Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l'uso / Instrucciones de uso
Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d'emploi
Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató
Инструкция по использованию / Інструкція для користувача

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Tescoma President 909060

  • Seite 1 Instructions for use / Návod k použití / Istruzioni per l’uso / Instrucciones de uso Instruções de utilização / Gebrauchsanleitung / Mode d‘emploi Instrukcja użytkowania / Návod na použitie / Használati útmutató Инструкция по использованию / Інструкція для користувача...
  • Seite 2 Stand mixer Kuchyňský robot Impastatrice planetaria Robot multifunción Robô de cozinha Küchenmaschine Robot multifonctions Robot kuchenny Kuchynský robot Konyhai robot Кухонный комбайн Кухонна машина Art.: 909060 max. 5 s 45 °C...
  • Seite 3 max.
  • Seite 4 Stand mixer PRESIDENT Kuchyňský robot PRESIDENT Impastatrice planetaria PRESIDENT Robot multifunción PRESIDENT Robô de cozinha PRESIDENT Küchenmaschine PRESIDENT Robot multifonctions PRESIDENT Robot kuchenny PRESIDENT Kuchynský robot PRESIDENT PRESIDENT Konyhai robot Кухонный комбайн PRESIDENT Кухонна машина PRESIDENT Art.: 909060...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    a Instructions for use s Návod k použití g Istruzioni per l‘uso h Instrucciones de uso j Instruções de utilização d Gebrauchsanleitung f Mode d‘emploi k Instrukcja użytkowania l Návod na použitie o Használati útmutató p Инструкция по использованию u Інструкція для користувача...
  • Seite 6: Instructions For Use

    Children should be supervised by an adult when using the machine in order to ensure that they do not play with it. The machine meets the applicable safety standards. The power cord may be repaired or replaced only by authorised service centres; contact details are available at www.tescoma.com. Incorrectly or inexpertly performed repairs cannot be claimed. Technical parameters Voltage: AC 220–240 V...
  • Seite 7 Accessories 14. Stainless steel bowl 6 l 15. Lid of the stainless steel bowl with fi lling hole 16. Stainless steel whisk 17. Metal fl at beater with non-stick coating 18. Metal dough hook with non-stick coating 19. Meat mincer 19a Stainless steel feeder 19b Metal body of the mincer 19c Metal auger...
  • Seite 8: Important Notices

    Before fi rst use Unwrap the machine and remove transport packaging and fi lms. Wash the accessories under running water and dry. Wipe the body of the machine with a moistened cloth and dry. Important notices Always use the machine with only one set of accessories attached. When attaching and replacing accessories, always make sure that the machine has stopped entirely;...
  • Seite 9: Mincing Meat

    Dough hook Use the dough hook with non-stick coating for kneading thick dough, meat mixtures, etc. For kneading, we recommend setting the speed control to 3 or 4; the recommended usual kneading time is 5 to 10 minutes and the ingredients in the bowl should not exceed 200 to 1,000 g.
  • Seite 10 Select the speed required for making cookies by setting the control knob and switch on the machine; we recommend setting the speed control to 4 to 5 for making cookies. (21) Take out the cookies coming from the attachment and set them aside onto a prepared tray Drum grater Assemble the grater before attaching it to the machine.
  • Seite 11 Maintenance Do not repair a faulty product yourself; instead contact a TESCOMA retail centre or TESCOMA service centre; for contact details, go to www.tescoma.com. Warranty...
  • Seite 12: Návod K Použití

    Děti při používání přístroje musí být pod dohledem dospělé osoby, nesmějí si s přístrojem hrát. Přístroj splňuje příslušné bezpečnostní normy. Opravu nebo výměnu elektrického kabelu smějí provádět pouze pracovníci autorizovaného servisu, kontakt na www.tescoma.cz. Chybně nebo neodborně provedené opravy nemohou být předmětem reklamace.
  • Seite 13 Příslušenství 14. Nerezová mísa 6 l 15. Víko nerezové mísy s plnicím otvorem 16. Nerezová šlehací metla 17. Kovová mísicí metla s antiadhezním povrchem 18. Kovový hnětací hák s antiadhezním povrchem 19. Mlýnek na maso 19a Nerezový plnicí zásobník 19b Kovové tělo mlýnku 19c Kovový...
  • Seite 14: Důležitá Upozornění

