Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 105E:
Rapid 105E
106E
GB Operator's manual
Read these instructions carefully and
make sure you understand them
before using the machine.
D
Bedienungsanweisung
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die
Machine benutzen.
F
Manuel d' utilasation
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d' utilasation avant de se servir
de la machine
E
Manual para el usario
Lea estas instrucciones
minuciosamente y asegúrese de
comprenderlas antes de usar la
grapadora.
I
Instruzioni per l'uso
Prima di usare la cucitrice, leggere
attentamente queste istruzioni per
l'uso e comprenderne il contenulo.
NL Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing grondig
door en vergewis u ervan dat u ze
begrijpt voor u he apparaat in gebruik
neernt.
PT Manual do utilizador
Leia e compreenda o manual do
utilizador antes de põr o aparelho em
funcionamento.
S
Bruksanvisning
Läs och förstå bruksanvisningen innan
apparaten används.
DK Brugervejledning
Læs brugervejledningen nøje igennem,
inden du bruger apparatet.
SF Käyttöohje
Lue käyttöohje ja ymmärrä sen sisältö
ennen kuin alat käyttää konetta.
√‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
ªÂÏÂÙ›ÛÙÂ Î·È Î·Ù·ÓÔ›ÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
RUS
Instrukciq po \kspluatacii
Pered rabotoj s \lektri^eskim steple-
rom wnimatelxno pro^itajte dannu@
instrukci@ instrukci@ i ubeditesX,
^to ona wam ponqtna.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid 105E

  • Seite 1 GB Operator’s manual Read these instructions carefully and make sure you understand them Rapid 105E before using the machine. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die 106E Machine benutzen.
  • Seite 2 Rapid 105E 106E User instructions...
  • Seite 3 LIST OF TERMS...
  • Seite 5 WARUNKI BEZPIECZE¡STWA 1. Przed u˝ytkowaniem sprz´tu nale˝y zapoznaç si´ A. Gdy uszkodzeniu uleg∏ kabel zasilajàcy lub starannie z warunkami bezpieczeƒstwa i wtyczka sieciowa. instrukcjà obs∏ugi. B. Gdy do urzàdzenia dosta∏ si´ jakikolwiek p∏yn. 2. Instrukcj´ obs∏ugi z warunkami bezpieczeƒstwa nale˝y starannie przechowywaç. C.
  • Seite 6 SPECYFIKACJA PRODUKTU WYPOSA˚ENIE DODATKOWE DO ZSZYWACZA RAPID 105 A. Rapid 105 - zszywacz sto∏owy do zszywania p∏askiego E. Peda∏ B. Rapid 106 – zszywacz zeszytowy z mo˝liwoÊcia F. Zacisk mocujàcy zszywacz do sto∏u. zszywania p∏askiego G. Stolik mocujàcy do 4-rech zszywaczy jednoczeÊ- nie.
  • Seite 7 Sekwencyjne dzia∏anie zszywaczy jest nie- 1. Ustaw sposób zamykania zszywki, przesuwajàc zauwa˝alne, natomiast zapobiega nadmiernemu kowade∏ko (8). Dotyczy jedynie zszywacza Rapid obcià˝eniu sieci podczas pracy ca∏ego zespo∏u. 105. 8. Wyzwalacze zszywaczy sàsiednich mogà s∏u˝yç...
  • Seite 8 Nie u˝ywaj zszywacza z uszkodzonym przewode- przy∏àczeniowym lub niesprawnà wtyczkà sieciowà. WYMIANA WK¸ADKI ZSZYWACZA LICZBA ZSZYå/8h RAPID 105 1. Odkr´ç wkr´t (5) i zdjemij p∏ytk´ mocujàcà Poziom ha∏asu mierzony w decybelach dB (A) przy wk∏adk´ (13). maksymalnej wydajnoÊci zszywacza i maksymalnej 2.
  • Seite 9 DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ INFORMACE 1. Pfieãtûte si pozornû v‰echny instrukce A. Je-li pfiívodní kabel po‰kozen ãi roztfiepen ãi je-li zdífika pro jeho zapojení po‰kozena. 2. UloÏte si tento manuál pro pozdûj‰í pouÏití B. JestliÏe se do pfiístroje dostala tekutina. 3. Prohlédnûte si v‰echna upozornûní a instrukce uvedené...
