Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
INDUKTIONSKOCHPLATTE
INDUCTION COOKER
2000 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
INDUKTIONSKOCHPLATTE | INDUKČNÍ VARNÁ DESKA
INDUKCIJSKA PLOČA ZA KUHANJE | PŁYTA INDUKCYJNA
PLITĂ CU INDUC IE | INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON IC-D0201

  • Seite 1 INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION COOKER 2000 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu INDUKTIONSKOCHPLATTE | INDUKČNÍ VARNÁ DESKA INDUKCIJSKA PLOČA ZA KUHANJE | PŁYTA INDUKCYJNA PLITĂ CU INDUC IE | INDUKČNÁ VARNÁ DOSKA...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild sehr geehrter Kunde! - Induktionskochplatte - Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhält- und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- nis entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten schäden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen und Warmhalten von Speisen und Ge- tränken in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit Warnung! Verbrennungsgefahr durch heiße, berührbare Oberflächen! Während des Betriebes erhitzt sich das Gerät. Benutzen Sie nur die vorgesehenen Tasten. - Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Netzkabel, Gehäuse oder die Glas- keramikplatte beschädigt sind. - Ist das Netzkabel beschädigt, darf es nur durch eine autorisierte Reparaturdienst- stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 7 - Warnung! Schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn die Glaskeramikplatte gerissen, gebrochen oder gesprungen ist, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Benutzen Sie ein beschädigtes Ge- rät nicht weiter. - Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit der EIN/AUS-Taste aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
  • Seite 8: Funktionsweise

    Vor der ersten Inbetriebnahme Der Durchmesser des Kochgeschirrs - muss mindestens 12 cm betragen, damit das • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Induktionsfeld arbeitet, Verpackungsmaterialien vom Gerät. - und darf nicht größer als 26 cm sein, damit • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Nut- das Kochgeschirr nicht übersteht.
  • Seite 9: Gerät Aufstellen

    angezeigt. Die zugehörige Anzeige links oder Taste Kochmodus rechts vom Display leuchtet in rot: Wasserkochmodus Anzeige Bedeutung Schmormodus Leistungsanzeige (in Watt) Suppenmodus Kindersicherung ist aktiv Temperaturanzeige (in °C) Je nach Kochmodus können Sie die voreinge- Zeitanzeige (in Minuten) stellten Werte für die Leistung, Temperatur oder Zeit für einen einzelnen Kochvorgang Weiterhin können im Display folgende Mel- anpassen.
  • Seite 10: Kochgeschirr Aufsetzen

    Hinweis: Gerät ein- und ausschalten - L wird im Display angezeigt, wenn die Tem- peratur der Glaskeramikplatte weniger als • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die 48 °C beträgt. EIN/AUS-Taste berühren. - H wird angezeigt, wenn die Temperatur der - Es ertönt ein Signalton und –...
  • Seite 11 Kochmodi Hinweis: Sie können während des Kochens zwischen den Kochmodi wechseln, indem Sie die ge- Warnung! wünschte Kochmodus-Taste drücken. Während des Betriebes erhitzt sich das Gerät. Verbrennungsgefahr! Eine Übersicht über die voreingestellten Werte • Benutzen Sie nur die vorgesehe- für die einzelnen Kochmodi und die möglichen nen Sensortasten.
  • Seite 12 - Folgende Leistungswerte können einge- Bratmodus stellt werden: 120, 400, 800, 1000, 1200, • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die 1300, 1500, 1600, 1800, 2000 W EIN/AUS-Taste berühren. • Wenn Sie die Kochdauer ändern möchten - Es ertönt ein Signalton und – – – – erscheint (voreingestellt sind 120 Minuten), verwenden im Display.
  • Seite 13 - Folgende Leistungswerte können einge- Milchmodus stellt werden: 120, 400, 800, 1000, 1200, • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die 1300, 1500, 1600, 1800, 2000 W EIN/AUS-Taste berühren. • Wenn Sie die Kochdauer ändern möchten - Es ertönt ein Signalton und – – – – erscheint (voreingestellt sind 10 Minuten), verwenden im Display.
  • Seite 14: Zeitvorwahl (Timer) Einstellen

    • Verwenden Sie die Tasten um die ge- Suppenmodus wünschte Zeit einzustellen. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die - Die Zeit kann zwischen 1 und 180 Minu- EIN/AUS-Taste berühren. ten (im Garmodus und Wasserkochmodus - Es ertönt ein Signalton und – – – – erscheint zwischen 1 und 60 Minuten) in 1-Minuten- im Display.
  • Seite 15: Energiesparendes Kochen

