Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx JAWSAW WG329E Originalbetriebsanleitung

Worx JAWSAW WG329E Originalbetriebsanleitung

Kabellose kettensäge zum entasten und trimmen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JAWSAW WG329E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Cordless Limbing and Trimming Chain Saw
Kabellose Kettensäge zum Entasten und Trimmen
Poignée avant antidérapante pour émondage pratique dans toutes les positions
Motosega cordless per potatura
Motosierra con batería para desramar y podar
Draadloze snoeischaar en kettingzaag
WG329E WG329E.5 WG329E.9
P09
EN
D
P23
P38
F
I
P53
P68
ES
P83
NL
P98
HU
P113
RO
P127
CZ
P142
SK
P156
PT
P171
P186
SV
P199

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx JAWSAW WG329E

  • Seite 1 Cordless Limbing and Trimming Chain Saw Kabellose Kettensäge zum Entasten und Trimmen Poignée avant antidérapante pour émondage pratique dans toutes les positions Motosega cordless per potatura Motosierra con batería para desramar y podar Draadloze snoeischaar en kettingzaag P113 P127 P142 P156 P171 P186...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Seite 4 100mm...
  • Seite 5 front back...
  • Seite 9 PRODUCT SAFETY suitable for outdoor use. Use of a cord GENERAL POWER TOOL suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual WARNING: Read all safety current device (RCD) protected warnings and all instructions.
  • Seite 10 hazards. charger that is suitable for one type of 4) POWER TOOL USE AND CARE battery pack may create a risk of fire when a) Do not force the power tool. Use used with another battery pack. the correct power tool for your b) Use power tools only with specifically application.
  • Seite 11 SAFETY WARNINGS FOR and feet is recommended. Adequate BATTERY PACK protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. a) Do not dismantle, open or shred cells 4. Do not operate a jaw saw in a tree. or battery pack.
  • Seite 12 Recharge only with the charger Read the manual specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Wear eye protection A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when...
  • Seite 13: Component List

    COMPONENT LIST REAR HANDLE TRIGGER SWITCH LOCK OUT BUTTON FRONT HANDLE MOTOR JAW TEETH GUIDE BAR SAW CHAIN CHAIN ACCESS COVER 10. CHAIN ACCESS COVER NUT 11. AUXILIARY POSITION 12. LOCK PIN 13. LOCK PIN RECEPTACLE (See Fig. B3) 14. BATTERY PACK 15.
  • Seite 14: Noise And Vibration Data

    Number of chain links Charging time 5hr approx. 1hr approx. Weight 3.6kg 3.2kg * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. NOISE AND VIBRATION DATA A weighted sound pressure = 72,2dB(A) A weighted sound power = 82dB(A) &K...
  • Seite 15: Intended Use

    Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WG329E.5 WG329E.9 WG329E Wrench Oil Bottle Charger 1 (WA3760) 1 (WA3860) Battery (WA3551.1) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality chain oil.
  • Seite 16 ® (9) as described in the previous section. shipped with an empty oil tank. It 3. Use only Worx replacement Guide Bar and is essential to fill with chain oil before Saw Chain. use. Bar and chain oil of any brand can 4.
  • Seite 17: Operation