    Před prvním použitím Přístroj vybalte a odstraňte přepravní obaly a fólie. Příslušenství umyjte pod tekoucí vodou a osušte. Tělo přístroje otřete vlhkou utěrkou a osušte. Důležitá upozornění Přístroj používejte vždy jen s jedním připojeným příslušenstvím. Při nasazování a výměně příslušenství se vždy ujistěte, že je přístroj zcela zastavený, konektory se po vypnutí ještě krátkou chvíli otáčí.
  • Seite 15 Hnětací hák Hnětací hák s antiadhezním povrchem používejte pro hnětení hustých těst, masových směsí apod. Pro hnětení doporučujeme ovladač rychlosti nastavený na stupeň 3 nebo 4, doporučený obvyklý čas hnětení je 5 až 10 minut a doporučené plnění mísy 200 až 1 000 g. Po ukončení...
  • Seite 16 Nastavením ovladače zvolte požadovanou rychlost k přípravě cukroví a přístroj spusťte, pro výrobu cukroví doporučujeme ovladač rychlosti nastavený na stupeň 4 nebo 5. (21) Cukroví vycházející z nástavce odebírejte a odkládejte na připravený podnos Bubnové struhadlo Struhadlo před připojením k přístroji sestavte. Do těla struhadla vložte zvolenou nerezovou čepel pro hrubé strouhání, jemné (22) strouhání...
  • Seite 17 Pro úsporu místa skladujte přístroj s nasazenou nerezovou mísou. Nástavce pro výrobu klobás a plněných masových rolek a nepoužívaný krájecí disk mlýnku skladujte v úložném prostoru pěchovadla mlýnku. Údržba V případě poruchy výrobek sami neopravujte, obraťte se na Prodejní centrum TESCOMA nebo na Servisní středisko TESCOMA, kontakty na www.tescoma.cz. Záruka...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'uso

    L‘apparecchio è conforme agli standard di sicurezza applicabili. Il cavo di alimentazione può essere riparato o sostituito solo da centri assistenza autorizzati; per i recapiti consultare il sito www.tescoma.it. Le riparazioni non autorizzate o eseguite in modo non corretto non possono essere contestate.
  • Seite 19 Accessori 14. Ciotola in acciaio inox 6 l 15. Coperchio della ciotola in acciaio inox con foro di riempimento 16. Frusta a fi lo in acciaio inossidabile 17. Frusta piatta in metallo con rivestimento antiaderente 18. Gancio impastatore in metallo con rivestimento antiaderente 19.
  • Seite 20: Avvisi Importanti

    Prima del primo utilizzo Scartare l’apparecchio e rimuovere l’imballo e le pellicole protettive. Lavare gli accessori sotto acqua corrente e asciugare. Passare il corpo dell’impastatrice con un panno umido e asciugare. Avvisi importanti Utilizzare sempre l’impastatrice con un solo set di accessori applicato. Quando si applicano e cambiano gli accessori, assicurarsi sempre che l’apparecchio si sia arrestato completamente;...
  • Seite 21 e insalate. Per mescolare, consigliamo una velocità di 3 o 4; il tempo di lavorazione per mescolare solitamente è di 5 minuti, con una quantità di ingredienti all’interno della ciotola in acciaio inox compresa fra 200 e 1 000 g. Gancio impastatore Utilizzare il gancio impastatore con rivestimento antiaderente per impasti densi, miscele di carne, ecc.
  • Seite 22 Preparare i biscotti (20) Posizionare la trafi la nell’accessorio per biscotti e spostarla per selezionare la forma desiderata . Inserire l’impasto per biscotti nel caricatore. Selezionare la velocità desiderata girando la manopola di controllo e accendere l’impastatrice; consigliamo di utilizzare una velocità...
  • Seite 23 Manutenzione Non tentare di riparare il prodotto; se necessario rivolgersi al proprio rivenditore TESCOMA o al servizio clienti; per informazioni, consultare il sito www.tescoma.it. Garanzia...
  • Seite 24: Instrucciones De Uso