    Bei aktivierter Tastensperre/Kindersicherung Energiesparendes Kochen und ausgeschalteter Kochplatte kann diese Beachten Sie folgende Hinweise, um beim aber nicht wieder eingeschaltet werden. Kochen Energie zu sparen und die Umwelt zu Zum Ein- oder Ausschalten der Tastensperre/ schonen: Kindersicherung muss - Das Kochgeschirr vor dem Einschalten auf - entweder das Gerät ausgeschaltet sein (im die Kochzone stellen.
  • Seite 16: Abhilfe Bei Störungen

    Abhilfe bei Störungen Problem/Fehlermeldung Mögliche Ursachen/Maßnahmen Nach dem Einschalten und Es steht kein oder kein geeignetes Kochgeschirr innerhalb der Einstellen eines Kochmodus Kreismarkierung auf dem Kochfeld. ertönt ein regelmäßiges Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf das Kochfeld. akustisches Signal und die Anzeige –...
  • Seite 17: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen • Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und ei- Warnung! nem milden Reinigungsmittel. • Hartnäckige Verschmutzungen auf der Glas- Stromschlaggefahr durch Nässe! keramikplatte können Sie mit einem speziel- Das Gerät und das Netzkabel mit len, handelsüblichen Reinigungsschaber für Stecker Glaskeramik vorsichtig entfernen.
  • Seite 18: Technische Daten

    Altgerät entsorgen Technische Daten Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei ei- Modell IC-D0201 ner öffentlichen Sammelstelle für Elekt- Kochfeldtyp Induktionskochplatte roaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dür- Heiztechnik Induktion fen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden (siehe Symbol).
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Kaufland gewährt Ihnen ab dem Kaufdatum eine Garantie von 3 Jahren. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung, missbräuchliche Verwendung, unsachge- mäße Behandlung, eigenmächtige Reparaturen oder unzureichende Wartung und Pflege zu- rückzuführen sind.
  • Seite 20: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Indukční varná deska Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Návod k obsluze měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a šet mnoho radosti.
  • Seite 21 Použití v souladu s určením - Tento přístroj je určen výlučně k ohřevu pokrmů a nápojů a jejich udržování v tep- lém stavu v množství běžném pro domácí použití. - Nepoužívejte přístroj venku. - Přístroj je určen jen k použití v soukromých domácnostech. Není zamýšlen ke ko- merčnímu použití.
  • Seite 22 Všeobecná bezpečnost Varování! Nebezpečí popálení o horký povrch při dotyku! Během provozu se pří- stroj zahřívá. Používejte jen určená tlačítka. - Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozen síťový kabel, kryt nebo sklokeramická deska. - Jestliže je síťový kabel poškozen, smí jej vyměnit jen autorizovaný servis, aby ne- došlo k ohrožení.
  • Seite 23 - Varování! Přístroj okamžitě vypněte a odpojte od elektrické sítě, jestliže je skloke- ramická deska prasklá nebo zlomená, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. Poškozený přístroj už nepoužívejte. - Po každém použití přístroj vypněte tlačítkem ZAP/VYP a odpojte od elektrické sí- tě.
  • Seite 24: Princip Fungování

    Před prvním uvedením do provozu Ovládání senzorových tlačítek (obrázek • Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obalové materiály. • Senzorových tlačítek se dotýkejte bříškem • Před prvním použitím přístroj pečlivě vyčistě- prstu, ne špičkou prstu. Tlačítka reagují na te. Při tom dodržujte pokyny v kapitole „Čiš- dotyk, tlak není...
  • Seite 25 Dále se mohou na displeji zobrazovat následu- Instalace přístroje (obrázek jící hlášení. Pozor! Zobrazení Význam - Dbejte na to, aby větrací otvory přístroje Přístroj je zapnutý. Je možné nebyly zablokované nebo zakryté jinými – – – – zvolit režim vaření. předměty.
  • Seite 26 - Pokud během zahřívání odeberete varné Vypínací automatika nádobí z varné desky, zazní několikrát za se- Zazní signální tón a přístroj se automaticky vy- bou signální tón a na displeji bliká ukazatel pne, jestliže: – – – – . - po zapnutí se přibližně do 30 sekund nezvolí Přístroj se vypne a na displeji se objeví...
  • Seite 27 Přehled režimů vaření (obrázek / G) Tla- Režim vaření Ukaza- Výchozí nastavení Možnosti nastavení čítko tel na výkon/teplota/ čas výkon teplota (°C) čas displeji čas (min.) (min.) Režim smažení 180 °C 180 °C 60 - 240 1 - 180 Hot pot 1300 W 1300 W 120 - 2000...
  • Seite 28 • Dotkněte se do 30 sekund tlačítka „Hot pot“, • Pokud časovou předvolbu (časovač) nenasta- abyste spustili ohřev. víte, přístroj se po 20 minutách vaření auto- - Zazní signální tón a ukazatel nad tlačítkem maticky vypne. svítí. Ventilátor ještě nějakou dobu běží, aby se - Na displeji se zobrazí...
  • Seite 29 • Pokud chcete výkon změnit, použijte tlačítka Vaření polévky • Zapněte přístroj stisknutím tlačítka ZAP/ - Je možné nastavit tyto hodnoty výkonu: VYP. 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, 1500, - Zazní signální tón a na displeji se objeví 1600, 1800, 2000 W –...
  • Seite 30 • Pomocí tlačítek nastavte požadovaný jistce a vypnuté varné desce ji ale nelze opět čas. zapnout. - Čas lze nastavit v rozmezí od 1 do 180 mi- Jestliže chcete zapnout nebo vypnout zámek nut (od 1 do 60 minut v režimu vaření v tlačítek/dětskou pojistku, páře a vaření...
  • Seite 31: Odstranění Poruch