    – the Saw Chain (8) is sharp and can cut contact Worx customer service. you when it is not running. WARNING: Do not push the rear handle repeatedly when the saw is not cutting.
  • Seite 18 Always hold the Front Handle (4) firmly when • Always check where the branch will fall cutting (See Fig. O1, O2) BEFORE commencing the cut. 1. Use both hands to grip saw firmly. Always • Never stand under a branch being cut. use your left hand (I) to grip the front 2.
  • Seite 19 that may pinch Saw Chain. WARNING: (See Fig. X) • Use extreme caution when reentering a previous cut. • If on slope, make sure log will not • Never use a dull or loose Saw Chain. Keep roll down hill. Secure log by using Saw Chain sharp with proper tension.
  • Seite 20 movement of bar. Keep Saw Chain sharp. Your saw will cut • Adequate Chain Tension; you should be faster and more safely. A dull Saw Chain will able to lift the Saw Chain from the Guide cause undue Sprocket (16), Guide Bar (7), Saw Bar no more than 3 mm.
  • Seite 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your saw does not operate correctly check the following: Problems Possible causes Possible solution Out of battery. Charge the battery pack. Tool will not start. Chain too tight. Refer to ADJUSTING THE CHAIN TENSION section. Bar/chain overheated. Lubrication needed. Refer to LUBRICATION section.
  • Seite 22: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF Park, Jiangsu 215123, P . R. China CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery-powered Jaw Saw Type WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designation of machinery, representative of Jaw Saw) Function Cutting wood Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Seite 23 PRODUKTSICHERHEIT geerdeten Oberflächen wie von ALLGEMEINE Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes SICHERHEITSHINWEISE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr FÜR ELEKTROWERKZEUGE Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von WARNUNG: Lesen Sie alle Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Sicherheitshinweise und von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Anweisungen.
  • Seite 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- des Elektrowerkzeuges, verringert das oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Risiko von Verletzungen. muss repariert werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Inbetriebnahme.
  • Seite 25 verfängt oder Ihr Körper mit ihr in empfohlen werden. Für ein Ladegerät, Berührung kommt. das für eine bestimmte Art von Akkus 2. Halten Sie stets die Kettensäge geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es so, dass die rechte Hand den mit anderen Akkus verwendet wird. hinteren Griff und die linken Hand b) Verwenden Sie nur die dafür den vorderen Griff umfasst.
  • Seite 26: Sicherheit Hinweise Für Akkupack

    Akkupack nicht kurzschließen. voneinander getrennt gehalten Akkupacks nicht wahllos in werden. einer Schachtel oder Schublade n) Nur mit dem von Worx bezeichneten aufbewahren, wo sie einander Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät kurzschließen oder durch verwenden, das nicht ausdrücklich andere leitfähige Materialien für den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Seite 27 SYMBOLE KOMPONENTEN HINTERER HANDGRIFF Bedienungsanleitung lesen EIN-/AUSSCHALTER EINSCHALTSPERRE VORDERER HANDGRIFF Tragen Sie eine Schutzbrille MOTOR KLAUENZÄHNE Tragen Sie einen Gehörschutz SCHWERT SÄGEKETTE KETTENVERKLEIDUNG Tragen Sie eine Staubmaske 10. KETTENVERKLEIDUNGSMUTTER 11. HILFS-GRIFFPOSITION Vor Regen und Feuchtigkeit schützen 12. BEFESTIGUNGSSTIFT 13. BEFESTIGUNGSSTIFTBUCHSE (Siehe Abb.
  • Seite 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Nennspannung Max* Nenndrehzahl 1350/min Schwertlänge 6” (150 mm) Öl-Vorratsbehälter 30 ml Kettenteilung 1/4’’ (6.4 mm) Kettenbreite 0.05’’ (1.3 mm) Kettengeschwindigkeit 2.54 m/s Anzahl der Treibglieder Ladezeit Ca.
  • Seite 29: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm-Vibrationssyndroms kommen.
  • Seite 30: Kettenspannung Einstellen

    Sicherungsstift in die unter dem Griff 3. Verwenden Sie zum Austausch nur befindliche Buchse für den Sicherungsstift Kettenführungen und Ketten von Worx. einführen. (Siehe Abb. B1 - B3). 4. Lösen und entfernen Sie die 2. Öffnen Sie die Kettenabdeckung mit Kettenspannschraube.
  • Seite 31 ® Nehmen Sie die Jawsaw trotzdem nicht geschmiert, wenden Sie sich ohne Kettenöl oder mit leerem bitte an den Worx-Kundendienst. Tank in Betrieb. Anderenfalls kann WARNUNG: Drücken Sie nicht dies zu einem Leistungsabfall, zu wiederholt auf den hinteren Griff, wenn einer Motorüberlastung oder zum...
  • Seite 32: Anbringen Und Entfernen Des Akkus(Siehe Abb. M)

    In einer warmen Umgebung oder nach EIN- UND AUSSCHALTEN extremem Gebrauch könnte der Akku zu Der Schalter ist verriegelt, um ein heiss geworden sein, um einen Ladevorgang unbeabsichtigtes Starten der Säge zu einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut verhindern.
  • Seite 33: Rückschnitt Von Ästen

    Lassen Sie die Kette durch das Holz sägen. weg schwingen oder die Säge nach dem Warnung: Vergewissern Sie sich, Sägen einklemmen? wenn Sie die Säge starten, dass • Stellen Sie sich immer außerhalb der sie keinen Kontakt zum Stamm oder zum Reichweite eines schwingenden Astes.
  • Seite 34 geschnittenen Astes und auf andere Kräfte, die dazu führen könnten, dass sich ENTASTEN (Siehe Abb. V) der Schnittspalt schließt und die Kette Hierunter versteht man das Abtrennen der einklemmt oder dass Holz in die laufende Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten Kette fällt.
  • Seite 35: Wartung Und Aufbewahrung

    aufgeführten Wartungshinweise. Muttern fest angezogen sind. Regelmäßiges Säubern von Jawsaw ® 5. Verwenden Sie bei der Wartung nur Kette sowie die Wartung der Kettenführung Originalersatzteile. kann die Gefahr von Rückschlägen reduzieren. 6. Wenn die Jawsaw ® nicht verwendet wird, Inspizieren und warten Sie die Säge nach lagern Sie sie jedem Gebrauch.
  • Seite 36: Problemlösung

    van het tandwiel uitkomt. (Siehe Abb. Y) 3. Zum Schmieren des gesamten Rades müssen Sie das Kettenrad (i) eventuell etwas drehen. Dazu drehen Sie das Kettenrad durch Ziehen der Kette und achten darauf, dass die zu schmierenden Teile unterhalb der Schmierungsöffnung liegen. (Siehe Abb. Y) REINIGUNG Nehmen Sie regelmäßig die Kettenschutzhaube ab, und entfernen Sie sämtliche Ablagerungen, die sich festgesetzt haben.
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    UMWELTSCHUTZ Germany Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne 2020/04/29 Auskunft. Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Seite 38 SÉCURITÉ DU PRODUIT existe un risque accru de choc électrique si AVERTISSEMENTS DE votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR ou à des conditions humides. La L’OUTIL pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien De L'outil

    le risque de démarrage accidentel de batteries, de le ramasser ou de le l’outil. porter. Porter les outils en ayant le doigt d) Conserver les outils à l’arrêt hors sur l’interrupteur ou brancher des outils de la portée des enfants et ne dont l’interrupteur est en position marche pas permettre à...
  • Seite 40: Maintenance Et Entretien

    trombones, pièces de monnaie, clés, la tête, les mains, les jambes et les clous, vis ou autres objets de petite pieds. Des vêtements de protection taille qui peuvent donner lieu à une appropriés diminuent le risque de blessure connexion d’une borne à une autre. Le par les copeaux projetés dans tous les court-circuitage des bornes d’une batterie sens ou par un contact intempestif avec la...
  • Seite 41 Après usage, évitez tout contact de la n) N’utilisez pas d’autre chargeur que batterie avec d’autres objets métalliques celui spécifié par Worx. N’utilisez de petite taille (trombones, pièces, clés, pas d’autre chargeur que celui clous, vis etc.) susceptibles de court- spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Seite 42: Liste Des Composants

    SYMBOLES LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE Lire le manuel INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE POIGNÉE AVANT Porter une protection pour les yeux MOTEUR DENTS DE LA SCIE Porter une protection pour les oreilles GUIDE CHAÎNE Porter un masque contre la BRIDE D’ACCÈS À...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- désignations des pièces, illustration de la Tronçonneuse coupe-branches) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Tension nominale Max* Vitesse de rotation à vide 1350/min Longueur du guide 6” (150 mm) Quantité d’huile dans le réservoir 30 ml Pas de chaîne 1/4’’...
  • Seite 44: Utilisation Conforme

