Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A021485 A021486 A021487
EN
LIFT TABLE
WARNING
(1.) Do Not put foot or hand in scissors mechanism.
(2.) Do Not allow other person to stand in front of or behind lifter when it is moving.
(3.) Do Not move lifter when table is in raised position. Load could fall down.
(4.) Do Not enter under table.
(5.) Do Not overload lifter.
(6.) Do Not put foot in front of rolling wheel. Injury could result.
(7.) Watch difference of floor level when moving lifter. Load could fall down.
(8.) Do Not use lifter on slope or inclined surface. Lifter may become uncontrollable and create danger.
(9.) Do Not lift people. People could fall down and suffer severe injury.
(10.) Do Read «Caution» on the case of power pack of the lifter, before daily operation
CAUTION
(1.) Read this manual carefully and understand completely before operating lifter. Improper operation
could create danger.
(2.) This lifter is a movable lifter designed to lift or lower rated load on table. Do not use lifter for other
purpose than its intended use.
(3.) All lifter service must be performed by qualified personnel only.
(4.) Do Not lower table too fast. Load could fall down and create danger. Lower speed controller is available
for safety purpose.
(5.) Keep watching the condition of load. Stop operating lifter if load becomes unstable.
(6.) Brake lifter and switch the breaker off when sliding load on or off table.
(7.) Do Not side or end load. Load must be distributed on at least 80% of table area.
(8.) Do Not use lifter with unstable, unbalanced or loosely stacked load.
(9.) Practice maintenance work acccording to Regular Inspection.
(10.) Do Not modify lifter without manufacturer's written consent expecially the electric device.
(11.) Remove load from table and when servicing lifter, please use safety stopper to prevent table from
lowering.
(12.) This lifter is not designed to be water resistant. Use lifter under dry condition.
(13.) Prolonged continuous operation might cause damage of power pack.
(14.) Stop operation if temperature of hydraulic oil is too high.
(15.) Do Not supply built-in charger with AC voltages other than 110Vor220V.
DAILY INSPECTION
Daily inspection is effective to find the malfunction or fault on lifter. Check lifter on the following points
before operation. DO not use lifter if any malfunction or fault is found.
( 1. ) Check for scratch, bending or cracking on the lifer.
( 2. ) Check if there is any oil leakage from the cylinder.
( 3. ) Check the vertical creep of Table.
( 4. ) Check the smooth movement of the wheels.
( 5. ) Check the function of brake.
( 6. ) Check if all the bolts and nuts are tightened firmly.
( 7. ) Check the storage level by turning the circuit breaker on.
( 8. ) Check the lifting and lowering conditions by switching buttons on.
( 9. ) Check if there are broken hoses or broken electric wires by eyes.
NAME OF PARTS (see figure 1 at the end of the document)
1
Handle
2
Table
3
Spring
4
Adjust knob
5
Fixed caster
6
Maintenance pin
7
Brake Lever
8
Swivel Caster
PURPOSE OF THE UNIT
ESX load positioner is designed to hold the load on the table by the coiled spring and the height of table
changes according to the weight of load.
The tension of spring can be adjusted by the adjust knob and it is possible to keep the level of the load top
by the function of spring in accordance with the weight of load.
EN
NL
DE
FR
PT
ES
IT
NO
SV
FI
HU
SK
PL
Instrukcja użytkowania
DA
CS
www.manutan.com
The unit is effective for the user to keep the natural posture and to prevent the back pain.
OPERATING LIFTER
How to use the brake
Brake lifter when not moving it in order to prevent sudden movement. The brake is equipped with the
swivel caster on the right.
(1. ) Braking the wheel : Press the brake pedal.
(2. ) Releasing the brake : Lift up the brake pedal.
Lifting the table
1. Do Not overload lifter. Stay within it's rated capacity.
2. Do Not side or end load.Load must be distributed on at least 80% of table area.
3. Prolonged continuous working might cause damage of hydraulic power pack.
4. Stop operation if temperature of hydraulic oil is too high.
5. Do Not lift people. People could fall down and suffer severe injury.
Press the switch «UP» and the table lifts up to the desired position ranging vertical travel.
A021485
210 kg
Do not over load lifter.
Lowering the table
1. Do Not put foot or hand in scissors mechanism.
2. Do Not lower table with load too fast and stop suddenly. Impact load could be created and lifter could
be damaged.
3. Adjust lowering speed controller for safety sake.
Push the switch «DOWN» and the table lowers down to the desired position.
As the load weight increases or decreases, the table gradually lowers or raises to maintain the top of the
load at the proper working height.
Moving unit
• DO NOT move lifter on slope or inclined surface. Lifter may become uncontrollable and create danger.
• DO NOT allow other person stand in front of or behind lifter when it is moving.
• DO NOT move lifter when table is in raised position. Load could fall down.
• DO NOT put foot in front of rolling wheels. Injury could result.
• Watch difference of floor level when moving lifter. Load could fall down.
(1. ) Fix the load on the table not to shift or fall.
(2. ) Hold the handle and release the brake.
(3. ) Use caution on the surroundings and move the unit.
(4. ) Apply brake after arriving at the desired place.
Weight vs Height (see figure 2 at the end of the document)
The lift needs to set up the tension of spring. Read the followings and use the unit under most appropriate
condition.
1
LOADING RANGE
2
SET ON 100KG
3
SET ON 60KG
4
SET ON 40KG
5
SET ON 30KG
6
SET ON210KG
7
SET ON 160KG
8
SET ON 120KG
9
SET ON 80KG
10
SET ON 400KG
11
SET ON 300KG
12
SET ON 200KG
13
SET ON 100KG
ADJUST KNOB (see figure 3 at the end of the document)
Turn the adjust knob (A) counter-clockwise and the tension of spring increases. Turning it clockwise
decreases the tension.
HOW TO SET UP THE TENSION OF SPRING (see figure 4 at the end of the document)
User Guide
Gebruikersgids
Bedienungsanleitung
Guide utilisateur
Guia do utilizador
Guía de usuario
Manuale dell'utente
Brukerveiledning
Instruktioner
Käyttöopas
Felhasználói útmutató
Návod na použitie
Brugervejledning
Návod k použití
A021486
A021487
400 kg
100 kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BISHAMON A021485

  • Seite 1 Felhasználói útmutató Návod na použitie Instrukcja użytkowania Brugervejledning Návod k použití A021485 A021486 A021487 www.manutan.com The unit is effective for the user to keep the natural posture and to prevent the back pain. OPERATING LIFTER LIFT TABLE How to use the brake Brake lifter when not moving it in order to prevent sudden movement.
  • Seite 2 Remove the load from the table. Druk op de knop voor heffen om de tafel te heffen in de gewenste verticale stand. • Insert the maintenance pin (A) into the hole on rail. A021485 A021486 A021487 • Turn the adjust knob and set the arrow to graduation indicating the weight of load.
  • Seite 3 Betätigen Sie den Nach-oben-Schalter, um den Tisch bis zur gewünschten Vertikalposition anzuheben. le plateau ou hors de celui-ci. (7.) NE PAS charger les côtés ou les extrémités. La charge doit être répartie sur au moins 80 % de la A021485 A021486 A021487 surface du plateau.
  • Seite 4 Appuyer sur l’interrupteur « HAUT » pour élever le plateau à la position souhaitée par déplacement vertical. se a carga se tornar instável. (6.) Trave o carro com plataforma elevatória e desligue o disjuntor ao deslocar a carga para cima ou para A021485 A021486 A021487 fora da plataforma.
  • Seite 5: Inspección Diaria

    • Rode o manípulo de ajuste e alinhe a seta com a marca graduada que indica o peso da carga a transportar. A021485 A021486 A021487 • Remova a cavilha de manutenção da calha (C) e coloque-a no tubo (B).
  • Seite 6 Gire el pomo regulador y mueva la flecha hasta la graduación que indique el peso de la carga. verticale. • Retire el pasador de mantenimiento del riel (C) y colóquelo en el tubo (B). • El aparato ya está listo para utilizarse. A021485 A021486 A021487 INSPECCIÓN PERIÓDICA 210 kg 400 kg 100 kg (1.
  • Seite 7 Trykk på bryteren «UP» for å løfte bordet til den ønskede posisjonen. (13.) Långvarig kontinuerlig användning kan skada strömaggregatet. (14.) Avbryt användningen om hydrauloljans temperatur är för hög. A021485 A021486 A021487 (15.) Mata inte den inbyggda laddaren med högre växelspänning än 110 eller 220 V.
  • Seite 8 När du trycker på knappen ”UPP” lyfts bordet upp till önskat läge med en vertikal rörelse. (13.) Pitkittynyt, yhtäjaksoinen käyttö voi vaurioittaa voimayksikköä. (14.) Keskeytä käyttö, jos hydrauliöljyn lämpötila on liian korkea. A021485 A021486 A021487 (15.) Syötä koneen laturiin vain 110 V:n tai 220 V:n vaihtovirtajännitettä.
  • Seite 9 5. Az emelővel ne emeljen fel másokat. Leeshetnek, és súlyosan megsérülhetnek. löystyy. A „FEL” gomb megnyomásával az asztal a kívánt magasságba állíthatja. JOUSEN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN (katso kuva 4 asiakirjan lopussa) A021485 A021486 A021487 Siirrä kuorma pois pöydältä ja aseta huoltotappi kiskoon ennen jousen kiristystä.
  • Seite 10 Stlačte tlačidlo «NAHOR» a stôl vozíka sa vertikálne zdvihne do požadovanej polohy. (10.) Nie modyfikować wózka bez pisemnej zgody producenta, dotyczy to zwłaszcza podzespołów elektrycznych. A021485 A021486 A021487 (11.) Podczas konserwacji wózka zdjąć ładunek ze stołu oraz użyć blokady bezpieczeństwa, aby zapobiec opuszczeniu się...
  • Seite 11 Po naciśnięciu przełącznika „W górę” [«UP»] stół podnosi się do żądanego położenia. (13.) Langvarig kontinuerlig drift kan beskadige strømforsyningen. (14.) Afbryd brugen, hvis hydraulikolietemperaturen er for høj. A021485 A021486 A021487 (15.) Den indbyggede oplader må kun bruges med vekselstrømsspænding på 110V eller 220V.
  • Seite 12 5. Pomocí stolu nezvedejte osoby. Mohly by spadnout a utrpět vážné zranění. Stiskněte spínač „UP“ (nahoru) a plošina se zvedne do požadované polohy v rozsahu dostupného zdvihu. JUSTERINGSKNAP (se figur 3 i slutningen af dokumentet) A021485 A021486 A021487 Drej justeringsknappen (A) mod uret, så øges fjederspændingen. Hvis knappen drejes med uret, redu- ceres spændingen.
  • Seite 13 • Vložte pojistný čep (A) do otvoru v kolejnici. • Otočte seřizovacím šroubem a zarovnejte šipku s ryskou stupnice odpovídající hmotnosti břemene. • Odstraňte pojistný čep z kolejnice (C) a vložte ho do držáku (B). • Nyní je stůl připraven k použití. PRAVIDELNÁ...
  • Seite 14 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4...

Diese Anleitung auch für:

A021486A021487