    Zvuky Při běžném používání mohou být slyšet následující zvuky, které vytváří indukční technika. Zvuk Význam Bzučení Vzniká indukcí a zvyšuje se, čím vyšší výkon přístroje se nastaví. Zní, pokud je nádobí na zapnuté varné desce prázdné, zvuk ztichne, Tiché pískání jakmile se nádobí...
  • Seite 32 Čištění a ošetřování • Po čištění přístroj důkladně osušte. Vyčištění větracích otvorů Varování! Pokud přístroj nebyl delší dobu používán, může Nebezpečí úrazu elektrickým prou- se větrací systém zaprášit. dem následkem vlhkosti! Přístroj a síťový kabel se zástrčkou • Vyčistěte větrací otvory měkkým hadříkem. •...
  • Seite 33: Technické Údaje

    Záruka se nevztahuje na poškození, které je Technické údaje způsobeno nedodržením návodu k obsluze, použitím v rozporu s určením, neodborným za- Model IC-D0201 cházením, svévolnými opravami nebo nedosta- tečnou údržbou a ošetřováním. Typ varné desky Indukční varná deska Technika ohřevu indukce Jmenovité...
  • Seite 34 Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- - Indukcijska ploča za kuhanje čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Upute za uporabu i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima li na Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa uređaju oštećenja nastalih tijekom transporta.
  • Seite 35 Namjenska uporaba - Uređaj je isključivo namijenjen za zagrijavanje i održavanje jela i pića toplima u količinama uobičajenima za kućanstvo. - Nikada ne upotrebljavajte uređaj na otvorenom. - Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u privatnim kućanstvima. Nije predviđen za komercijalnu uporabu. - Upotrebljavajte uređaj samo u opisanom području primjene i s originalnom opre- mom.
  • Seite 36 - Uređaj se ne smije upotrebljavati ako su strujni kabel, kućište ili staklokeramička ploča oštećeni. - Ako je priključni kabel oštećen, smije ga zamijeniti samo ovlašteni servis kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. - Proces kuhanja potrebno je nadzirati. Kratak proces kuhanja treba neprestano nadzirati.
  • Seite 37: Način Rada

    - Nakon svake uporabe izvucite priključni utikač. - Držite djecu i životinje izvan dohvata uređaja kada je uključen ili u fazi hlađenja. - Ne prekrivajte ventilacijske otvore tijekom rada uređaja. - Donju stranu uređaja zaštitite od pare i vlage. - Tipke uvijek moraju biti suhe i čiste i ne smije ih se pokrivati. - Ne stavljajte prazne posude za kuhanje na tipke.
  • Seite 38 Prikladno posuđe za kuhanje Slika Tipka Funkcija (slika Odgođeni početak rada (mjerač vremena) Za upotrebu s ovom indukcijskom pločom za Blokada tipki / roditeljska kuhanje namijenjene su posude za kuhanje či- zaštita je dno ima magnetizirajuće sastavne dijelove (npr. čelik ili željezo). Prikladno posuđe za kuha- Prikazi na zaslonu (slika / C) nje prepoznat ćete po oznaci (npr.
  • Seite 39: Priključivanje Uređaja

    Tipke načina kuhanja (slika / G) Priključivanje uređaja Pri načinima kuhanja radi se o programu kuha- • Uključite priključni utikač u neoštećenu, pro- nja s unaprijed postavljenom snagom, tempe- pisno ugrađenu utičnicu sa zaštitnim uze- raturom i vremenom kuhanja. Načini kuhanja mljenjem.
  • Seite 40: Uključivanje I Isključivanje Uređaja

