Inhaltszusammenfassung für FUST PRIMOTECQ Villa Black
Seite 1
TYPE SUP 018M ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...
Seite 2
Congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fi ducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta effi...
PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile La macchina espresso è stata studiata unicamente per prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di uso domestico. Qualsiasi intrvento di assistenza, fatta incendi, scosse elettriche e/o incidenti. eccezione per le operazioni di pulizia e di normale 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed infor- manutenzione, dovrà...
GENERALITÀ - DATI TECNICI 1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso GENERALITÀ Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro ed allegarle alla macchina per caffè qualora La macchina da caffè è indicata per la preparazione di un’altra persona dovesse utilizzarla. caffè...
Seite 8
NORME DI SICUREZZA O I L misure in mil li me tri...
NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Pericolo d’ustioni Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda: pericolo di scottature! Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare Ubicazione...
NORME DI SICUREZZA - INSTALLAZIONE Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si INSTALLAZIONE declina ogni responsabilità per eventuali danni. Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi Antincendio scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride riportate nel cap.3.
Seite 11
INSTALLAZIONE - MACINACAFFE' - REGOLAZIONE DOSE CAFFE' nella sede apposita e riposizionare il coperchio (6) MACINACAFFÈ sopra ad esso. Attenzione! La manopola di regolazione Immettere nel serbatoio (7) sempre e della macinatura, posta all’interno del soltanto acqua fresca non gassata. Acqua contenitore caffè, deve essere ruotata solo calda nonché...
EROGAZIONE CAFFE' REGOLAZIONE DOSE CAFFÈ preparazione di due caffè richiedere due cicli di macinatura e due cicli di erogazione gestiti auto- maticamente dalla macchina. (Fig.24) - Nella macchina è possibile regolare la quantità del caffè (dose) che si desidera macinare. •...
EROGAZIONE ACQUA CALDA - EROGAZIONE VAPORE • Con la macchina pronta per erogare caffè, premere led di pronto temperatura (19). Successivamente il pulsante (20). La macchina necessita di un tempo chiudere il pomello ruotandolo in senso orario. di preriscaldamento. • Prima di erogare vapore attendere che la luce verde PULIZIA E MANUTENZIONE di pronto temperatura (21) si sia accesa in modo fi...
Seite 14
PULIZIA E MANUTENZIONE - DECALCIFICAZIONE Allentare la ghiera e sfi lare la parte interna del sul tasto "PRESS". pannarello. Dopo averlo lavato accuratamente, • Chiudere quindi lo sportello, inserire il cassetto rimontarlo avendo cura d'inserirlo come mostrato raccoglifondi e la vasca raccogligocce. in fi...
INFORMAZIONI CARATTERE GIURIDICO - SMALTIMENTO dell’acqua ruotando il pomello vapore (14) in • Le norme di garanzia contrattuali non vengono né senso antiorario; per fermare l’erogazione ruotare limitate né estese in base alle presenti spiegazio- il pomello (14) in senso orario. •...
Seite 16
SPIE PANNELLO COMANDI SPIE PANNELLO COMANDI Segnalazioni Cause Rimedi Macchina accesa Luce verde (23) Macchina in temperatura pronta: Luce verde (19) fi ssa - per l’erogazione del caffè; - per l’erogazione dell’acqua calda. Macchina in fase di riscaldamento Luce verde (19) lampeggiante per l’erogazione caffè...
Seite 17
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI Problemi Cause Rimedi La macchina non si accende La macchina non è collegata alla Collegare la macchina alla rete rete elettrica elettrica Lo sportello di servizio è aperto Chiudere lo sportello Il caffè non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde Scaldare le tazzine Non fuoriesce acqua calda o Il foro del tubo vapore è...
Seite 18
IMPORTANT PRÉCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important Machine est réservée à un usage domestique. Tout de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel décharges électriques, les courts circuits et les accidents par l’usager, doit être fait par un service après-vente corporels.
GÉNÉRALITÉS - DONNEES TECHNIQUES 1.2 Utiliser ces instructions pour l’utilisation GÉNÉRALITÉS Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les joindre à la machine à café en cas de changement Cette machine à café est prévue pour la préparation d’utilisateur. de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un dispositif pour la distribution Pour plus d’informations ou en cas de problèmes non de vapeur et d’eau chaude.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ O I L mesures en millimètres...
Seite 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ rendent pas compte des risques liés aux appareils CONSIGNES DE SÉCURITÉ électroménagers. Danger de brûlures Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de Ne jamais mettre de pièces sous tension au con- brûlure ! tact de l’eau : danger de court-circuit ! La vapeur Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - MISE EN PLACE de courant. Ne jamais mettre en service une machine MISE EN PLACE défectueuse. Seuls les Centres d’Assistance Agréés peuvent Pour votre sécurité et celle des tiers, respectez effectuer des interventions et des réparations. scrupuleusement les «...
MISE EN PLACE - MOULIN À CAFÉ recommandé de ne pas remplir le réservoir de MOULIN À CAFÉ façon excessive. Réinsérer le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (6) au-dessus de Attention ! Tourner délicatement le bouton celui-ci. de réglage du degré...
DISTRIBUTION DU CAFÉ - D’EAU CHAUDE - DE VAPEUR RÉGLAGE DE LA DOSE DE CAFÉ cycles de mouture et deux cycles de distribution automatiquement gérés par la machine. (Fig.24) - La machine permet de régler la quantité • Après avoir terminé le cycle de préinfusion, le café de café...
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Lorsque la machine est prête à distribuer le café, jusqu’à ce la DEL de température atteinte (19) reste appuyer sur le bouton (20). La machine nécessite fi xe. Enfi n, fermer le bouton en le tournant dans le un temps de préchauffage.
Seite 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - DÉTARTRAGE Desserrer la bague et retirer la partie interne du • Nettoyer soigneusement le logement. pannarello. Après l’avoir soigneusement nettoyée, • Introduire à nouveau le groupe de distribution remonter la bague en prenant soin de l’insérer dans le logement prévu à...
INFORMATIONS DE NATURE JURIDIQUE - DÉMOLITION • Dès que la machine aura terminé la solution accord ou d’un tout contact légal modifi ant son détartrante, rincer le réservoir à eau et remplir contenu. celui-ci avec de l’eau fraîche. • Toutes les obligations du fabricant reposent sur •...
Seite 28
VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Signalisations Causes Remèdes Machine activée Lumière verte (23) Machine à la bonne température : Lumière verte (19) fi xe - pour la distribution du café ; - pour la distribution d’eau chaude Machine en phase de chauffage Lumière verte (19) clignotante...
Seite 29
PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne s'allume pas . La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau réseau électrique. électrique. La porte de service est ouverte. Fermer la porte. Le café n'est pas assez chaud. Les tasses sont froides.
WICHTIGE HINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN Dieser Kaffeevollautomat wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe mit Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung dürfen an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken.
ALLGEMEINES - TECHNISCHE DATEN einem sicheren Ort auf und legen Sie sie der ALLGEMEINES Maschine immer bei, wenn diese von anderen Diese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Personen benutzt wird. Espressokaffee mit ganzen Bohnen konzipiert und verfügt über eine Dampf- und Heißwasserdüse. Das Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht oder nur unzureichend in der vorliegenden Gehäuse der Maschine präsentiert sich in elegantem...
Seite 32
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN O I L Maße in Milimeter...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte SICHERHEITSVORSCHRIFTEN entstehen können, nicht abschätzen. Verbrennungsgefahr Den Heißwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls Die unter Strom stehenden Teile dürfen keines- auf sich selbst oder auf andere Personen richten: falls mit Wasser in Berührung kommen: Kurz- Verbrennungsgefahr! schlussgefahr! Der heiße Dampf und das heiße Stets die entsprechenden Griffe benutzen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - AUFSTELLUNG Reparaturen/Wartungsarbeiten AUFSTELLUNG Die Maschine bei Störungen, Defekten oder dem Für Ihre eigene Sicherheit und die der anderen Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht sollten die “Sicherheitsvorschriften” im Kap. 3 verwenden und unverzüglich den Netzstecker ziehen. strikt eingehalten werden. Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen.
Seite 35
AUFSTELLUNG - MAHLWERK und mit frischem Wasser füllen. Es wird empfohlen, MAHLWERK den Wassertank nicht übermäßig aufzufüllen. Den Tank wieder in seine Aufnahme einsetzen und den Achtung! Der Drehknopf für die Mahlgradein- Deckel (6) wieder aufsetzen. stellung, der sich im Kaffeebehälter befi ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Mahl- In den Tank (7) darf ausschließlich frisches werk in Betrieb befi...
AUSGABE KAFFEE - HEISSWASSERAUSGABE Tropfenweise Ausgabe/keine Ausgabe = Mahlgrad zu (18) nur ein Mal gedrückt. Für die Ausgabe von 2 fein > den Drehknopf auf höhere Zahlen einstellen. Kaffees wird die Taste (18) zwei Mal nacheinander gedrückt. EINSTELLUNG DER KAFFEEDO- In dieser Betriebsart sorgt die Maschine SIERUNG automatisch für die Mahlung und Dosie-...
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO - REINIGUNG UND WARTUNG Maschine sich in Übertemperatur befi ndet und Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Aus- keinen Kaffee ausgeben kann. gabe kann es zu Heißwasserspritzern kom- men. Die Ausgabedüse kann hohe Temperaturen • Für die Ausgabe von Kaffee muss Wasser abge- erreichen: Direkte Berührung vermeiden.
Seite 38
REINIGUNG UND WARTUNG - ENTKALKUNG und die Abtropfschale (12) herausnehmen und anschließend die Servicetür (13) öffnen. • (Abb.34) - Die Brühgruppe (15) herausnehmen, indem sie am entsprechenden Griff gehalten und die Taste «PRESS» gedrückt wird. Die Brühgruppe darf ausschließlich mit warmem Wasser ohne Reinigungsmittel gereinigt werden.
RECHTLICHE INFORMATIONEN - ENTSORGUNG in der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht • (Abb.26) - Ein Gefäß unter die Dampfdüse (12) ausreichend und verständlich behandelt werden, stellen. so bitten wir Sie, sich an den Händler oder direkt • In Intervallen (jeweils eine Tasse) den gesamten an die Herstellerfi...
Seite 40
KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD Anzeigen Ursachen Abhilfen Maschine eingeschaltet Grünes Licht (23) Maschine in Temperatur bereit: Dauerhaft aufl euchtendes - für die Ausgabe des Kaffees. grünes Licht (19) - für die Ausgabe von Heißwasser. Maschine in Aufheizphase für die Blinkendes grünes Licht (19) Ausgabe von Kaffee und heißem Wasser.
Seite 41
PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz angeschlossen Stromnetz an Die Servicetür ist offen Die Servicetür schließen Der Kaffee ist nicht heiß genug Die Tassen sind kalt Wärmen Sie die Tassen an Es erfolgt keine Ausgabe von...
Seite 42
Graubünden GR Zuchwil Uri UR Regensdorf Birchi-Center, Zentrum Regensdorf Aarau Chur Schattdorf Bern BE Gewerbe Waldegg, Tel. 044 840 16 80 FUST im Ex-HAVEG, Haus Tribolet, Gewerbezentrum Bern Bushaltestelle Regensdorf Obere Vorstadt 3 Quaderstrasse 22 Rynächt vis-à-vis Parkhaus McDonald‘s Fust-Supercenter, Tel.
Seite 43
Service 0848 559 111 www.fust.ch Ticino Giubiasco-Bellinzona Lugano Fust Supercenter Via Zurigo 9 Via Campagna 1 Tel. 091 911 40 60 Tel. 091 850 10 20 Losone Grancia Vicino al Carrefour Fust Supercenter Via Locarno 58 Centro Grancia Tel. 091 785 10 50 Tel.
Seite 44
Tél. 026 470 41 20 Yverdon Genève La Chaux-de-Fonds Conthey-Sion Bulle En Chamard FUST/Torre, