Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
EN assembly instructions
IT Istruzioni per Installazione
ES Instrucciones de montaje
NL Handleiding
DK Monteringsvejledning
PT Manual de Instalación
PL Instrukcja montażu
CS Montážní návod
SK Montážny návod
ZH 组装说明
RU Инструкция по монтажу
HU Szerelési útmutató
FI Asennusohje
SV Monteringsanvisning
LT Montavimo instrukcijos
HR Uputstva za instalaciju
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montare
EL Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodila za montažo
ET Paigaldusjuhend
LV Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za montažu
NOMontasjeveiledning
BG Инструкция за употреба
SQ Udhëzime rreth montimit
AR ‫ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
Bouroullec
19942000 / 19942110 / 19942120 /
15
19942130 / 19942210 / 19942220 /
15
19942230 / 19942240 / 19942250 /
19942310 / 19942320 / 19942330
16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Bouroullec serie

  • Seite 1 DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Montagehinweise

    Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. écrasement ou coupure.   Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène eingesetzt werden. corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden aner- le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne kannt. pourra pas être reconnu • In die Waschschüsseln dürfen nur unverschließbare Ablaufventile montiert wer- • Seules des vannes d'écoulement non verrouillables doivent être montées dans den, z. B. Hansgrohe Ablaufventil Artikelnummer 50001000. les lavabos. Par ex. vanne d'écoulement Hansgrohe réf. 50001000. • Es gibt zahlreiche Möglichkeiten die Produkte auf oder neben dem Waschbe- • Il y a plusieurs possibilités de positionner les produits sur ou à côté du lavabo. cken zu positionieren. In den Montagebeispielen finden Sie eine kleine Auswahl Les exemples de montage montrent une petite sélection des positions recom- der von Hansgrohe empfohlenen Positionen. Weitere Positionen finden Sie in der mandées par Hansgrohe. D'autres positions sont indiquées dans la matrice. Matrix. Hiervon abweichende Positionen müssen vor Ort genau geprüft werden. Toute position différente doit faire l'objet d'un contrôle précis sur place. Hansgro- Hansgrohe übernimmt keinerlei Garantie für von der Matrix abweichende Positi- he n'engage aucune garantie pour les positions divergeant de la matrice. Vous onen. Einen Online-Konfigurator finden Sie unter www.hansgrohe.com. trouverez un configurateur en ligne dans le sîte www.hansgrohe.com. • Es müssen alle Maße und Einbaupositionen vor Beginn der Montagearbeiten • Toutes les cotes et les positions de montage doivent être vérifiées avant le début geprüft werden. des travaux de montage. • Die Einbauhöhe des Waschbeckens muss vor Montagebeginn mit dem Kunden • La hauteur de montage du lavabo doit être déterminée avec le client avant le...
  • Seite 3: Installation Instructions

    Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio injuries. bisogna indossare guanti protettivi.   The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l'giene del corpo. purposes. Istruzioni per il montaggio Installation Instructions • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti installed, no transport or surface damage will be honoured. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Only non-locking drain valves may be installed in the wash bowls, e.g. HansGro- • Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. he drain valve, part no. 500001000. valvola di scarico Hansgrohe Numero articolo 50001000. • There are many installation options for the products on top of or next to the • Esistono molteplici possibilità di posizionare i prodotti sopra o accanto al lavan- basin. See the examples to get an impression of some installation positions re- dino. Negli esempi di montaggio trovate una piccola selezione delle posizioni commended by Hansgrohe. For more positions, consult the Matrix. Any positions raccomandate da Hansgrohe. Altre posizioni le trovate nella Matrice. Posizioni deviating from the specifications in the Matrix must be checked thoroughly on differenti da queste vanno esattamente controllate sul posto. La Hansgrohe non site. Hansgrohe does not assume any warranty for positions deviating from the si assume nessuna garanzia per posizioni differenti dalla Matrice. Un configura- Matrix. Visit www.hansgrohe.com for our Online Configurator. tore online lo trovate al sito www.hansgrohe.com. • Before starting any mounting work, check all dimensions and installation posi- • Tutte le quote e le posizioni di installazione devono essere verificate prima di tions. iniziare i lavori di montaggio. • Before mounting the basin, consult the customer for the desired installation • L'altezza di installazione del lavandino deve essere concordata con il cliente...
  • Seite 4 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen aplastamiento o corte. worden gedragen.   La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en corporal. voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de super- Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. ficie. • In de wastafels mogen alleen onafsluitbare afvoerpluggen gemonteerd worden, • En los recipientes de lavabo solo se pueden montar válvulas de desagüe no blo- bv. Hansgrohe afvoerplug artikelnummer 50001000. queables, por ejemplo la válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. • Er zijn talrijke mogelijkheden om de producten op of naast de wastafel te • Existen numerosas posibilidades para posicionar los productos sobre una pileta positioneren. In de montagevoorbeelden vindt u een kleine selectie van de o junto a la misma. En los ejemplos de montaje encontrará una pequeña selec- door Hansgrohe aanbevolen posities. In de matrix vindt u meer posities. Posities ción de las posiciones recomendadas por Hansgrohe. Encontrará posiciones die hiervan afwijken, moeten ter plaatse nauwkeurig worden gecontroleerd. adicionales en la matriz. Las posiciones que difieran de estas deberán ser com- Hansgrohe verleent geen garantie als de posities van de matrix afwijken. Een probadas in situ minuciosamente. Hansgrohe no asume ninguna garantía para online-configurator vindt u op www.hansgrohe.com las posiciones que difieran de la matriz. Encontrará un configurador en línea en • Alle maten en inbouwposities moeten voor het begin van de montagewerkzaam- www.hansgrohe.com. heden worden gecontroleerd. • Antes del inicio de los trabajos de montaje deben comprobarse todas las medi- • De montagehoogte van de wastafel moet voor het begin van de montage met das y posiciones de montaje.
  • Seite 5 Avisos de segurança   Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.  Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål.  O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de trans- porte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • I vaskebassinerne må der kun monteres afløbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. superfície. Hansgrohe afløbsventil artikelnummer 50001000. • Nos lavatórios só podem ser montadas válvulas de escoamento não fecháveis • Der er mange muligheder til placering af produkterne på eller ved siden af como, por exemplo, válvula de escoamento Hansgrohe, Referência 50001000. håndvasken. I monteringseksemplerne finder du et udvalg af positionerne, som anbefales af Hansgrohe. Yderligere positioner finder du i matricen. Afvigende • Existem inúmeras possibilidades para posicionar os produtos em cima ou positioner skal nøjagtig kontrolleres på stedet. Hansgrohe er ikke ansvarligt for ao lado do lavatório. Nos exemplos de montagem encontra uma pequena positioner, som afviger fra matricen. En online-konfigurator finder du under www. selecção das posições recomendadas pela Hansgrohe. Outras posições são in- hansgrohe.com. dicadas na matriz. Quaisquer outras posições devem ser verificadas no local de instalação. A Hansgrohe não assume qualquer responsabilidade por posições • Før monteringen skal alle dimensioner og monteringspositioner kontrolleres. que não correspondam à matriz. Um configurador on-line pode ser encontrado • Før monteringen skal håndvaskens monteringshøjde først afstemmes med kun- em www.hansgrohe.com.
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit należy nosić rękawice. rukavice.   Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transpor- • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. towych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo powierzchni. poškození povrchu. • W umywalkach można zamontować jedynie niezamykane zawory odpływowe, • Do lavorů se smí montovat pouze neuzavíratelné odpadní ventily, např. Hans- np. zawór odpływowy Hansgrohe, nr artykułu 50001000. grohe, obj.č. 50001000. • Istnieje wiele możliwości, by produkty umieścić na lub obok umywalki. W • Existuje mnoho možností umístění výrobků na umyvadle nebo vedle něj. V przykładach montażowych można znaleźć wybór pozycji zalecanych przez příkladech montáže naleznete malý výběr poloh doporučených firmou Hansgro- Hansgrohe. Dalsze pozycje można znaleźć w macierzy. Pozycje odbiegające he. Další polohy naleznete v matrici. Odlišné polohy se musí prověřit přímo na od nich należy dokładnie zbadać na miejscu. Hansgrohe nie udziela gwarancji místě. Firma Hansgrohe nepřebírá v žádném případě ručení za polohy, které se na pozycje odbiegające od macierzy. Konfigurator online można znaleźć pod odlišují od matrice. Online program na konfiguraci naleznete na www.hansgro- adresem www.hansgrohe.com. he.com. • Przed pracami montażowymi należy sprawdzić wszystkie wymiary pozycji • Před začátkem montážních prací se musí prověřit všechny rozměry a polohy pro montażowych. zabudování. • Wysokość montażu umywalki należy uzgodnić z klientem przed rozpoczęciem • Výška zabudování umyvadla musí být před začátkem montáže odsouhlasená...