    Uključivanje i isključivanje uređaja Načini kuhanja Upozorenje! • Uključite uređaj tako da pritisnete tipku za Uređaj se zagrijava za vrijeme rada. uklj./isklj. Opasnost od opeklina! - Začut će se zvučni signal i na zaslonu će se • Upotrebljavajte samo predviđene pojaviti –...
  • Seite 41 Pregled načina kuhanja (slika / G) Tipka Način za kuha- Prikaz Zadane postavke Mogućnosti postavljanja na zaslo- Snaga/tempera- Vri- Snaga Temperatura Vrije- tura/vrijeme jeme (°C) (min.) (min.) Način za pečenje 180 °C 180 °C 60 – 240 1 – 180 Lonac otporan na 1300 W 1300 W...
  • Seite 42 • Ako želite promijeniti snagu, upotrebljavajte Način za pečenje tipke • Uključite uređaj tako da pritisnete tipku za - Mogu se namjestiti sljedeće vrijednosti za uklj./isklj. snagu: 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, - Začut će se zvučni signal i na zaslonu će se 1500, 1600, 1800, 2000 W pojaviti –...
  • Seite 43 • Ako ne postavite odgođeni početak rada • Unutar 30 sekundi dotaknite tipku „Način za (mjerač vremena), uređaj se nakon kuhanja kuhanje vode” da biste pokrenuli postupak od 20 minuta isključuje. grijanja. Ventilator radi još neko vrijeme da bi se ure- - Začut će se zvučni signal i zaslon iznad tip- đaj mogao ohladiti.
  • Seite 44 • Ako ne postavite odgođeni početak rada upotrebljava funkcija odgođenog početka ra- (mjerač vremena), uređaj se nakon kuhanja da (mjerača vremena)). od 120 minuta isključuje. Podešavanje odgođenog početka Ventilator radi još neko vrijeme da bi se ure- đaj mogao ohladiti. rada (mjerača vremena) Napomena: •...
  • Seite 45 Promjena odgođenog početka rada (mjera- Kuhanje s uštedom energije ča vremena) Pridržavajte se sljedećih napomena da biste • U svako doba možete promijeniti podešenu prilikom kuhanja uštedjeli energiju i sačuvali odgodu početka rada tako da ponovo dota- okoliš: knete tipku mjerača vremena. - Postavite posudu za kuhanje prije uključiva- - Preostalo vrijeme kuhanja odn.
  • Seite 46 Zvukovi Tijekom normalne upotrebe zbog indukcijske tehnologije mogu se čuti sljedeći zvukovi. Zvuk Značenje Zujanje Uzrokuje ga indukcija i povećava se što je veća podešena snaga uređaja. Čuje se kada je posuda za kuhanje na uključenoj ploči za kuhanje prazna i Tiho zviždanje isključuje se kada se posuda napuni.
  • Seite 47: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega • Tvrdokorna onečišćenja na staklokeramičkoj ploči možete oprezno ukloniti posebnom, ko- Upozorenje! mercijalno dostupnom strugalicom za čišće- nje staklokeramike. Opasnost od strujnog udara zbog • Nakon čišćenja pažljivo osušite uređaj. vlage! Uređaj i priključni kabel s utikačem Čišćenje ventilacijskih otvora •...
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    Jamstvo Tehnički podaci Kaufland daje jamstvo od 3 godine od datuma kupnje. Model IC-D0201 Jamstvo ne pokriva štetu nastalu uslijed ne- Vrsta ploče za Indukcijska ploča za pridržavanja uputa za uporabu, zlouporabe, kuhanje kuhanje nestručne uporabe, neovlaštenih popravaka ili...
  • Seite 49: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania (rys. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. - Płyta indukcyjna Zdecydowali się Pa stwo na zakup produktu - Instrukcja obsługi o doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry Należy sprawdzi , czy wszystkie czę ci zosta- sprawi Pa stwu wiele rado ci. ły dostarczone oraz skontrolowa urządzenie Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia pod kątem uszkodze transportowych.
  • Seite 50 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem - Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do podgrzewania i utrzymywania tempe- ratury żywno ci i napoj w w normalnych ilo ciach domowych. - Nie wolno korzysta z urządzenia na zewnątrz. - Urządzenie przeznaczone jest do użycia w prywatnych gospodarstwach domo- wych.
  • Seite 51 Og lne zasady bezpiecze stwa Ostrzeżenie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez gorące powierzchnie dotykowe! W czasie pracy urządzenie nagrzewa się. Należy używa tylko przezna- czonych do tego przycisk w. - Nie wolno używa urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, obu- dowy lub szklanej płyty ceramicznej. - Aby unikną...
  • Seite 52 - Ostrzeżenie! Je li szklana płyta ceramiczna jest odpry nięta, złamana lub pęknięta należy natychmiast wyłączy urządzenie i odłączy je od zasilania, , aby unikną możliwego porażenia prądem. Nie używa dalej uszkodzonego urządzenia! - Po każdym użyciu należy wyłączy urządzenie za pomocą przycisku wł./wył. i odłą- czy od zasilania.
  • Seite 53: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym uruchomieniem rednica naczy do gotowania: - musi wynosi przynajmniej 12 cm, żeby pole • Przed pierwszym użyciem należy usuną indukcyjne działało z urządzenia wszystkie materiały opakowa- - i nie może by większa niż 26 cm, aby naczy- niowe. nie nie wystawało poza pole.
  • Seite 54 Wy wietlacz (rys. / C) Przycisk Tryb gotowania W zależno ci od wybranej funkcji, warto ci Tryb smażenia mocy, temperatury, czasu lub aktywowanej Ognisty kociołek (hot pot) blokady przycisk w/zabezpieczenia przed dzie mi są wy wietlane na wy wietlaczu. Od- Tryb gotowania powiedni wska nik po lewej lub prawej stronie wy wietlacza za wieci się...
  • Seite 55: Podłączanie Urządzenia

    Podłączanie urządzenia Ostrzeżenie! Płyta może by gorąca. • Podłączy wtyczkę do nieuszkodzonego, pra- Niebezpiecze stwo oparzenia! widłowo zamontowanego gniazdka siecio- • Nie dotyka płyty, dop ki na wy- wego ze stykiem ochronnym. wietlaczu widnieje „H”. - Rozlegnie się sygnał d więkowy. - wieci się...
  • Seite 56 Funkcja automatycznego wyłączania Rozlegnie się sygnał d więkowy i urządzenie automatycznie się wyłączy, je li: - po włączeniu funkcja nie zostanie wybrana przyciskiem w ciągu ok. 30 sekund lub - na płycie w obrębie znaku koła nie znajduje się żadne lub znajduje się nieodpowiednie naczynie (automatyczne wykrywanie naczy- nia) lub - urządzenie pracowało 2 godziny i nie została...
  • Seite 57 Zestawienie tryb w gotowania (rys. / G) Przy- Tryb Wska nik Ustawienia fabryczne Możliwo ci ustawie cisk gotowania wy wie- Moc/temperatu- Czas Temperatura Czas tlacza ra/czas (min) (°C) (min) Tryb smaże- 180°C 180°C 60 - 240 1 - 180 Ognisty 1300 W 1300 W 120 - 2000...
  • Seite 58 - Można ustawi następujące warto ci mo- Tryb smażenia cy: 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, 1500, • Włączy urządzenie, dotykając przycisku wł./ 1600, 1800, 2000 W wył. • W celu zmiany czasu gotowania (domy lnie - Rozlegnie się sygnał d więkowy i na wy- ustawionych jest 120 minut), uży funkcji wietlaczu pojawi się...
  • Seite 59 • W celu zmiany czasu gotowania (domy lnie Tryb mleka ustawionych jest 10 minut), uży funkcji wy- • Włączy urządzenie, dotykając przycisku wł./ boru czasu (timera). Patrz rozdział „Wyb r wył. czasu (timer)”. - Rozlegnie się sygnał d więkowy i na wy- •...
  • Seite 60 gotowania wody od 1 do 60 minut) w od- Tryb zupy stępach 1-minutowych. • Włączy urządzenie, dotykając przycisku wł./ - Jednokrotne kr tkie dotknięcie przycisk w wył. powoduje odliczanie w g rę/w d ł o 1°C. - Rozlegnie się sygnał d więkowy i na wy- - Ciągłe dotykanie przycisk w powoduje wietlaczu pojawi się...
  • Seite 61 pieczenie przed dzie mi, a płyta grzewcza jest Energooszczędne gotowanie wyłączona, nie można jej ponownie włączy . Aby oszczędza energię podczas gotowania Aby włączy lub wyłączy blokadę przycisk w/ i chroni rodowisko, należy przestrzega po- zabezpieczenie przed dzie mi, trzeba niższych wskaz wek: - albo wyłączy urządzenie (na wy wietlaczu - Przed włączeniem należy postawi naczynie...
  • Seite 62 Rozwiązania w przypadku problem w z działaniem urządzenia Komunikat o problemie/ Możliwe przyczyny/ rodki zaradcze błędzie Po włączeniu i ustawieniu W obrębie znaku koła na płycie nie stoi żadne lub żadne odpo- trybu gotowania rozlega się wiednie naczynie. regularny sygnał d więkowy, Umie ci odpowiednie naczynie na płycie.
  • Seite 63: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja • Wyczy ci powierzchnię urządzenia, używa- jąc do tego celu lekko wilgotnej ciereczki i Ostrzeżenie! łagodnego rodka czyszczącego. • Uporczywy brud na szklanej płytce ceramicz- Niebezpiecze stwo porażenia prą- nej można ostrożnie usuną za pomocą spe- dem ze względu na wilgo ! cjalnego, dostępnego na rynku skrobaka do Urządzenia i kabla sieciowego czyszczenia ceramiki szklanej.
  • Seite 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne trycznego. W żadnym wypadku nie wolno wy- rzuca zużytych urządze elektrycznych do Model IC-D0201 pojemnik w na odpady nienadające się do ponownego przetworzenia (patrz symbol). Typ płyty grzewczej Płyta indukcyjna Technika grzewcza Indukcja Nie wyrzuca urządze elektrycznych do...
  • Seite 65 Gwarancja Kaufland udziela Pa stwu gwarancji na 3 lata od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje szk d związanych z nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, użyt- kowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, nieprawidłowym obchodzeniem się z urzą- dzeniem, naprawami przeprowadzanymi na własną rękę lub niewystarczającą konserwacją i pielęgnacją.
  • Seite 66: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Plită cu induc ie aparat. A i decis să alege i un produs cu un - Instruc iuni de folosire raport calitate-pre excelent care vă va aduce Verifica i existen a tuturor componentelor și multe satisfac ii.
  • Seite 67: Utilizarea Conform Destina Iei