    L ’outil est en bon état et bien entretenu. L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L ’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré.
  • Seite 45 échéant, d’effectuer précédente. les réglages nécessaires. 3. Montez uniquement des pièces de rechange de la marque Worx. TENSION DE LA CHAINE 4. Dévissez et retirez le boulon tendeur de la 1. Poussez la poignée jusqu’à ce que le chaîne.
  • Seite 46: Graissage De La Chaîne

    (Voir K) outil à un service d’après-vente Worx. ® 2. Posez la Jawsaw de façon à ce que AVERTISSEMENT: Évitez d’appuyer...
  • Seite 47 de recharger. (3), un pour les coupes descendantes (du haut vers le bas) et un pour les coupes montantes 3. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (du bas vers le haut). (Voir M) Pour mettre en route le moteur, appuyez sur Enfoncez la languette du bloc de batterie pour l’un des boutons de verrouillage avec votre le dégager et faites-le glisser hors de l’outil.
  • Seite 48 4. Démarrez le moteur de la scie. le blesser gravement ou lui faire perdre le 5. Poussez la poignée arrière vers la poignée contrôle de la scie. avant pour effectuer la coupe. • Coupez toujours du côté sous tension 6. Arrêtez le moteur dès que le guide et la d’une branche, généralement le dessus chaîne sont revenus à...
  • Seite 49 ou entraver la chaîne. devraient être sciées du bas vers le haut afin • Soyez extrêmement prudent lorsque vous d’éviter que la Jawsaw ® ne se coince. réinsérez la chaîne dans une entaille déjà entamée. TRONÇONNER LES TRONCS D’ARBRE • Ne jamais travailler avec une chaîne (Voir W) lâche, détendue ou fortement usée.
  • Seite 50: Entretien Et Stockage

    longtemps. écrous sont suffisamment serrés. REMARQUE: Chaque affutage des dents de la 5. Faire entretenir l’outil par un réparateur chaîne augmente le risque de rebond. qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. 6. Si vous n’utilisez plus votre Jawsaw ®...
  • Seite 51: Dépannage

    1. Nettoyez le guide et le pignon. 2. Insérez la pointe du pistolet de graissage à l’intérieur du trou de graissage (h) et injectez la graisse jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur le bord extérieur des pointes d’engrenage (Voir Y). 3. Pour pouvoir graisser toutes les parties du pignon (i), vous aurez peut-être besoin de le faire tourner.
  • Seite 52: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE technique, L’ENVIRONNEMENT Nom: Marcel Filz Adresse: Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation 2020/04/29...
  • Seite 53 SICUREZZA DEL PRODOTTO di scosse elettriche nel momento in cui il AVVISI GENERALI PER corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla LA SICUREZZA DEGLI pioggia o dall’umidità. L ’eventuale UTENSILI A MOTORE infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio ATTENZIONE! È...
  • Seite 54 di ferite. o spegnere è pericoloso e dovrà essere c) Evitare avviamenti involontari. riparato. Controllare che l’interruttore sia c) Scollegare la spina dalla sorgente nella posizione off prima di effettuare di alimentazione e/o la batteria il collegamento a una sorgente di dall’utensile prima di effettuare alimentazione/batteria, e prima di regolazione, cambiare accessori,...
  • Seite 55 ganasce. carica consigliati dal produttore. Per 2. Tenere sempre la sega con la mano un dispositivo di carica previsto per un destra sulla maniglia posteriore e la determinato tipo di accumulatore, sussiste mano sinistra sulla maniglia anteriore. pericolo di incendio, se utilizzato con un Tenere la sega al contrario aumenta il accumulatore di tipo diverso.
  • Seite 56 Non conservare un pacco batteria n) Ricaricare solo con il caricatore disordinatamente in una scatola specificato da Worx. Non utilizzare o un cassetto in cui potrebbero caricatori diversi da quelli forniti per cortocircuitarsi tra essi o essere l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Seite 57: Elenco Dei Componenti

    SIMBOLI ELENCO DEI COMPONENTI IMPUGNATURA POSTERIORE Leggere il manuale INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO PULSANTE DI SICUREZZA IMPUGNATURA ANTERIORE Indossare protezione per gli occhi MOTORE DENTI DELLA SEGA Indossare protezione per le LAMA orecchie CATENA DELLA SEGA COPERCHIO DI ACCESSO ALLA CATENA Indossare una mascherina antipolvere 10.
  • Seite 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Sega a ganasce) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Voltaggio Max* Velocità senza carico 1350 /min Lunghezza della lama 6” (150 mm) Capacità del serbatoio 30 ml di scorta olio Passo della catena 1/4’’...
  • Seite 59: Uso Conforme Alle Norme

    Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento. L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
  • Seite 60: Regolare La Tensione Della Catena

    3. Utilizzare guide e catene di ricambio perno di bloccaggio nell’apposito spazio esclusivamente della gamma Worx. che si trova sotto la maniglia (Vedi B1 - 4. Allentare e rimuovere il bullone B3).
  • Seite 61 – contattare il servizio Non utilizzare la Jawsaw ® senza olio per consumatori Worx. catena o con il serbatoio vuoto poiché ATTENZIONE: Non spingere questo comporta scarse prestazioni di ripetutamente la maniglia posteriore taglio, sovraccarico del motore e fusione.
  • Seite 62 verso il basso). 3. IMOZIONE E INSTALLAZIONE Per accendere, premere un qualsiasi pulsante DELL’UNITÁ BATTERIA(Vedi M) di bloccaggio con il pollice e schiacciare la leva Premere il rilascio del pacco batteria per (Vedi N). rimuoverlo dall’utensile. Dopo la ricarica far Per spegnere è...
  • Seite 63: Contraccolpo Della Sega

    partenza. significa che si sta tagliando dal lato sbagliato, mantenere attiva la sega e tirare ATTENZIONE: la sega per ritirare la sega dal taglio. • quando si completa un taglio (passo 6 più • Se la sega viene bloccata non tentare di sopra) non premere la maniglia con forza, tirarla fuori con forza eccessiva, sollevare lasciare che la catena roteante passi da...
  • Seite 64 Prima di appoggiare la catena sul legname da il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi tagliare, la catena deve aver raggiunto la sua oppure cunei. Seguire le istruzioni semplici completa velocità. Nel far questo, utilizzare i previste per facili operazioni di taglio. denti a presa mordente per fissare la sega a catena sul legname.
  • Seite 65 • Quando viene trasportata. catena si rompa. Utilizzare soltanto le catene di • Quando viene lasciata incustodita. ricambio indicate in questo manuale. In questo • Prima di effettuarne la manutenzione. modo si manterrà un corretto funzionamento • Prima di pulirla. della catena.
  • Seite 66: Risoluzione Guasti

    rimuovere eventuali frammenti che sono rimasti intrappolati. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un pennello pulito e asciutto. Per pulire l’elettroutensile, utilizzare solamente sapone neutro e un panno umido. Evitare la penetrazione di liquidi all’interno dell’elettroutensile e non immergere mai nessuna parte dello stesso in un liquido.
  • Seite 67: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI Park, Jiangsu 215123, P . R. China CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Sega a ganasce a batteria Codice WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Sega a ganasce) Funzioni Taglio legno È...
  • Seite 68 SEGURIDAD DEL PRODUCTO c) No exponer las herramientas ADVERTENCIA DE eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra SEGURIDAD GENERALES en ellas aumentará el riesgo de una SOBRE HERRAMIENTAS descarga eléctrica. ELÉCTRICAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ¡ADVERTENCIA! Leer todas las desenchufar la herramienta eléctrica.
  • Seite 69 la herramienta cuando el interruptor está niños y no permita que personas no encendido invitan a los accidentes. familiarizadas con la herramienta o d) Retire llaves de ajuste o llaves con estas instrucciones maneje la inglesas antes de poner la herramienta eléctrica.
  • Seite 70 las virutas o al tocar fortuitamente la establecer una conexión de un cadena de sierra. terminal a otra. El cortocircuito de un 4. No utilice la sierra encima de un terminal a otra puede causar quemaduras árbol. El uso de la sierra montado en un o un incendio.
  • Seite 71 No almacene las baterías n) Recargue solo con el cargador de forma descuidada en una caja indicado por Worx. No utilice o cajón donde podría provocar un ningún otro cargador que no sea el cortocircuito entre ellas o mediante específicamente proporcionado para...
  • Seite 72: Lista De Componentes

    SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA POSTERIOR Leer el manual INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN BLOQUEADOR DE CONEXIÓN Utilice protección ocular EMPUÑADURA DELANTERA MOTOR Utilíce protección auditiva DIENTES DE LA MORDAZA ESPADA CADENA DE SIERRA Utilice una máscara antipolvo CUBIERTA DE ACCESO A LA CADENA 10.
  • Seite 73: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- designación de maquinaria, representantes de Sierra) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Tensión nominal Max* potencia nominal 1350/min velocidad sin carga nominal 6” (150mm) Longitud de la espada 30 ml Capacidad del depósito de aceite 1/4’’ (6.4 mm) Paso de la cadena 0.05’’...
  • Seite 74: Uso Indicado

    El estado general y las condiciones de mantenimiento de la herramienta La utilización del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimiento afilado y en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones.
  • Seite 75: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    Bloquee de la 3. Utilice solamente la barra y cadena de barra en la posición central insertando el recambio Worx. pasador de bloqueo en su toma ubicada 4. Afloje y extraiga el perno para tensar la debajo del asa.
  • Seite 76 Worx. ¡ADVERTENCIA: No empujar la LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE: empuñadura posterior repetidamente, 1.
  • Seite 77 2. CARGA DE SU BATERÍA sierra se detiene una vez que se La batería de iones de litio se encuentra hayan liberado los accionadores del protegida contra descarga profunda. Si la sistema de control de alimentación. batería se vacía, la máquina se apaga por •...
  • Seite 78 3. Coloque la herramienta con la mordaza 3. ¿Está la rama sometida a tensión, de sobre la rama que desea cortar. forma que salte de forma repentina o ¡ADVERTENCIA: NO fuerce el atrape la sierra mientras se corta? corte. Deje que la cadena avance •...
  • Seite 79 corte o caer sobre la cadena. DESRAMADO (Véase V) • Tenga sumo cuidado cuando reanude un Este trabajo consiste en cortar las ramas del corte iniciado anteriormente. árbol ya talado. Al desramar el árbol, no cortar • Nunca trabajar con cadenas de sierra por el momento aquellas ramas grandes sobre destensadas, distendidas, o muy las que el árbol esté...
  • Seite 80: Mantenimiento/ Almacenamiento

    mantenimiento de la sierra después de cada aceite. uso. Con ello aumentará la vida útil de su • Mantenga todos los tornillos y tuercas sierra. firmemente apretados. ATENCIÓN: Incluso con un afilado adecuado, 5. Permitir que el mantenimiento de su el riesgo de retroceso puede aumentar con herramienta eléctrica sea efectuado por cada afilado.
  • Seite 81: Resolución De Problemas

    PARA CADENA NOTA: No es necesario extraer la cadena o la barra para lubricar el piñón. 1. Limpie la barra y el piñón. 2. Utilice una engrasadora, insertando la punta en el orificio de lubricación (h) e inyecte grasa hasta que salga por el borde exterior de la punta del piñón. (Véase Y) 3.
  • Seite 82: Declaración De Conformidad