  • Seite 7  淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu 表面损伤。 poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transpor- • 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流阀,例如:汉斯格雅溢流阀,物品 tom alebo poškodenia povrchu. 编号 50001000。 • Do lavórov sa môžu montovať iba neuzatvárateľné odpadové ventily, napr. • 存在许多将产品安放在盥洗池上或旁边的可能性。安装举例将不失为 Hansgrohe, obj. č. 50001000. 对 Hansgrohe 公司建议安放位置的小小选择。您将在表中找到其它安 • Existuje veľa možností umiestnenia výrobkov na umývadle alebo vedľa neho. V 放位置。必须现场准确检查与此有所不同的安放位置。如与表中所列 príkladoch montáže nájdete malý výber polôh odporúčaných firmou Hansgro- 安放位置有所不同,Hansgrohe 公司将决不承担质保。通过网站 www. he. Ďalšie polohy nájdete v matrici. Odlišné polohy sa musia preveriť presne hansgrohe.com 在线查找组配。 na mieste. Firma Hansgrohe nepreberá v žiadnom prípade záruku za polohy, • 开始实施安装工作前必须检查所有尺寸和安装位置。 ktoré sa odlišujú od matrice. Online program na konfiguráciu nájdete na www. • 开始安装前必须与客户协商确定盥洗池的安装高度。 hansgrohe.com. • 在钻孔到盥洗池中时必须关闭电钻的电锤功能。 • Pred začiatkom montážnych prác sa musia preveriť všetky rozmery a polohy na zabudovanie.
  • Seite 8  Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz принятия ванны и личной гигиены. szabad használni. Указания по монтажу Szerelési utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не • A mosdókba csak nem zárható lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. Hansgro- принимаются. he lefolyószelep, cikkszám: 50001000. • В раковине можно устанавливать только незапирающиеся спускные • A termékeket többféleképpen lehet a mosdóra vagy a mellé helyezni. A felsze- клапаны, например спускной клапан Hansgrohe, артикул 50001000. relési példákban a Hansgrohe által ajánlott elhelyezéseket láthatja. További • Существует множество вариантов размещения изделий на раковине или elhelyezéseket a mátrixban találhat. Ettől eltérő elhelyezéseket helyben kell рядом с ней. В примерах монтажа предлагается небольшой выбор позиций, pontosan ellenőrizni. A Hansgrohe semmilyen garanciát nem vállal a mátrixtól рекомендованных Hansgrohe. Дополнительные позиции указаны в матрице. eltérő elhelyezésért. Online konfigurációt a www.hansgrohe.com alatt találhat. Отличные от них позиции требуют точной проверки на месте. Компания • Hansgrohe не несет гарантийной ответственности за позиции, отличные от • Minden méretet és beépítési helyzetet a szerelési munkák előtt ellenőrizni kell. указанных в матрице. Конфигуратор он-лайн находится по адресу www. • A mosdó beépítési magasságát a felszerelés megkezdése előtt az ügyféllel hansgrohe.com. egyeztetni kell. • Все размеры и положения установки необходимо проверять до начала • Ha a mosdóba lyukakat fúrnak, akkor a fúrógép ütvefúrás funkcióját ki kell монтажных работ.
  • Seite 9 Säkerhetsanvisningar   Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och tapaturmien estämiseksi. skärskadorgen werden.   Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. puhdistustarkoituksiin. Monteringsanvisningar Asennusohjeet • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuk- Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. sen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • I handfaten får man bara montera avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. • Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. Hansgrohe avloppsventil artikelnummer 50001000. Hansgrohen poistoventtiili, artikkelinumero 50001000. • Det finns ett stort antal möjligheter att placera produkterna på eller bredvid • On olemassa lukuisia mahdollisuuksia, miten tuotteet voi asettaa pesupöydän tvättfatet. Montageexemplen visar ett litet urval av positioner som Hansgrohe päälle tai viereen. Asennusesimerkeistä löydät muutaman Hansgrohen suositte- rekommenderar. Du finner ytterligare positioner i matrisen. Positioner som avviker leman kohdan. Enemmän kohtia löydät matriisista. Niistä poikkeavat kohdat on från dessa måste kontrolleras noggrant på plats. Hansgrohe tar inget ansvar för tarkistettava tarkkaan paikan päällä. Hansgrohe ei ota minkäänlaista takuuta positioner som inte finns med i matrisen. Du finner en online-konfigurerare på matriisista poikkeavien kohtien osalta. Online-konfiguraattorin löydät osoitteesta www. hansgrohe.com. www.hansgrohe.com. • Innan montage påbörjas måste alla mått och monteringspositioner kontrolleras. • Ennen asennustöiden aloittamista on tarkastettava kaikki mitat ja asennuskohdat. • Tvättfatets monteringshöjd måste överenskommas med kunden före montage. • Pesupöydän asennuskorkeus on sovittava asiakkaan kanssa ennen asennuksen • Funktionen slagborrning på borrmaskinen måste vara deaktiverad när du borrar aloittamista.