  • Seite 10 4. Zmáãknûte zásobník zpût do uzamãené polohy. DRÁTKY 5. Zaklapnûte vrchní prÛhledn˘ kryt. NASTAVENÍ HLOUBKY SE·ITÍ C. Originální drátky Rapid 66/6 a 66/8, 210 drátkÛ na zásobník. Pfiístroj je vybaven dvoustrann˘m spínaãem. KaÏd˘ EXTRA DOPL≈KY spínaã mÛÏe b˘t pouÏíván nezávisle.
  • Seite 11 (8) – noÏiãky drátkÛ se po se‰ití skládají smûrem k lu. To je opatfiení proti pfietíÏení el. sítû. sobû (bûÏn˘ zpÛsob), nebo od sebe (jen Rapid 105) 8. Vnitfiní spínaãe podfiízen˘ch se‰ívaãek mohou 2. Zapnûte hlavní vypínaã do pozice I.
  • Seite 12 NepouÏívejte pfiístroj se ‰patnû zapojen˘mi optick˘mi kabely ãi noÏním spínaãem. V¯MùNA V¯MùNNÉ HLAVY – RAPID 105 Odpovídající hladina hluku dB(A) pfii maximální 1. Odmontujte zamykací plát (13) od‰roubováním kapacitû a síle v˘konu. Napfi. 1440 se‰ití za ‰roubu (5).
  • Seite 13 FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK 1. Olvassa el figyelmesen az utasításokat! A Ha az elektromos vezeték vagy a dugó sérült, eset- leg elöregedett 2. Ãrizze meg ezt a leírást! B Ha víz került a készülékbe 3. Kövesse a terméken feltüntetett utasításokat! C Ha a termék esŒ vagy más víz veszélyének volt 4.
  • Seite 14 2. Nyomja le a tár-kioldót (7) a tızŒfej elején, majd Súlya: 4,2 kg + talapzat húzza ki a tárat (6) VezérlŒ szerv: 0,7 kg 3. Töltse fel a tárat Rapid 66/6-os kapcsok 0-2 mm vastagságú anyag tızéséhez (20 ív 80 gr/m2 másolópapír vastagságának felel meg) Rapid 66/8- KAPCSOK as kapcsok 2-5 mm vastagságú...
  • Seite 15 7. Amikor a fŒegység mıködni kezdett a kioldó vagy (elŒre vagy hátra) irányú mozgatásával (kizárólag a lábpedál által, a tızés elŒször a fŒegységen jele- a Rapid 105-ös készüléknél). nik meg, majd egy rövid idŒintervallum után a 2. Kapcsolja be a fŒkapcsolót (1) egyes pozícióba; az „szolga”...
  • Seite 16 Ne használja a készüléket hibás csatlakozó kábel- lel vagy dugóval! A TÙZÃFEJ CSERÉJE A RAPID 105-ÖS KÉSZÜLÉKNÉL Azonos zajszint dB (A) maximális teljesítmény esetén. 1. Távolítsa el a zárólemezt (13) a csavarral együtt (5) 2. Cserélje ki a tızŒfejet! Nyomja a dugattyút felfelé...
  • Seite 17 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Preberite vsa navodila. A. Ko je napajalna Ïica po‰kodovana ali staljena. 2. Navodila shranite za kasnej‰o uporabo. B. âe se je po izdelku razlila tekoãina. 3. Upo‰tevajte vsa opozorila in navodila na izdelku. C. âe je bil izdelek izpostavljen deÏju. 4.
  • Seite 18 Napetost je navedena na identifikacijski plo‰ãici (na za spenjanje. V Rapid 106 je vgrajen noÏno kontrolno sliki obkroÏeni). Preden enoto poveÏete se prepriãaj- pedalo, ki je na voljo kot dodatek k izdelku Rapid te, da ima vtiãnica ustrezno napetost. Ko enote ne 105.