    Los niños deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen la máquina para asegurarse de que no juegan con ella. La máquina cumple las normas aplicables de seguridad. El cable de alimentación se puede reparar o reemplazar sólo por centros de servicio autorizados; datos de contacto disponibles en www.tescoma.es. Reparaciones incorrectas o realizadas por inexpertos no pueden ser reclamadas.
  • Seite 25 Accesorios 14. Bol de 6 l de acero inoxidable 15. Tapa del bol de acero inoxidable con orifi cio de llenado 16. Batidor de acero inoxidable 17. Batidor plano de metal con recubrimiento antiadherente 18. Gancho para masa de metal con recubrimiento antiadherente 19.
  • Seite 26 Antes del primer uso Desenvolver la máquina y retirar el embalaje de transporte y el fi lm. Lavar los accesorios bajo el grifo de agua corriente y secar. Limpiar el cuerpo de la máquina con un paño húmedo y secar. Aviso importante Utilizar siempre la máquina solo con un juego de accesorios unidos.
  • Seite 27: Picadora De Carne

    Batidor plano Utilizar el batidor plano con recubrimiento antiadherente para mezclar y remover alimentos de consistencia media como masas fi nas y ensaladas. Para mezclar, recomendamos seleccionar la velocidad 3 o 4; el tiempo de mezcla habitual recomendado es de 5 minutos y los ingredientes en el bol no deben exceder de 200 a 1 000 g.
  • Seite 28 Accesorio para preparar galletas Conectar el accesorio para preparar galletas a la picadora antes de unirla a la máquina. Poner la barrena en el cuerpo de la picadora (19) y poner el accesorio para preparar galletas . Enroscar la tuerca a la rosca de la picadora y apretar bien. Unir la picadora montada con el accesorio para preparar galletas a la máquina de la misma manera que la picadora de carne y colocar el alimentador.
  • Seite 29 Mantenimiento No reparar un producto defectuoso usted mismo; en su lugar ponerse en contacto con su distribuidor TESCOMA o con un centro de servicio; para obtener datos de contacto, consultar www.tescoma.es. Garantía...
  • Seite 30: Instruções De Utilização

    As crianças devem ser supervisionadas por um adulto ao utilizar a máquina para garantir que não brinquem com ela. O eletrodoméstico cumpre as normas de segurança aplicáveis. O cabo de alimentação pode ser reparado ou substituído apenas por centros de assistência autorizados. Os contactos estão disponível em www.tescoma.pt. Reparações realizadas incorretamente não podem ser reclamadas.
  • Seite 31 Acessórios 14. Taça em aço inoxidável 6 l 15. Tampa da taça de aço inoxidável com abertura para encher 16. Batedor em aço inoxidável 17. Batedor plano em metal com revestimento antiaderente 18. Gancho para massa em metal com revestimento antiaderente 19.
  • Seite 32 Antes da primeira utilização Desembrulhar a máquina e remover a embalagem de transporte e fi lme. Lavar os acessórios em água corrente e secar. Se necessário, limpar o corpo da máquina com um pano húmido e secar. Aviso importante Utilizar sempre a máquina apenas com um conjunto de acessórios colocado. Ao instalar e substituir acessórios, certifi...
  • Seite 33 e saladas. Para mexer, recomendamos confi gurar o controlo de velocidade para 3 ou 4. O tempo de batimento normal recomendado é de 5 minutos e os ingredientes na taça de aço inoxidável não devem exceder 200 para 1 000 g. Gancho para massa Utilizar o gancho para massa com revestimento antiaderente para amassar massa fresca, mistura de carnes, etc.
  • Seite 34 Fazer bolachas (20) Colocar a barra de modelagem no acessório para fazer bolachas e mover para selecionar o formato de bolachas desejado Colocar massa no alimentador para preparar as bolachas. Selecionar a velocidade necessária para fazer bolachas ajustando o botão de controlo e ligar a picadora. Recomendamos ajustar o controlo de velocidade para 4 a 5 para fazer bolachas.
  • Seite 35: Manutenção