  • Seite 10   Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice.  Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.  Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepri- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Na- imamos. kon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Praustuvėse turi būti įmontuojami tik neužrakinami nuleidimo vožtuvai, pvz., „Hansgrohe“ nuleidimo vožtuvas art. Nr. 50001000. • U umivaonike se smiju ugraditi samo ispusni ventili bez mogućnosti zatvaranja, npr. Hansgrohe ispusni ventil br. proizvoda 50001000. • Yra daug galimybių pastatyti gaminius ant praustuvo arba šalia jo. Montavimo pavyzdžiuose rasite tam tikrą „Hansgrohe“ siūlomų pastatymo būdų pasirinkimą. • Mnogobrojne su mogućnosti smještaja proizvoda na umivaonik ili pored njega. Daugiau informacijos rasite matricoje. Padėčių nesutapimas turi būti kruopščiai U primjerima montaže nalazi se mali izbor položaja koje preporučuje tvrtka išanalizuotas vietoje. „Hansgrohe“ jokių būdu neperima garantijų su matrica Hansgrohe. Ostale položaje možete pronaći u tablici. Položaji koji odstupaju od nesutampančioms padėtims. Konfigūracijos priemonę rasite tinkle adresu www. prikazanih moraju se precizno ispitati na licu mjesta. Hansgrohe ne preuzima hansgrohe.com. nikakvu odgovornost za položaje koji odstupaju od onih prikazanih u tablici. Mrežni konfigurator nalazi se na adresi www.hansgrohe.com. • Prieš pradedant montavimo darbus, būtina patikrinti visus matmenys ir visas montavimo padėtys. • Prije početka montaže moraju se provjeriti sve dimenzije i položaji ugradnje. • Praustuvės montavimo aukštis iš anksto turi būti suderintas su klientais.
  • Seite 11: Descrierea Simbolurilor

    La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. kullanılmalıdır.  Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi  Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda curăţarea corpului. kullanılabilir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- suprafaţă. mektedir. • Chiuvetele pot fi prevăzute doar cu supape de scurgere, care nu pot fi închise, • Evyelere yalnızca kapatılamayan tahliye vanaları monte edilebilir, örn. Hansgro- de ex. supapă de scurgere de la Hansgrohe, nr. art. 50001000. he Tahliye Vanası Ürün No. 50001000 • Există nenumărate posibilităţi de a instala aceste produse pe sau lângă • Ürünleri lavabonun üzerine ya da yanına konumlandırmak için çok sayıda chiuvetă. În exemplele de montaj veţi găsi câteva dintre poziţiile recomandate olanak bulunmaktadır. Montaj örneklerinde Hansgrohe tarafından önerilen ko- de Hansgrohe. În matrice se găsesc câteva poziţii suplimentare. Poziţiile diferite numlara yönelik küçük bir seçenek bulacaksınız. Diğer konumları matriks içinde de acestea trebuie verificate exact la faţa locului. Hansgrohe nu îşi asumă bulabilirsiniz. Bunlardan farklılık gösteren konumlar yerinde tam olarak kontrol răspunderea pentru poziţiile diferite de cele reprezentate în matrice. Pentru edilmelidir. Hansgrohe matriksten farklılık gösteren konumlar için hiçbir garanti configuratorul online vizitaţi pagina www.hansgrohe.com. üstlenmemektedir. Bir online yapılandırıcıyı www.hansgrohe.com adresinden • Verificaţi toate dimensiunile şi poziţiile de montare înainte de începerea bulabilirsiniz. lucrărilor de instalare. • Montaj işlerine başlamadan önce tüm ölçüler ve montaj konumları kontrol edil- • Înainte de montarea chiuvetei stabiliţi înălţimea de montare a chiuvetei împreună...
  • Seite 12 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi γάντια. zmečkanja ali urezov.   Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in καθαρισμού του σώματος. telesne nege. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή le transport Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več prizna- επιφανειακές ζημιές. • Στους νιπτήρες επιτρέπεται μόνο η τοποθέτηση βαλβίδων απορροής που δεν • V umivalnike se smejo monitrati le odtočni ventili, ki jih ni možno zapreti, npr. κλείνουν, π.χ. βαλβίδες απορροής της Hansgrohe Αρ. είδ. 50001000. odtočni ventil Hansgrohe, št. art. 50001000. • Υπάρχουν πολυάριθμες δυνατότητες για την τοποθέτηση των προϊόντων επάνω • Obstajajo številne možnosti za namestitev proizvodov na umivalnik ali ob ή δίπλα στον νιπτήρα. Στα παραδείγματα τοποθέτησης θα βρείτε μία μικρή njem. V primerih montaže je navedenih nekaj položajev, ki jih priporoča podj. επιλογή των θέσεων που συνιστά η Hansgrohe. Περισσότερες θέσεις θα βρείτε Hansgrohe. Nadaljnje položaje najdete na matrici. Odstopajoče položaje je στο πατρόν. Θέσεις που αποκλίνουν και δεν ορίζονται από αυτό πρέπει να treba na licu mesta natančno preveriti. Podj. Hansgrohe ne prevzema jamstva ελεγχθούν με ακρίβεια επί τόπου. Η Hansgrohe δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για za položaje, ki odstooajo od matrice. Na spletni strani www.hansgrohe.com θέσεις που αποκλίνουν από το πατρόν. Για Online-διαμόρφωση δείτε στη www. najdete spletni konfigurator. hansgrohe.com. • Pred začetkom montažnih del je treba preveriti vse mere in vgradne položaje. • Πριν την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης πρέπει να ελεγχθούν όλες οι • Vgradno višino umivalnika je treba pred začetkom montaže dogovoriti s stranko. διαστάσεις και θέσεις εγκατάστασης.
  • Seite 13 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel  Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Valamutes on lubatud kasutada üksnes mittesulguvaid äravooluventiile, nt Hans- grohe äravooluventiil tootekoodiga 50001000. • Šajā izlietnē drīkst iemontēt vienīgi neaizveramus noteces vārstus, piem., Hans- grohe noteces vārstu ar artikula numuru 50001000. • Toodete paigaldamiseks kraanikausile või selle kõrvale on palju võimalusi. Paigaldusnäidetest leiate väikese valiku Hansgrohe soovitatud paigalduskohta- • Produkta novietošanai bļodā vai tai līdzās ir daudz iespēju. Uzstādīšanas dest. Täiendavad paigalduskohad leiate skeemidelt. Sellest erinevad asukohad piemēros ir redzama neliela Hansgrohe ieteikto pozīciju izvēle. Papildu pozīcijas tuleb kohapeal täpselt üle kontrollida. Hansgrohe ei vastuta skeemidelt erinevate varat atrast matricā. Šeit norādītās pozīcijas ir jāizmēģina uz vietas. Hansgro- asukohtade korral. Veebikonfiguraatori leiate aadressilt www.hansgrohe.com. he neuzņemas nekādas garantijas saistības attiecībā uz matricā norādītajām pozīcijām. Tiešsaistes konfigurāciju varat atrast vietnē www.hansgrohe.com. • Kõik mõõtmed ja paigaldusasendid tuleb enne paigaldustööde algust üle kon- trollida. • Visi izmēri un iebūvēšanas stāvokļi ir jāpārbauda pirms montāžas darbu sākuma. • Kraanikausi paigalduskõrgus tuleb enne paigalduse algust kliendiga koo- skõlastada. • Izlietnes iebūvēšanas augstums jau uzstādīšanas sākumā ir jāsaskaņo ar klientu. • Avade puurimisel kraanikaussi peab puuril olema aktiveeritud löökpuurimise • Urbjot izlietnē caurumus, urbjmašīnai deaktivizējiet triecienurbšanas funkciju. funktsioon. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme...