  • Seite 19 (8) naprej ali nazaj v tem vrstnem (To je zato, da se prepreãi preobremenitev elekt- redu. (Samo Rapid 105). riãnega napajanja). 2. Obrnite nakovalo (1) na poloÏaj 1. Pilotna luã na 8.
  • Seite 20 Ekvivalent stopnji hrupa dB(A) pr najveãji kapacite- ti in moãi. MENJAVA VSTAVKA - RAPID 105 Npr. 1440 spenjanj na 8 ur je 70dB(A) (A106). 1. Odstranite zaklepno plo‰ão (13) skupaj z vijakom Meritev hrupa ustreza ISO 777 z dodatkom (5).
  • Seite 21 OHUTUSTEAVE 1. lugege läbi käesolev juhend 9. eemaldage seade vooluvõrgust ja pöörduge asja- tundja poole, kui 2. hoidke see juhend alles A juhe on katki või kulunud 3. järgige kõiki toote peal olevaid hoiatusi ja juhiseid B vedelik on sattunud seadme sisse 4.
  • Seite 22 5. laske kaitsekilp alla kaal: 4,2 kg + jalg KLAMMERDUSSÜGAVUSE KLAMBRID MUUTMINE C. Rapid 66/6 või 66/8, 210 klambrit magasini kohta Iga klammerdaja on varustatud 2-poolse päästikuga. Iga päästikut saab kasutada teistest sõltumatult. LISATARVIKUD 1. tõstke üles kaitsekilp (3) D. Optiline kaabel 2 või enama klammerdaja 2.
  • Seite 23 SURVE MUUTMINE 8. sõltuvate klammerdajate päästikuid saab kasutada klammerdatava materjali suunajatena 1. valige klammerdamine või naelutamine, surudes RAPID 105 alasit (8) vastavalt ette- või tahapoole (ainult Rapid – TÖÖPINNALE KINNITAMINE 105). 2. pöörake pealüliti (1) asendisse 1. Lülitil olev tuli süttib.
  • Seite 24 Ärge kasutage seadet, kui voolujuhe või pistik on katki. KLAMMERDUSMEHHANISMI VAHETUS – RAPID 105 1. eemaldage lukustusplaat (13) koos kruviga (15) 2. vahetage klammerdusmehhanism. Suruge varb (28) ülespoole, kui uut sisse panete 3.
  • Seite 25 SABERG - APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...
  • Seite 26 ENGLISH DEUTSCH 7-10 FRANCAIS 11-14 ESPAÑOL 15-18 ITALIANO 19-22 NEDERLANDS 23-26 PORTUGUES 27-30 SVENSKA 31-34 DANSK 35-38 SUOMI 39-42 ∂§§∏¡π∫∞ 43-47 48-51 RUSSKIJ LIST OF TERMS...
  • Seite 27 SABERG - APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...
  • Seite 28: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all of these instructions. A. When the power cord or plug is damaged or 2. Save these instructions for later use. frayed. 3. Follow all warnings and instructions marked on B. If liquid has been spilled into the product. the product.
  • Seite 29 Stapling occurs automatically when the stapling K. Loop staple type Rapid 66/6R. material is inserted. A foot control is incorporated in Rapid 106 and is available as an extra acces- POWER SUPPLY CONNECTION sory to Rapid 105. The voltage is specified on the identification plate The units have easily exchangable insert (ringed in picture).
  • Seite 30 (9). 4. Examine the result. If the impact force is too weak, the staples will be insufficiently folded - RAPID 105-MOUNTING ON A turn the impact control (2) to a higher figure. WORK SURFACE Too high an impact force will make unnecessa- ry noise and increase wear.
  • Seite 31: Maintenance

    CHANGING THE INSERT Equivalent noiselevel dB(A) at maximum capacity STAPLER - RAPID 105 and power. Ex. 1440 staples per 8 hours give 70dB(A) (A106). 1. Remove the locking plate (13) with its screw Noise measurement made according to ISO 7779 (5).
  • Seite 32: Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- sanweisung sorgfältig lesen. A. Wenn Anschlusskabel oder Steckkontakt beschädigt sind. 2. Sicherheitsbestimmungen und Gebrauch- sanweisung aufbewahren. B. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist. 3. Am Apparat angegebene Warnungen und Daten beachten. C. Wenn der Apparat Regen oder Wasser ausge- setzt war.