    Manutenção Não reparar um aparelho avariado. Por favor contactar um ponto de venda TESCOMA. Para consulta de contactos, consultar www.tescoma.pt. Garantia...
  • Seite 36: Gebrauchsanleitung

    Die Kinder dürfen das Gerät ohne Beaufsichtigung nicht verwenden, sie dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Das Netzkabel dieses Gerätes muss ausschließlich von einer qualifi zierten Servicestelle repariert, bzw. ersetzt werden, die Kontaktdaten fi nden Sie auf www.tescoma.de. Die fehlerhaft, bzw. unsachgemäß ausgeführten Reparaturen können nicht beanstandet werden.
  • Seite 37: Zubehörteile

    Zubehörteile 14. Edelstahl-Rührschüssel 6 l 15. Deckel der Edelstahl-Rührschüssel, mit Einfüllöff nung 16. Schneebesen aus Edelstahl 17. Metall-Flachrührer mit Antihaftbeschichtung 18. Metall-Knethaken mit Antihaftbeschichtung 19. Metall-Fleischwolf 19a Edelstahl-Einfüllschale 19b Metall-Fleischwolfsgehäuse 19c Metall-Förderschnecke 19d Kreuzmesser 19e Lochscheibe zum groben Zerkleinern (große Löcher) 19f Lochscheibe zum üblichen Zerkleinern (mittelgroße Löcher) 19g Lochscheibe zum feinen Zerkleinern (kleine Löcher) 19h Verschlussring...
  • Seite 38: Wichtige Hinweise

    Vor dem ersten Gebrauch Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen, Folien abziehen. Das Zubehör unter fl ießendem Wasser spülen und abtrocknen. Das Gehäuse des Gerätes mit feuchtem Tuch abwischen und abtrocknen. Wichtige Hinweise Das Gerät nur mit einem angeschlossenen Zubehörteil verwenden. Vergewissern Sie sich immer, bevor Sie Zubehörteile anschließen oder wechseln, dass das Gerät stillsteht;...
  • Seite 39: Wurstfüllhorn Und Der Vorsatz Zur Herstellung Von Gefüllten Fleischröllchen

    Flachrührer Der antihaftbeschichtete Flachrührer ist zum Umrühren und Vermischen von halb dicken Speisen wie fl üssigen Teigmassen und Salaten vorgesehen. Es ist zu empfehlen, zum Rühren die Geschwindigkeitsstufe 3 oder 4 am Geschwindigkeitsschalter, die übliche Laufzeit 5 Minuten einzustellen und die empfohlene Füllmenge 200 bis 1 000 g zu wählen. Knethaken Der antihaftbeschichtete Knethaken ist zum Kneten von festerem Teig, Fleischmassen usw.
  • Seite 40: Spritzgebäckvorsatz

    Spritzgebäckvorsatz Den Spritzgebäckvorsatz erst am Fleischwolf und dann am Gerät anschließen. Ins Gehäuse des Fleischwolfes die Förderschnecke (19) einsetzen, den Spritzgebäckvorsatz darauf aufsetzen . Den Verschlussring auf das Gewinde des Fleischwolfes aufschrauben und festdrehen. Den zusammengebauten Fleischwolf mit dem Spritzgebäckvorsatz ähnlich wie den Fleischwolf an die Küchenmaschine anschließen, die Einfüllschale aufsetzen.
  • Seite 41: Reinigung

    Vorsatz zur Herstellung von gefüllten Fleischröllchen und die ungebrauchte Lochscheibe im Aufbewahrungsraum des Stopfers des Fleischwolfes lagern. Wartung Im Störfall bitte nehmen Sie keine Eingriff e am Produkt vor, wenden Sie sich bitte an eine der Verkaufsstellen TESCOMA, bzw. eine der Servicestellen TESCOMA, die Liste fi nden Sie auf www.tescoma.de. Garantie...
  • Seite 42: Mode D'emploi

    L‘appareil est conforme aux normes de sécurité. La réparation ou le remplacement du cordon d‘alimentation doit être eff ectué uniquement par les experts d‘un centre de service autorisé, dont la liste est fournie sur www.tescoma.fr. Réparations non conformes ou non professionnelles ne peuvent pas être réclamées.
  • Seite 43: 19F F 19G

    Accessoires 14. Bol en acier inoxydable 6 l 15. Couvercle du bol en acier inoxydable avec orifi ce de remplissage 16. Fouet en acier inoxydable 17. Batteur métallique à revêtement antiadhésif 18. Crochet pétrisseur métallique à revêtement antiadhésif 19. Hachoir à viande 19a Réservoir de remplissage en acier inoxydable 19b Corps métallique du hachoir 19c Spirale métallique...
  • Seite 44: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Déballer l‘appareil et retirer le matériel d‘emballage. Laver les accessoires à l‘eau courante et essuyer. Nettoyer le corps de l‘appareil avec un torchon humide et essuyer. Avis importants Toujours utiliser l‘appareil avec un seul accessoire installé. Lors de la fi...
  • Seite 45: Hachoir À Viande

    Batteur Utiliser le batteur à revêtement antiadhésif pour mélanger et remuer les aliments d‘épaisseur moyenne tels que les pâtes fi nes et les salades. Pour remuer, nous recommandons de régler la commande de vitesse sur 3 ou 4, le temps habituel recommandé pour remuer est de 5 minutes et les ingrédients dans le bol ne doivent pas dépasser 200 à...
  • Seite 46 Accessoire pour préparer de la pâtisserie Connecter l‘accessoire pour préparer de la pâtisserie au hachoir à viande avant de l‘attacher à l‘appareil. Mettre la spirale dans le (19) corps du hachoir et placer par-dessus l‘accessoire pour préparer de la pâtisserie .
  • Seite 47 Entretien En cas de panne, ne pas réparer le produit et s‘adresser à un centre de vente TESCOMA ou à un centre de service de TESCOMA, les contacts sont disponibles sur www.tescoma.fr. Garantie...
  • Seite 48: Instrukcja Użytkowania

    Podczas korzystania z urządzenia dzieci muszą znajdować się pod nadzorem osoby dorosłej, urządzenie nie służy do zabawy. Urządzenie spełnia wymagane normy bezpieczeństwa. Naprawę lub wymianę kabla zasilającego mogą przeprowadzić jedynie pracownicy autoryzowanego serwisu, kontakt na www.tescoma.pl. Nieprofesjonalnie i nieprawidłowo przeprowadzone naprawy nie mogą być przedmiotem reklamacji.
  • Seite 49 Akcesoria 14. Nierdzewna misa 6 l 15. Pokrywa misy ze stali nierdzewnej z otworem do napełniania 16. Nierdzewny ubijak 17. Metalowe skrzydło mieszające z powłoką antyadhezyjną 18. Metalowy hak zagniatający z powłoką antyadhezyjną 19. Maszynka do mięsa 19a Komora mielenia ze stali nierdzewnej 19b Metalowy korpus maszynki 19c Metalowy ślimak 19d Nóż...
  • Seite 50 Przed pierwszym użyciem Urządzenie należy rozpakować i usunąć opakowania transportowe oraz folie. Akcesoria należy rozłożyć, umyć pod bieżącą wodą i osuszyć. Pozostałe części należy wytrzeć wilgotną ścierką i wysuszyć. Ważne ostrzeżenie Urządzenia należy zawsze używać z tylko jednym podłączonym akcesorium. Podczas montażu i wymiany akcesoriów zawsze należy upewnić...
  • Seite 51: Maszynka Do Mięsa

    Skrzydło mieszające Skrzydła mieszającego z powłoką antyadhezyjną należy używać do mieszania i przemieszania potraw o średnio gęstej konsystencji, np. rzadszych ciast i sałatek. Do mieszania zalecamy ustawić pokrętło na stopień 3 lub 4, zalecany czas mieszania wynosi 5 minut, a zalecane wypełnienie misy od 200 do 1 000 g. Hak zagniatający Haka zagniatającego z powłoką...
  • Seite 52 Nakładka do przygotowywania ciastek Nakładkę do przygotowania ciastek należy połączyć z maszynką do mięsa przed włączeniem urządzenia. Do korpusu maszynki (19) należy włożyć ślimak, a na niego nałożyć nakładkę do przygotowywania ciastek . Do gwintu maszynki należy przykręcić nakrętkę, mocno ją dokręcając. Złożoną maszynkę z nakładką do przygotowania ciastek należy połączyć z urządzeniem w ten sam sposób jak maszynkę...
  • Seite 53 Czyszczenie W przypadku uszkodzenia urządzenia, nie należy naprawiać go samodzielnie, tylko zwrócić się do salonu sprzedaży lub centrum serwisowego TESCOMA, kontakt na www.tescoma.pl. Gwarancja Na produkt udzielana jest 3- letnia gwarancja.
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    Deti pri používaní prístroja musia byť pod dohľadom dospelej osoby, nemôžu sa s prístrojom hrať. Prístroj spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Opravu alebo výmenu elektrického kábla môžu vykonávať len pracovníci autorizovaného servisu, kontakt na www.tescoma.sk. Chybne alebo neodborne vykonané opravy nemôžu byť predmetom reklamácie.
  • Seite 55 Príslušenstvo 14. Nerezová misa 6 l 15. Veko nerezovej misy s plniacim otvorom 16. Nerezová šľahacia metla 17. Kovová miešacia metla s antiadhéznym povrchom 18. Kovový hnetací hák s antiadhéznym povrchom 19. Mlynček na mäso 19a Nerezový plniaci zásobník 19b Kovové telo mlynčeka 19c Kovová...
  • Seite 56: Dôležité Upozornenie

    Pred prvým použitím Prístroj vybaľte a odstráňte prepravné obaly a fólie. Príslušenstvo umyte pod tečúcou vodou a osušte. Telo prístroja utrite vlhkou utierkou a osušte. Dôležité upozornenie Prístroj používajte vždy len s jedným pripojeným príslušenstvom. Pri nasadzovaní a výmene príslušenstva sa vždy uistite, že je prístroj úplne zastavený, konektory sa po vypnutí ešte krátku chvíľu otáčajú.
  • Seite 57 Hnetací hák Hnetací hák s antiadhéznym povrchom používajte na hnetenie hustých ciest, mäsových zmesí a pod. Na hnetenie odporúčame ovládač rýchlosti nastaviť na stupeň 3 alebo 4, odporúčaný obvyklý čas hnetenia je 5 až 10 minút a odporúčané plnenie misy 200 až...
  • Seite 58 Nastavením ovládača zvoľte požadovanú rýchlosť na prípravu cukroviniek a prístroj spustite, na výrobu cukroviniek odporúčame ovládač rýchlosti nastaviť na stupeň 4 alebo 5. (21) Cukrovinky vychádzajúce z nadstavca odoberajte a odkladajte na pripravený podnos Bubnové strúhadlo Strúhadlo pred pripojením k prístroju zostavte. Do tela strúhadla vložte zvolenú nerezovú čepeľ na hrubé strúhanie, jemné strúhanie (22) alebo plátkovanie a uistite sa, že je pevne prichytená...
  • Seite 59 Na úsporu miesta skladujte prístroj s nasadenou nerezovou misou. Nadstavce na výrobu klobás a plnených mäsových roliek a nepoužívaný krájací disk mlynčeka skladujte v úložnom priestore vtláčadla mlynčeka. Údržba V prípade poruchy výrobok sami neopravujte, obráťte sa na Predajné centrum TESCOMA alebo na značkový servis TESCOMA, kontakty na www.tescoma.sk. Záruka...
  • Seite 60: Biztonsági Előírások