  • Seite 14 Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger   Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. rukavice.  Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene.  Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • I vaskeservanten skal det kun monteres avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. transportna oštećenja. Hansgrohe avløpsventil artikkel-nummer 50001000. • U umivaonike se smeju montirati samo odvodni ventili bez mogućnosti zatvaran- • Det finns tallrike muligheter å plassere produktene på, eller ved siden av ja, npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. vaskeservanten. I montasje-eksemplene finns et lite utvalg av posisjoner som • Postoji više mogućnosti za postavljanja proizvoda na umivaonik ili pored njega. anbefales av Hansgrohe. Flere posisjoner finner du i matriksen. Andre, avvi- U primerima montaže naći ćete mali izbor položaja koje preporučuje Hansgro- kende posisjoner skal sjekkes nøye på stedet. Hansgrohe gir ingen garanti for he. Dalji položaji prikazani su u tabeli. Položaji koji odstupaju od prikazanih posisjoner som avviker fra matriksen. En online-konfigurasjon finner du under moraju se precizno ispitati na licu mesta. Hansgrohe ne preuzima nikakvu www.hansgrohe.com. odgovornost za položaje koji odstupaju od onih prikazanih u tabeli. Online • Før montasjen begynner, skal man sjekke alle mål og innbyggingsposisjoner. konfigurator možete naći na adresi www.hansgrohe.com. • Håndvaskens innbygningshøyde skal avtales med kunden før monteringen • Pre početka montaže treba proveriti sve dimenzije i položaje ugradnje. begynner.
  • Seite 15 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit поради притискане или порязване. duhet që të vishni doreza.   Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes почистване на тялото. së trupit. Указания за монтаж Udhëzime për montimin • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipër- faqes. • В умивалниците е позволено да бъдат монтирани само не затварящи се клапани за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на Hansgrohe ном. № • Në lavamane lejohet të montohen vetëm valvula shkarkimi që nuk janë të bllo- 50001000. kueshme, p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me numër artikulli 50001000. • Съществуват многобройни възможности за позициониране на продуктите • Pozicionet e vendosjes së produkteve mbi apo pranë lavamanit janë të shumta. до умивалника. В примерите за монтаж ще намерите кратко изброяване Në shembujt e montimit do të gjeni një përzgjedhje të vogël me pozicionet e на препоръчаните от Hansgrohe позиции. Други позиции ще намерите rekomanduara nga Hansgrohe. Pozicionet e tjera mund t'i gjeni në matricë. Për в матричния шаблон. Отличаващите се от тях позиции трябва да бъдат pozicione të tjera nga sa më lart duhet kryer shqyrtim në terren. Hansgrohe nuk проверени точно на място. Hansgrohe не поема гаранция за различаващите merr përsipër asnjë përgjegjësi për pozicione që devijojnë nga matrica. Për се от матричния шаблон позиции. На www.hansgrohe.com ще намерите konfiguruesin në internet shikoni www.hansgrohe.com. онлайн конфигуратор. • Të gjitha përmasat dhe pozicionet e montimit duhen testuar përpara se të nisin • Всички мерки и монтажни позиции трябва да бъдат проверени преди...
  • Seite 16 50001000 50001000 www.hansgrohe.com. www.hansgrohe.com. Ø 35 mm #19994000 #95678000 Ø 35 mm #19994000 #95678000...
  • Seite 19 C24 - C35 A1 - A23 A1 - A23 A1 - A23 A1 - A23 A1 - A23 C24 - C35 B24 - J35 B24 - J33 C24 - C35 C24 - C35...
  • Seite 21 ± 1 0 2 8 0...
  • Seite 23 98682000 Reparaturset für Waschschüssel Pesualtaan korjaussarja set de réparation pour lavabo Reparationssats för handfat service set for basin Praustuvės priežiūros rinkinys Garnitura za popravljanje umivaonika set de servicio per lavabo Set para reparar lavabo Yıkama anahtarı için tamir seti reparatieset voor wastafel Set de reparaţii pentru chiuvetă Reparationssæt til vaskefadet Σετ επισκευών νιπτήρα Conjunto de reparação para lavatório Komplet za popravilo lijaka Zestaw naprawczy do umywalki Paranduskomplekt kraanikausile Opravárenská sada pro lavóry Izlietnes labošanas komplekts Opravárenský set pre lavóry Garnitura za popravke lavaboa Reparasjons-sett for vaskesevanten 盥洗盆维修组件 Ремонтный комплект для раковины Ремонтен комплект за умивалник Javító készlet mosdókhoz Grupi për riparimin e lavamanit ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻟﺤﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ‬...
  • Seite 24 Bouroullec 19942000 Bouroullec 19942110 Bouroullec 19942120 Bouroullec 19942130 Bouroullec 19942210 Bouroullec 19942220 Bouroullec 19942230 Bouroullec 19942240 Bouroullec 19942250 Bouroullec 19942310 Bouroullec 19942320 Bouroullec 19942330 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...