    El sentido del filo de los Consulte la sección CÓMO dientes de sierra es contrario SUSTITUIR O DAR LA La unidad funciona pero no al sentido de marcha. Véase VUELTA A LA CADENA DE corta. SIERRA Y A LA ESPADA. PROTECCION AMBIENTAL EN 55014-2 Los residuos de aparatos eléctricos y...
  • Seite 83: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID zoals buizen, radiatoren, fornuizen en ALGEMENE koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR VERMOGENSMACHINE c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte WAARSCHUWING! Lees alle omstandigheden.
  • Seite 84: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    veiligheidshelm, of oorbescherming die Gereedschap dat niet kan worden bediend onder de juiste omstandigheden gebruikt met behulp van de schakelaar is gevaarlijk wordt, vermindert de kans op persoonlijk en dient te worden gerepareerd. letsel. c) Neem de stekker uit het stopcontact c) Pas op dat het apparaat niet en/of verwijder de batterij voordat u onbedoeld wordt gestart.
  • Seite 85 a) Laad het accupack alleen op met de moment van onoplettendheid terwijl U de door de fabrikant aangegeven oplader. zaag bebruikt kan ervoor zorgen dat een Een oplader die geschikt is voor het ene lichaamsdeel of een stuk van uw kledie type accupack, kan brand veroorzaken verstrikt geraakt in de zaagketting.
  • Seite 86 Laad alleen op met een lader met b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar de technische gegevens van Worx. accupacks niet willekeurig in een Gebruik geen andere lader dan de doos of lade waar ze elkaar kunnen lader die specifiek voor dat doel met...
  • Seite 87 SYMBOLEN ONDERDELENLIJST ACHTERSTE HANDGREEP Lees de gebruiksaanwijzing AAN /UITSCHAKELAAR INSCHAKELBLOKKERING Draag een veiligheidsbril VOORSTE HANDGREEP MOTOR KLEMTANDEN Draag oorbescherming ZWAARD ZAAGKETTING Draag een stofmasker KAP VAN KETTING 10. MOER VAN KAP VAN KETTING Niet blootstellen aan regen of 11. HULPPOSITIE water 12.
  • Seite 88: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type WG329E WG329E.5 WG329E.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor ‘Jaw Saw’ Kettingzaag) WG329E WG329E.5 WG329E.9 Spanning Max* Onbelast toerental 1350 /min Zwaardlengte 6” (150 mm) Inhoud olievoorraadreservoir 30 ml Kettingmaat 1/4’’ (6.4 mm) Kettingmeting 0.05’’ (1.3 mm) Kettingsnelheid 2.54 m/s Aantal kettingschakels...
  • Seite 89: Beoogd Gebruik

    Gebruik van de juiste toebehoren voor het gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie- accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies.
  • Seite 90 1. Druk tegen het handvat tot het zwaard 3. Gebruik voor vervanging alleen een in het midden van de kaakopening is, zwaard en ketting van Worx. zoals getoond. Vergrendel de stang in 4. Draai de bout voor de kettingspanning los de middelste stand door de borgpen te en verwijder hem.
  • Seite 91 Is het gat open, is er olie in de tank en gebruik met olie te vullen. Balk- en desondanks geen olie zichtbaar op de ketting, kettingolie van een willekeurig merk kan neem dan contact op met Worx klantenservice. worden gebruikt. WAARSCHUWING: Duw het achterste ®...
  • Seite 92 ® oliepeil de onderkant van het peilglas bereikt DE JAWSAW VOOR GEBRUIK heeft. GEREEDMAKEN Werkt u met een nieuwe zaagketting (8), WAARSCHUWING! controleer dan de kettingspanning tijdens het werk ongeveer elke 10 minuten. • Lees alle veiligheidswaarschuwingen Houd tijdens het zagen beide handvatten en alle instructies.
  • Seite 93: Terugslag Van De Zaag