    A készülék használata gyerekek mellett mindig felnőtt felügyeletében történjen, a gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A hálózati kábel javítását kizárólag csak a szakszerviz dolgozója végezheti, kapcsolat a www.tescoma.hu weboldalon. A helytelenül és nem szakszerűen végrehajtott javítások nem képezhetik reklamáció tárgyát. Műszaki paraméterek Feszültség: AC 220–240 V...
  • Seite 61 Tartozékok 14. Rozsdamentes acél edény 6 l 15. A rozsdamentes acél edény fedele töltőnyílással 16. Rozsdamentes acél habverőlapát 17. Fém keverőlapát tapadásmentes bevonattal 18. Fém dagasztóhorog tapadásmentes bevonattal 19. Húsdaráló 19a Rozsdamentes acél töltőtartály 19b A daráló fém teste 19c Fém spirál 19d Szeletelő...
  • Seite 62 Első használat előtt Csomagolja ki a készüléket, és távolítsa el a szállítási csomagolást és fóliát. Mossa el a tartozékokat folyó víz alatt és szárítsa meg őket. A készülék testét törölje át nedves törlőronggyal és szárítsa meg. Fontos fi gyelmeztetés A készüléket mindig csak egy csatlakoztatott tartozékkal használja. A tartozékok felhelyezésénél és cseréjénél mindig bizonyosodjon meg, hogy a készülék teljesen le van állítva, a csatlakozók rövid ideig a kikapcsolás után is forognak.
  • Seite 63 Keverőlapát A tapadásmentes bevonatú keverőlapátot használja a közepesen sűrű ételek keveréséhez és kikeveréséhez, pl. hígabb tészták és saláták. A keveréshez a szabályozót 3-as vagy 4-es gyorsasági fokozatra ajánlatos állítani, a szokásos, ajánlott keverési idő 5 perc, az edény ajánlott feltöltése 200–1 000 g. Dagasztóhorog A tapadásmentes bevonatú...
  • Seite 64 Édességek készítéséhez alkalmas fej Csatlakoztassa az édességek készítéséhez alkalmas fejet a húsdarálóval, majd illessze a készülékhez. Helyezze a daráló testébe (19) a spirált, amelyre illessze rá az édességek készítéséhez alkalmas fejet . Csavarja rá az anyacsavart a daráló fedelére, és húzza be erősen.
  • Seite 65 A készüléket a helytakarékosság érdekében felhelyezett rozsdamentes acél edénnyel tárolja. A kolbász és töltött hústekercsek készítéséhez alkalmas fejet és a daráló nem használt vágólemezét tárolja a darálóprés tárolófelületén. Karbantartás Meghibásodás esetén ne javítsa maga a terméket, forduljon az eladóhoz vagy a TESCOMA eladóközpontjához, kapcsolat a www.tescoma.hu oldalon. Garancia...
  • Seite 66: Инструкция По Технике Безопасности

    p Инструкция по использованию Инструкция по технике безопасности Перед использованием внимательно прочтите инструкцию и используйте устройство, следуя Инструкции по использованию. В случае повреждения устройства или получения травмы в результате использования устройства с нарушением инструкций по руководству, пользователь несет ответственность. При использовании электрического устройство всегда необходимо соблюдать основные меры безопасности, в частности: Не...
  • Seite 67 Аксессуары 14. Миска из нержавеющий стали 6 л 15. Крышка миски из нержавеющей стали с отверстием для наполнения 16. Венчик для взбивания из нержавеющей стали 17. Металлическая плоская насадка с антипригарным покрытием 18. Металлический крюк для замешивания теста с антипригарным покрытием тием...
  • Seite 68: Важная Информация

    Перед первым использованием Распакуйте устройство и снимите транспортную упаковку и пленку. Аксессуары промойте под проточной водой и высушите. Протрите корпус устройства влажной тканью и высушите. Важная информация Всегда используйте устройство только с одним подключенным аксессуаром. При установке и замене аксессуаров всегда следите за тем, чтобы устройство было полностью остановлено, разъемы для...
  • Seite 69 Плоская насадка Используйте плоскую насадку с антипригарной поверхностью для замешивания и смешивания блюд средней густоты, таких как жидкое тесто и салаты. Для замешивания/смешивания мы рекомендуем установить регулятор скорости на уровень 3 или 4, рекомендуемое обычное время замешивания/смешивания составляет 5 минут, а рекомендуемое наполнение...
  • Seite 70 Насадка для изготовления печенья Подсоедините насадку для печенья к мясорубке, прежде чем подключать ее к устройству. Вставьте шнек в корпус (19) мясорубки и наденьте на него насадку для печенья . Прикрутите гайку на резьбу мясорубки и плотно затяните. Собранную мясорубку с насадкой для печенья присоединить к устройству так же, как и мясорубку, и вставьте резервуар для...
  • Seite 71 приготовления колбас и фаршированных мясных рулетов, а также неиспользованный отрезной диск мясорубки в отсеке для толкателя мясорубки. Уход В случае неисправности не подвергайте самостоятельному ремонту, обратитесь в центр продаж или сервисный центр TESCOMA, контакты на сайте www.tescomarussia.ru. Гарантия На данное изделие предоставляется гарантия 3 года.
  • Seite 72: Інструкції З Техніки Безпеки

    Використовуючи прилад, діти повинні знаходитись під наглядом дорослих і не повинні гратись з приладом. Пристрій відповідає відповідним стандартам безпеки. Ремонт або заміну електричного кабелю можуть виконувати лише працівники авторизованого сервісного центру, контакти на сайті www.tescoma.ua. Неправильно або непрофесійно виконаний ремонт не може бути предметом скарги.
  • Seite 73 Аксесуари 14. Миска з нержавіючої сталі 6 л 15. Кришка миски з нержавіючої сталі з отвором для заповнення 16. Вінчик для збивання з нержавіючої сталі 17. Металева плоска насадка з антипригарним покриттям 18. Металевий гак для замісу з антипригарним покриттям 19.
  • Seite 74: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням Розпакуйте пристрій та зніміть транспортну упаковку та плівку. Помийте аксесуари під проточною водою і висушіть їх. Витріть корпус пристрою вологою ганчіркою і висушіть. Важливе попередження Завжди використовуйте пристрій лише з одним під’єднаним аксесуаром. Під час встановлення та заміни аксесуарів завжди переконайтесь, що пристрій повністю зупинено, роз‘єми для насадок обертаються...
  • Seite 75 Гак для замісу Використовуйте гак для замісу з антипригарним покриттям для замішування густого тіста, м’ясних сумішей тощо. Для замішування ми рекомендуємо встановити регулятор швидкості на рівень 3 або 4, рекомендований звичайний час змішування від 5 до 10 хвилин, а рекомендоване наповнення миски від 200 до 1 000 г. Після...
  • Seite 76 Виготовлення печива (20) Вставте формувальну пластину у насадку для виготовлення печива і посуньте її, щоб вибрати бажану форму печива Вкладіть тісто для виготовлення печива в ємність для заповнення. Використовуючи регулятор виберіть бажану швидкість для виготовлення печива та запустіть пристрій; для виготовлення печива...
  • Seite 77: Технічне Обслуговування

    ковбас та фаршированих м’ясних рулетів та невикористаний диск для подрібнення для м‘ясорубки в місці для зберігання в штовхальнику для м‘ясорубки. Технічне обслуговування У разі несправності не ремонтуйте виріб самостійно, зверніться у центр продажу або сервісний центр TESCOMA, контакти на сайті www.tescoma.ua. Гарантія...
  • Seite 78 PL, Katowice, Warzywna 14 / SK, Púchov, Nimnická cesta UA, Одеса, ТОВ „Т.Д.T.“, 2/1 В. Стуса / DE, Butzbach-Griedel, Wingerstr. AC 220–240 V 50–60 Hz 1500 W HU, 1115 Bp., TESCOMA Kft., Keveháza u. 1-3. / CN, Guangzhou, Tianhe District...