE ANTRIEBSBEFESTIGUNG Die beiden schwingungsdämpfenden Buchsen (C12 Pos. 4) unter und über dem Drehpunkt einsetzen. Den Antrieb mit dem senkrechten Bolzen (C13 Pos. 5) am Drehpunkt festmachen, nachdem dieser reichlich eingeschmiert wurde. Achtung Während der Montage vorsichtig mit dem Antrieb umgehen.
  • Seite 46: Endgültige, Mechanische Befestigung Des Antriebs

    Installation Den Gelenkkopf des Antriebs aus dem vorderen Drehpunkts herausnehmen. Den Antrieb aus völlig aus den vorläufi gen Drehpunkten entfernen. Den Entrieglungsfl ansch mit dem entsprechenden Unterstopfen abschließen. Den Schweißvorgang beenden und dabei den Bolzen bestmöglich (mit sauberem Tuch oder Klebeband) vor Schlacken absichern (C 18 pos.
  • Seite 47: Endgültiger Zusammenbau

    Installation 3.11 ENDGÜLTIGER ZUSAMMENBAU 3.11.1 Entlüftung mm/sec Achtung Vor Beginn der Einstellung des Antriebs muss dieser entlüftet werden. Den Antrieb einschalten und nach Überprüfen der Einstellung des Druckbegrenzungsventils auf Öffnungs- oder Schließungsanschlag bringen und mit Hilfe des Schlüssels (siehe Abbildung C18) den Antrieb etwa zehn Mal sperren und entriegeln.
  • Seite 48: Kontrollen Und Einstellungen

    Installation / Abschlußarbeit Oberen Kasten aufdrucken (E12 pos. 1) und mit der Schraube (E12 pos. 2) mittels einem Kreuzschraubenzieher absichern. Der zu Ende montierte Antrieb muß jetzt gemäß Abbildung (E13 pos. 3) aussehen. Achtung Zum Erreichen des Entriegelungschlüssels braucht man lediglich die Klappe (E13 Pos. 4) zu verschieben.
  • Seite 49: Hinweise Für Den Benutzer

    Hinweise für den Benutzer NOTSTEUERUNGEN - BENUTZUNG DER MANUELLEN ENTRIEGELUNG Zum Erreichen des Entriegelungschlüssels braucht man lediglich die Klappe (F01 Pos. 1) zu verschieben. Nach Beenden der Sperrungs- oder Entriegelungsoperationen muss die Klappe erneut geschlossen werden. Informationen Es wird empfohlen, turnusmäßig eine Prüfung durchzuführen, um das einwandfreie Funktionieren des Triebs festzustellen.

Diese Anleitung auch für:

Zt40 7m

Inhaltsverzeichnis