  • Seite 33 Anschliessen überprüfen, ob der Anschluss die Heftgut den Auslösehebel im Apparat berührt. richtige Spannung hat. Strom abstellen, wenn der Beim Rapid 106 wird ein Fussauslöser mitgelie- Apparat nicht benutzt wird. fert. Für den Rapid 105 ist er als Sonderzubehör erhältlich. HEFTKLAMMERN Apparate haben...
  • Seite 34: Einstellen Der Schlagstärke

    Heftvorgang auszulösen. Zurückschieben des Ambosses (8) einstellen 6. Der Anschluss des zweiten Nebenapparates (betrifft Rapid 105). erfolgt durch Einstecken eines Lichtleiterkabels 2. Hauptschalter (1) in Position 1 bringen. Die in die obere Steckbuchse (11) des ersten daneben befindliche Kontrollampe brennt.
  • Seite 35: Wartung

    Reparatur an den Lieferanten oder eine Vertragswerkstatt schicken. Keine Apparate mit defektem Anschlusskabel oder Stecker verwenden. AUSTAUSCH DES EINSATZHEFTERS - RAPID 105 1. Verschlussblech (13) sowie Schraube (5) ent- Entsprecheneder Geräuschpegel dB(A) bei maxi- fernen. maler Kapazität und Schlagstärke.
  • Seite 36: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE 1. Lisez attentivement les instructions et le mode A. Fil d’alimentation ou prise de courant endom- d’emploi. magés. 2. Gardez les instructions B. Si liquide est pénétré dans l’appareil. 3. Respectez les mises en garde et les données C.
  • Seite 37 AGRAFES D’ORIGINE ses d’une épaisseur allant de 0 à 2 mm (jusqu- ’à 20 feuilles de papier de 80 g/m2 ou Rapid C. Agrafes Rapid 66/6 et 66/8 mm, magasin de 66/8 pour les liasses de 2 à 5 mm d’épaisseur 210 agrafes.
  • Seite 38 Affichez un chiffre superieur à l’aide du bouton de butées. de réglage (2). Une frappe trop puissante est bruyante tout en usant la machine. La machine RAPID 105 - MONTAGE SUR TABLE correctement réglée agrafe au mieux, sans DE TRAVAIL bruit excessif.
  • Seite 39 70 db(A) (A106). REMPLACEMENT DE LA TETE Mesure du bruit faite selon ISO 7779 avec possi- D’AGRAFAGE RAPID 105 bilité de test supplémentaire: ”Appareils électri- ques: Code ”test bruit” 1. Déposez la tôle de verrouillage (13) et sa vis (5).
  • Seite 40 MEDIDAS DE PRECAUCION 1. Lea detenidamente las instrucciones para el uso. A. Al estar dañado el cable de acometida o el enchufe de clavija. 2. Guarde las instrucciones. B. Si ha penetrado líquido en el aparato. 3. Aténgase a las advertencias y a los datos indi- cados en el aparato.
  • Seite 41 20 hojas de papel de Largo: 250 mm Peso: 0,7 kg copiar 80 g/m2) o Rapid 66/8 para material de Altura: 438 mm un grueso de 2 a 5 mm (correspondiente a Peso: 4,2 kg más pedal de disparo 0,7 kg hasta aproximadamente 50 hojas).
  • Seite 42 óptico partiendo del que (8) hacia adelante y hacia atrás respectiva- enchufe superior (11) del primer complementa- mente (se refiere a la Rapid 105). rio al enchufe inferior de éste y así sucesiva- 2. Ponga el interruptor principal (1) en posición 1, mente.
  • Seite 43: Mantenimiento

    Por ejemplo, 1440 grapas por 8 horas da 70 db CAMBIO DE CABEZAL GRAPADOR - (A) (A106). RAPID 105 Medidas de ruido hechas segun ISO 7779 con propuesta suplementaria ”Grapadoras Eléctricas: 1. Aparte la chapa de cierre (13) con su tornillo Código-examen de ruido”.
  • Seite 44 DISPOZIONI PER LA SICUREZZA 1. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. A. Se il cavo di alimentazione o la spia sono 2. Conservare le istruzioni per l’uso. danneggiati. 3. Seguire con attenzione le avvertenze ed i dati B. Se l’apparecchio ha subito infiltrazioni di riportati sull’apparecchio.
  • Seite 45 Rapid 66/6 R to dell’apparecchio. K. Graffe circolari tipo Rapid 66/6 R. Rapid 106 è dotato di serie di comando a pedale che altrimenti è un accessorio a richiesta per COLLEGAMENTO A RETE Rapid 105.
  • Seite 46 1. Scegliere tra spillatura e cucitura spostando serie, con un ritardo minimo, per non sovrac- l’incudine (8) avanti o indietro (su Rapid 105). caricare la rete. 2. Portare l’interruttore (1) in posizione 1, la lam- 8.
  • Seite 47 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI Rumorosità equivalente in dB(A) alla capacità e CUCITURA - RAPID 105 con la forza di battuta massime. Es.: 1440 graffe in otto ore danno 70 dB(A) 1. Togliere il lamierino di arresto (13) con la vite (A106).
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en de gebruiksaanwijzing U mag zelf alleen de in de gebruiksaanwijzing eerst grondig door. beschreven instellingen uitvoeren. 2. Bewaar de instructies. 9. Laat ontstane defecten altijd verhelpen door erkend servicepersoneel wanneer: 3. Hou rekening met de waarschuwingen en gegevens op het apparaat.
  • Seite 49 (Plaats zie afb. 2). Controleer Bij de Rapid 106 wordt een pedaaltrekker meege- voor u de machine aansluit of het stopcontact de leverd die als optie leverbaar is voor de Rapid juiste spanning heeft. Trek de stekker uit het stop- 105.
  • Seite 50 (24) in de veer. als aanslag voor het te nieten materiaal, ze schakelen het nietmechanisme niet in omdat RAPID 106 - GEBRUIKEN VAN TAFEL de pedaaltrekker ingeschakeld is. Stel de gewenste nietdiepte in zoals hierboven aange- 1. Plaats het apparaat op de gewenste plaats en geven.
  • Seite 51 Equivalent geluidsnivaeu dB(A) bij maximum capaciteit en slagsterkte. NIETINZETSTUK VERVANGEN - B.v 1440 nieten per 8 uur geeft 70dB(A) (106). RAPID 105 Geluidmetingen uitgevoerd volgens ISO 7779 met aanvullend voorstel ”Elektrische nietapparaten: 1. Demonteer de borgplaat (13) met bijbehorende Geluidtestcode”.
  • Seite 52: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia atentamente todo o manual de instruções. A. Quando o fio eléctrico ou a ficha estiverem danificados. 2. Guarde as instruções. B. Se houve penetração de líquido no aparel- 3. Siga as advertências e dados indicados no aparelho.
  • Seite 53 A tensão está indicada na placa de identificação rador no aparelho. do aparelho (posição indicada na fig.). Antes de O disparador de pedal acompanha o Rapid 106 e ligar, verifique se a tensão da tomada é a correc- é oferecido como equipamento extra para o ta.
  • Seite 54 7. Ao activar-se o braço disparador do aparelho a bigorna (8) para a frente e para trás, respec- principal ou disparador de pedal, o aparelho tivamente (válido para o Rapid 105). principal agrafa primeiro. Os aparelhos em suj- 2. Coloque o interruptor principal (1) na posição.
  • Seite 55 Não use um aparelho com fio eléctrico ou ficha defeituo- sos. SUIBSTITUIÇÃO DO ALIMENTADOR - RAPID 105 Nível sonoro equivalente dB(A) a uma capacidade 1. Remova a chapa de bloqueio (13) com o seu e força de impacto máximos.
  • Seite 56: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs igenom instruktion och bruksanvisning A. När anslutningskabel eller stickkontakt är ska- noga. dad. 2. Spara instruktionerna. B. Om vätska kommit in i apparaten. 3. Följ varningar och data angivna på apparaten. C. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten. 4.