    Utilizarea conform destina iei - Aparatul este destinat exclusiv încălzirii și men inerii calde a alimentelor și băutu- rilor în cantită i obișnuite pentru uza casnic. - Nu utiliza i aparatul în aer liber. - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în scopuri profesionale.
  • Seite 68 Aspecte generale privind siguran a Avertizare! Pericol de arsuri din cauza suprafe elor fierbin i care pot fi atinse! Pe durata utilizării aparatul se încinge. Utiliza i numai tastele prevăzute. - Aparatul nu trebuie utilizat atunci când cablul de alimentare, carcasa sau ușa din sticlă...
  • Seite 69 - Nu lăsa i niciodată aparatul nesupravegheat pe durata func ionării. - Avertizare! Opri i imediat aparatul și deconecta i-l de la sursa de curent, atunci când placa de sticlă ceramică este fisurată, spartă sau crăpată, pentru a evita electrocutarea. Nu mai folosi i aparatul dacă este deteriorat! - Opri i aparatul de la tasta PORNIT/OPRIT după...
  • Seite 70 Înaintea primei puneri în func iune Diametrul vasului de gătit - trebuie să aibă cel pu in 12 cm pentru func i- • Îndepărta i toate materialele de ambalare onarea câmpul de induc ie de pe aparat înaintea primei utilizări a aces- - și nu poate fi...
  • Seite 71 Afișaje pe ecran (imaginea / C) Tasta Modul de gătit În func ie de func ia selectată, pe ecran sunt Mod de gătit afișate valorile pentru putere, temperatură, Modul pentru lapte timp sau o blocare a tastelor activată / blocare pentru copii.
  • Seite 72: Conectarea Aparatului

    Conectarea aparatului Pornirea și oprirea aparatului • Introduce i ștecărul numai într-o priză cu • Porni i aparatul atingând butonul PORNIT/ împământare instalată corespunzător și ne- OPRIT. deteriorată. - Se aude un semnal sonor și pe ecran se afi- - Se aude un semnal sonor. șează...
  • Seite 73 Moduri de gătit Indica ie: Pute i comuta între modurile de gătit în timp ce găti i apăsând tasta dorită pentru modul Avertizare! de gătit. Pe durata utilizării aparatul se în- cinge. Pericol de arsuri! O prezentare generală a valorilor presetate •...
  • Seite 74 - Se pot seta următoarele valori de pute- Mod de prăjire re: 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, 1500, • Porni i aparatul atingând butonul PORNIT/ 1600, 1800, 2000 W OPRIT. • Dacă dori i să modifica i timpul de gătire - Se aude un semnal sonor și pe ecran se afi- (valoarea implicită...
  • Seite 75 • Dacă dori i să modifica i puterea, utiliza i Modul pentru lapte tastele • Porni i aparatul atingând butonul PORNIT/ - Se pot seta următoarele valori de pute- OPRIT. re: 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, 1500, - Se aude un semnal sonor și pe ecran se afi- 1600, 1800, 2000 W șează...
  • Seite 76 Indica ie: Selectarea timpului (temporizator) În modul de gătit, gătitul se face timp de 5 minute la o putere de 2000 W și apoi fierbe în continuare la 400 W pentru timpul rămas • Mai întâi selecta i modul de gătit dorit atin- (115 minute dacă...
  • Seite 77 • Cu ajutorul tastelor pute i modifica - Se aude un semnal sonor și afișajul de dea- timpul de gătit. supra simbolului se aprinde. - Cu excep ia tastei de blocare a tastelor/si- Blocarea tastelor/siguran ă pentru guran ei pentru copii, toate celelalte taste sunt acum blocate.
  • Seite 78 Asisten ă în caz de defec iuni Problema/mesajul de Cauze posibile/măsuri eroare După pornirea și setarea Pe marcajul circular de pe ochi nu se găsește niciun vas sau este modului de gătire se aude așezat un vas nepotrivit. un semnal acustic regulat Așeza i un vas adecvat pe ochi.
  • Seite 79: Cură Area Și Îngrijirea