    Voordat u een tak afzaagt, let u op het Zorg ervoor dat ze goed functioneren. volgende: • Werk niet boven uw macht. 1. Is de taak zwaar? Kan hij schade aanrichten • Zorg er altijd voor dat u stevig staat en als hij valt? goed in balans bent.
  • Seite 94 VAN DE ZAAG plaats de stam doorzagen om splinteren en vastklemmen van de zaag te voorkomen. Let op de onderhoudsinstructies in deze Voorkom daarbij contact van de zaagketting handleiding. De kans op terugslag wordt met de grond. Wanneer hout slechts aan één verminderd door de zaag en de ketting en zijde wordt ondersteund, eerst van onderen het zwaard goed schoon te maken en te...
  • Seite 95 olie. spuit er vet in tot het er aan de buitenkant • Zorg ervoor dat alle schroeven en moeren van het tandwiel uitkomt. (Zie Y) vastzitten. 3. Het kan nodig zijn het kettingwiel (i) te 5. Laat uw elektrisch gereedschap repareren draaien om het wiel volledig te smeren.
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Werkt de zaag niet goed, controleer dan het volgende: Symptoom Mogelijke oorzaken Mogelijke Oplossing De batterij is leeg. Laad de batterij op. Machine start niet. Kettingspanning te hoog. Zie de paragraaf DE KETTINGSPANNING Ketting of geleidingsral INSTELLEN. heet. Geen olie in de olietank.
  • Seite 97: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET Weg 10, 50825 Cologne, Germany MILIEU Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum 2020/04/29 bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de Allen Ding gemeente informatie en advies over het Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en recyclen van elektrische apparatuur.
  • Seite 98 PRODUKTU PODCZAS PRACY Z Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 99 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 100 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 101 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 102 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 103 &K Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 104 AKCESORIA ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 105 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 106 ® ® ® ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 107 ® ® ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 108 ® ® ® ® ® ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 109 SZYBKIEGO RUCHU ® ® ® ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 110 ® Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 111 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 112 Bezprzewodowy trymer dotrawnika/...
  • Seite 118 &K...
  • Seite 119 TARTOZÉKOK WG329E.5 WG329E.9 WG329E Villáskulcs Olajos palack Töltés 1 (WA3760) 1 (WA3860) Akkumulátor (WA3551.1) ®...
  • Seite 120 ®...
  • Seite 121 ® ® ® ® • •...
  • Seite 122 ® • ® • •...
  • Seite 123 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 124 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 127 SECURITATEA...
  • Seite 132 &K...
  • Seite 133 ACCESORII ®...
  • Seite 134 • •...
  • Seite 135 ® ® ® ® ®...
  • Seite 136 • • ® • ® • • • •...
  • Seite 137 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 138 ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 139 ®...
  • Seite 146 iz O...
  • Seite 147 &K...
  • Seite 148 ®...
  • Seite 149 ® ® ®...
  • Seite 150 ® ® ®...
  • Seite 151 • • ® ® ®...
  • Seite 152 ® ® ® ® ® iz O...
  • Seite 153 ® ® ® ® ®...
  • Seite 155 Dodatek V...
  • Seite 161 &K...
  • Seite 162 ®...
  • Seite 164 ® ® ® ®...
  • Seite 165 ® ® ®...
  • Seite 166 ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 167 ® ® ®...
  • Seite 168 ® ® ® PREPRAVA...
  • Seite 170 PROSTREDIA...
  • Seite 171 PRODUTO AVISOS GERAIS...
  • Seite 173 PARA SERRAS DE...
  • Seite 174 PARA A BATERIA...
  • Seite 176 &K...
  • Seite 177 ACESSÓRIOS ®...
  • Seite 179 ® ® é ® ®...
  • Seite 180 SEM FIOS ® BATERIAS PREPARE A SUA MOTOSSERRA PARA ®...
  • Seite 181 ® ®...
  • Seite 182 er F er F MOTOSSERRA ® ® ® ®...
  • Seite 183 ® ® MOTOSSERRA ® SUBSTITUIR A BARRA DA GUIA ® ® ®...
  • Seite 184 SUBSTITUIR A BARRA DA...
  • Seite 186 Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 187 Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 188 Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 189 Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 190 &K Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 191 ® Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 192 ® ® Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 193 ® ® ® DRIFT Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 194 ® ® ® KAST Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 195 ® Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 196 BYTE AV ® ® Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 197 inte Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 198 Sladdlös kedjesåg för kvistning och trimning...
  • Seite 204 &K...
  • Seite 205 DODATKI ®...
  • Seite 206 ® ® ®...
  • Seite 207 ZA UPORABO ® ®...
  • Seite 208 ® ® ® UDARCEM...
  • Seite 209 ® ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 210 ® ® ® ® ®...
  • Seite 212 Dodatek V...
  • Seite 216 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01004405...

Diese Anleitung auch für:

Jawsaw wg329e.5Jawsaw wg329e.9

Inhaltsverzeichnis