  • Seite 57 EXTRA TILLBEHÖR FÖR RAPID 106 A. Rapid 105 Bordshäftare. H. Smalt bord (60 mm) med specialstäd. Bord för- B. Rapid 106 Sadelhäftare med möjlighet till plan- sett med 2 pappersstoppar, vilka också kan häftning. användas för fixering av sammankopplade häf- tare.
  • Seite 58 Detta för att elnätet ej skall överbe- 1. Välj häftning eller nålning genom att föra städet lastas. (8) framåt respektive bakåt. (Gäller Rapid 105). 8. Slavapparaternas utlösararmar kan lämpligen 2. Ställ huvudströmbrytaren (1) i läge: 1, lampan i användas som stoppar för häftgodset.
  • Seite 59 Använd ej apparat med defekt anslutningskabel eller stickpropp. Ekvivalent ljudnivå dB(A) vid maximal kapacitet och slagstyrka. BYTE AV INSATSHÄFTARE - RAPID 105 Ex. 1440 klammer på 8 timmar ger 70 dB(A) (A106). 1. Tag bort låsplåten (13) med dess skruv (5).
  • Seite 60 6. Magasin 7. Magasinspærre Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 dB(A) 8. Hæftestøtte (Rapid 106) 9. Udløserarm (justerbar) 10. Indstillingsknapper, hæftedybde Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 11. Spjæld til optisk kabel ”Electrical Staplers: Noise test code” med supple- 12.
  • Seite 61 Rapid 105. har den rette strømspænding. Hæftemaskinerne er udstyret med hæfteindsats, HÆFTEKLAMMER som nemt kan udskiftes. Brug kun originale Rapid 66/6 eller 66/8 hæfte- DIMENSIONER klammer. Andre hæfteklammer kan ødelægge hæftemaskinen eller give dårlig hæftning. Rapid 105 Bredde: 60 mm (med sokkel 100 mm) ISÆTNING AF HÆFTEKLAMMER...
  • Seite 62: Indstilling Af Slagstyrke

    4. Kontroller hæfteindstillingen. For lav slagstyrke ges som anlæg for hæftemateriale. giver dårlig bøjning af klammerne - indstil slag- styrkeregulatoren (2) til et højere tal. For høj RAPID 105 - FASTGØRELSE PÅ slagstyrke giver unødige rynker i hæftemateria- ARBEJDSBORD let og nedslider hæftemaskinen. Hæfte-maski- nen hæfter bedst ved korrekt indstilling og støj-...
  • Seite 63 Ækvivalent lydniveau dB(A) ved maksimal kapaci- tet og slagstyrke. UDSKIFTNING AF HÆFTEINDSATS - Eks. 1440 hæfteklammer på 8 timer giver 70 RAPID 105 dB(A) (A 106). Lydmåling udføres kun i henhold til ISO 7779 1. Fjern låsepladen (13) ved at løsne skruen (5).
  • Seite 64: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti. A. Kun verkkojohdin tai pistotulppa on vaurioitu- nut. 2. Säästä ohjeet. B. Jos koneeseen on joutunut nestettä. 3. Noudata laitteen varoituksia ja merkintöjä. C. Jos kone on joutunut sateeseen tai kastunut. 4. Varmista, että laitetta ei ole kytketty sähköverk- koon, kun sitä...
  • Seite 65 K. Rengassinkilä Rapid 66/6R. Kone toimii automaattisesti, kun nidottava materi- aali työnnetään koneen laukaisuvartta vasten. LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON Laukaisupoljin sisältyy Rapid 106:een ja sen saa lisävarusteena Rapid 105:een. Jännite 220 V on merkitty laitteen tyyppikilpeen (sijainti: ks. kuva). Tarkasta ennen verkkoon liittä- Koneissa on helposti vaihdettavat nitomayksiköt.
  • Seite 66: Iskuvoiman Säätö

    8. Orjalaitteiden laukaisuvarsia voi käyttää 1. Voit valita nitomisen siirtämällä alasinta (8) nidottavan materiaalin ohjaimina. eteen tai taaksepäin (koskee mallia Rapid 105). 2. Käännä päävirtakytkin (1) asentoon 1, jolloin RAPID 105 - KIINNITTÄMINEN sen merkkivalo palaa. TYÖPÖYTÄÄN 3.
  • Seite 67 Eksim. 1440 sinkilää 8 tunnissa saa aikaan 70 dB(A) (A106). NITOMAYKSIKÖN VAIHTO - Äänen mittaukset ISO 7779:n sekä täydennyseh- RAPID 105 dotuksen ”sähkönitojat: Äänitestikoodi” mukkan. Raja-arvo 70 dB(A) ekvivalennti äänentaso on 1. Irrota ruuvi (5) ja lukkolevy (13). Saksassa korkein sallittu äänentaso yleisissä tio- 2.
  • Seite 68 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§√À™ Ã∏™∏™ 1. ªÂÏÂÙ‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 9. ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÔÈ ‰ÈÔÚıÒÛÂȘ Ó· ¯Ú‹Ûˆ˜. Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ¤ÌÂÈÚÔ Î·È 2. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘: 3. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È Ù· ∞. ŸÙ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Ô ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ‰Â‰Ô̤ӷ...
  • Seite 69 3. °ÂÌ›ÛÙ ÌÂ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜, Rapid 66/6 ÁÈ· µ¿ÚÔ˜: 0,7 kg ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿¯Ô˘˜ ·fi 0-2 mm (fiÛÔ ÂÚ›Ô˘ µ¿ÚÔ˜: 4,2 kg + Ô‰ÔΛÓËÙË ÛηӉ¿ÏË 0,7 kg. 20 ʇÏÏ· ¯·ÚÙÈÔ‡ 80 g/mÇ) ‹ Rapid 66/8 ÁÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¿¯Ô˘˜ ·fi 2-5 mm (·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ÂÚ›Ô˘ 50 ʇÏÏˆÓ ¯·ÚÙÈÔ‡). ™À¡¢∂∆∏ƒ∂™ (∫∞ƒºπ∆™∂™) 4.
  • Seite 70 5. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË Â·Ê‹ ÙÔ˘ ηÏÒ‰ÈÔ˘ ÛÙËÓ ÙÔÓ ¿Î̈ӷ (8) ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ›Ûˆ. (πÛ¯‡ÂÈ Î¿Ùˆ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ – ÁÈ· ÙÔ Rapid 105). ÂÚÁ¿ÙË, ·ÊÔ‡ ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (11). 2. º¤ÚÙ ÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË (1) ÛÙË ı¤ÛË :1, Ë...
  • Seite 71 RAPID 106–Ã∏™∏ ∂¢ƒ∞¡√À Œ¿Ó ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÚԂϋ̷ٷ ∂ƒ°∞™π∞™ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ú·‰fiÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜ ‹ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ 1. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ (21). Œ¯ÂÙ ÎÔÌ̤ÓÔ ÙÔ Ì ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÚ›˙·.
  • Seite 72 πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ Â›Â‰Ô ‹¯Ô˘ dB(∞) Û ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Î·È ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË. ¶¯. 1440 Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ Û 8 ÒÚ˜ ·Ú¿ÁÔ˘Ó 70dB(∞) (∞106). √È ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ‹¯ˆÓ ¤ÁÈÓ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ISO 7779 Î·È ÙË Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ÚfiÙ·ÛË ÁÈ· ”∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÚÚ·ÙÈΤ˜: ∫Ò‰ÈΘ ÂϤÁ¯Ô˘ ıÔÚ‡‚ˆÓ” ∆Ô fiÚÈÔ 70dB(∞) ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘ ÂÈ¤‰Ô˘ ‹¯ˆÓ ·ÔÙÂÏ›...
  • Seite 79 RAPID 105 – 106 KULLANIM TALİMATLARI EKSTRA AKSESUARLARIN KULLANIM TALİMATLARI YEDEK PARÇA LİSTESİ YEDEK PARÇA ÇİZİMLERİ Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 80 Ön montaj parçaları yedek parça listesinde “C” (eksiksiz) harfi ile gösterilmiș olup, montaj sırasında çizime veya listeye bakılarak numara sırasına göre takılmalıdır. Talimatın anlașılmasını kolaylaștırmak amacıyla parçaların hem sökülmesini hem de montajını gösteren bir video kaseti (VHS) mevcut olup Isaberg Rapid’ den temin edilebilir. KAPSAM Arıza tespit Sökme...
  • Seite 81 Tel zımbanın kaldırma yayı, hem pistonu (A105-2:5) hem de zımba bașını durdurma konumuna getirmelidir. Gerektiğinde, hasarlı parçaları veya bütün tel zımbayı değiștirin. Rapid 106’da zımba ayaklarının doğru bir șekilde bükülmesi için örsle bağlantılı olarak tel zımbanın doğru șekilde ayarlanmıș olmasını kontrol edin. İșletim sistemi Test etme Akımı...
  • Seite 82 (B3A) için rezistans ölçümü kullanın. B3B ve B3C için uygun voltaj ölçümünü kullanın. İșletim devresindeki akım kesildiğinde zımbalamanın yapıldığına dikkat edin. Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02.
  • Seite 83 ------------ geçirilmiș bağlı ------------ ------------ bağlı ve harekete geçirilmiș ------------ ------------ Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 84 Ürün adı Rapid 105 – 106 * Tetik kutusu birimleri sağ – sol, birimin önden görünümü Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 85 Uyarı : W, bazı pazarlarda kullanılan beyaz ana güç kablosu anlamına gelmemektedir. Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02.
  • Seite 86 Sonuç, 220-240V arızası için nedeni okuyun, sayfa 9. Ölçüm Ölçüm konumu Tetik kolu Ayak kontrolü Normal değer V DC yöntemi sağ Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 87 13. Terminal ve soket arasındaki yeșil elektrik telinde bozulma. 14. Sokette bozukluk. Değiștirin! 15. Soket ve kontrol birimi arasındaki mavi telde bozulma Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 88 2002-06-15 10 (17) 197988 Bilgi Ürün adı Rapid 105 – 106 115 Volt Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 89 Terminal ve soket arasındaki yeșil elektrik telinde bozulma. Sokette bozulma. Değiștirin! Soket ve kontrol birimi arasındaki mavi telde bozulma Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 90 çarpması riskine dikkat edin. Tamirin ardından, bağlantılar elektrik çizelgesine göre yapılmalıdır; örn. N=nötr, L=canlı. N- veya L- telleri bağlantı tellerine takmayın. Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02.
  • Seite 91 Rapid 105 – 106 B3 alt. Arıza tespit çizelgesi, arıza belirtileri analizi Zımbalar Reaksiyon yok Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 92 Çift hata AB+CD değiștir (prizdeki fiși döndür). Tekrar bașlatan bașla. Çift (A) P+CD (A) P+BC Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 93 çıkartın. (Kasa içerisinden ulașılamaz.) Soketi (14:2) çıkartın ve ana anahtarı (13:1) 0 konumuna getirin. Kontrol birimi kutusunun ön kısmını așağı bastırın (örn. tetik kutusu birimlerinin (15:1 ve 16:1) üst kısmını bastırın) ve dıșarı doğru çekin. Rapid 106’da, tel zımbanın pistonu da așağı bastırılmalıdır.
  • Seite 94 Tetik kutusu birimlerinin farklı olduğuna ve ülkenin güvenlik yönetmeliklerine göre farklı șekillerde monte edildiğine dikkat edilmelidir. Tetiklerin arka konumlarında olduklarından emin olun. Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02. Internet www.isaberg-rapid.com...
  • Seite 95 üzere tetik (15:4) deliğine bir St3, 5x22 vida takılabilir. Bu, tetik ön kısımdayken ve bir çapraz vida kullanıldığında yapılabilir. Merkez ofis ve fabrika: ISABERG RAPID AB, Box 115, S-330 27 Hestra, İsveç Telefon 46-(0) 370-33 95 00. Telefaks 46-(0) 370-33 95 02.
  • Seite 96 105.jpg (JPEG-Grafik, 1101x1584 Pixel) - Skaliert (49%) file:///J:/neu/KK%20BA/105.jpg 1 von 1 09.05.2008 20:16...
  • Seite 101 SABERG - APID AB BOX 115 S-330 27 HESTRA SWEDEN...

Diese Anleitung auch für:

106e

Inhaltsverzeichnis