    Cură area și îngrijirea • Murdăria persistentă de pe placa de sticlă ceramică poate fi îndepărtată cu ajutorul Avertizare! unui răzuitor de cură are special din comer pentru vitroceramică. Pericol de electrocutare din cauza • După cură are, usca i aparatul cu grijă. umezelii! Aparatul și cablul de alimentare cu Cură...
  • Seite 80: Date Tehnice

    Sunt exceptate de la garan ie daunele provo- și solul. cate ca urmare a nerespectării instruc iunilor de folosire, utilizării abuzive, manipulării neco- Date tehnice respunzătoare, repara iilor neautorizate sau între inerii și îngrijirii insuficiente. Model IC-D0201 Tip ochiuri Plită cu induc ie Tehnică încălzire Induc ie...
  • Seite 81 Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Indukčná varná doska stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Návod na obsluhu výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- Skontrolujte, či vám boli dodané všetky diely sie veľa radosti.
  • Seite 82 Použitie v súlade s určením - Tento prístroj je určený výlučne na ohrievanie a udržiavanie teploty jedál a nápojov v množstve bežnom na domáce použitie. - Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. - Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je určený na používanie v obchodných prevádzkach.
  • Seite 83 Všeobecná bezpečnosť Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi, dotykovými povrchmi! Počas pre- vádzky sa prístroj zohrieva. Používajte len tlačidlá, ktoré sú na to určené. - Prístroj sa nesmie používať, keď je poškodený sieťový kábel, teleso alebo sklokera- mická varná doska. - V prípade poškodenia sieťového kábla ho smie vymeniť len autorizovaný servis, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
  • Seite 84 - Výstraha! Prístroj okamžite vypnite a odpojte ho z elektrickej siete, keď je sklokera- mická varná doska rozbitá, zlomená alebo vyskočená, aby sa zamedzilo možnému úrazu elektrickým prúdom. Poškodený prístroj už viac nepoužívajte. - Po každom použití prístroj vypnite pomocou tlačidla ZAP./VYP. a odpojte ho z elektrickej siete.
  • Seite 85: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do prevádzky Priemer kuchynského riadu - musí byť aspoň 12 cm, aby indukčné pole pra- • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja covalo, všetky obalové materiály. - a nesmie byť väčší ako 26 cm, aby kuchynský • Pred prvým použitím prístroj starostlivo vy- riad nepresahoval.
  • Seite 86 Zobrazenia displeja (obrázok / C) Tlačidlo Režim varenia Vždy podľa zvolenej funkcie sa na displeji zo- Režim smaženia brazia hodnoty výkonu, teploty, času alebo ak- Hotpot hrniec tivovaného blokovania tlačidiel/detskej poist- ky. Príslušné zobrazenie svieti načerveno vľavo Režim varenia v pare alebo vpravo od displeja: Režim prípravy mlieka Indikátory Význam...
  • Seite 87: Zapojenie Prístroja

    Zapojenie prístroja Zapnutie a vypnutie prístroja • Sieťovú zástrčku zapojte do nepoškodenej, • Prístroj zapnite, tým že sa dotknete tlačidla podľa predpisov nainštalovanej zásuvky ZAP./VYP. s ochranným kontaktom. - Zaznie signálny tón a na displeji sa objaví - Zaznie signálny tón. upozornenie –...
  • Seite 88 Režimy varenia Upozornenie: Počas varenia môžete prepínať medzi režima- mi varenia stlačením požadovaného tlačidla Výstraha! režimu varenia. Počas prevádzky sa prístroj zohrie- va. Nebezpečenstvo popálenia! Prehľad prednastavených hodnôt pre jednotli- • Používajte len tlačidlá, ktoré sú vé režimy varenia a možné nastavenia nájdete na to určené.
  • Seite 89 - Je možné nastaviť nasledujúce hodnoty Režim smaženia výkonu: 120, 400, 800, 1 000, 1 200, 1 300, • Prístroj zapnite, tým že sa dotknete tlačidla 1 500, 1 600, 1 800, 2 000 W ZAP./VYP. • Keď chcete zmeniť čas trvania varenia (vo- - Zaznie signálny tón a na displeji sa objaví...
  • Seite 90 - Je možné nastaviť nasledujúce hodnoty Režim prípravy mlieka výkonu: 120, 400, 800, 1 000, 1 200, 1 300, • Prístroj zapnite, tým že sa dotknete tlačidla 1 500, 1 600, 1 800, 2 000 W ZAP./VYP. • Keď chcete zmeniť čas trvania varenia (vo- - Zaznie signálny tón a na displeji sa objaví...
  • Seite 91 • Použite tlačidlá na nastavenie žela- Režim prípravy polievok ného času. • Prístroj zapnite, tým že sa dotknete tlačidla - Čas je možné nastaviť v rozmedzí 1 až 180 ZAP./VYP. minút (v režime varenia v pare a varenia - Zaznie signálny tón a na displeji sa objaví vody v rozmedzí...
  • Seite 92: Úsporné Varenie

    Pre zapnutie alebo vypnutie zámku klávesni- Úsporné varenie ce/detskej poistky musí Dodržiavajte nasledujúce tipy na šetrenie - byť prístroj vypnutý (na displeji sa ukáže pís- energie počas varenia a na ochranu životného meno L alebo H) prostredia: - alebo byť spustený režim varenia. - Kuchynský...
  • Seite 93: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Problém/Hlásenie chyby Možné príčiny/opatrenia Po zapnutí a nastavení reži- Vo vnútri kruhového označenia na varnej doske nie je žiadny mu varenia zaznie pravidelný alebo vhodný kuchynský riad. akustický signál a zobrazenie Postavte na varnú dosku vhodný kuchynský riad. - - - - bliká...
  • Seite 94: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť • Hrubšie nečistoty na sklokeramickej varnej doske môžete opatrne odstrániť so špeciál- Výstraha! nou, komerčnou čistiacou škrabkou na sklo- keramiku. Nebezpečenstvo zasiahnutia elek- • Po čistení prístroj dôkladne osušte. trickým prúdom následkom vlhkos- Čistenie ventilačných otvorov Prístroj a prívodný kábel so zástrč- Ak sa prístroj dlhšie nepoužíval, môže byť...
  • Seite 95 či pôdu. vode na obsluhu, nesprávnym používaním, neodborným zaobchádzaním, samovoľnými Technické údaje opravami alebo nedostatočnou údržbou a sta- rostlivosťou. Model IC-D0201 Typ varnej dosky Indukčná varná doska Tepelná technika Indukcia Menovité napätie 220 – 240 V~...
  • Seite 96 Kaufland.
  • Seite 97 •...
  • Seite 99 „ “.
  • Seite 100 12 cm, • 26 cm, • „ : 20 cm) “. • • /A/B/D/ E/F) 4 B/D...
  • Seite 101 hot pot ( °C) „ “. – – – – • E1 – E6 „ “) • : 60 cm 10 cm...
  • Seite 102 • • „H“. 48°C. • 50°C. – – – –. • • 8 kg. . 5 - • „H“. – – – –. •...
  • Seite 103 . 30 - • – –...
  • Seite 104 (°C) (min.) 180 °C 180 °C 60 – 240 1 – 180 hot pot 1300 W 1300 W 120 – 2000 1 – 180 2000 W 1 – 60 400 W 1 – 180 2000 W 2000 W 120 – 2000 1 –...
  • Seite 105 • • : 120, 400, 800, 1000, 1200, 1300, 1500, 1600, 1800, 2000 W – – – –. • • „ “, (Timer). „ (Timer)“. • (Timer), (180°C). • 60°C 240°C 20°C. • hot pot 154°C, (Timer). 150°C, „ (Timer)“. •...
  • Seite 106 • (Timer), (2000 W). • : 120, 400, 800, 1000, • 1200, 1300, 1500, 1600, 1800, 2000 W • – – – –. • (Timer). „ “, „ (Timer)“. • (Timer), • (Timer). „ (Timer)“. • • (Timer), – – – –. •...
  • Seite 107 • (Timer), 400 W (71 (Timer). (Timer) • 2000 W, 400 W • (115 (Timer). (Timer). „1“ • • – – – –. • „ “, 1 60 1°C. • (Timer). „ (Timer)“. • (Timer), 2000 W. 1200 W,...
  • Seite 108 • • • „ “ „ “. •...
  • Seite 109 – – – –. E1/E2 E3, E4, E5 Kaufland.
  • Seite 110 Kaufland. • • • • • • • • • •...
  • Seite 111 2012/19/ • • • •...
  • Seite 112 Kaufland IC-D0201 220 – 240 V~ 50 Hz 2000 W 64 dB(A) 20 cm 190,37 Wh/kg* 190,37 Wh/kg* 8 kg . 4,5 x 28 x 36 cm EN 60350-2:2018...
  • Seite 113 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 114 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / IC-D0201 788 / 1391291 / 5611320 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis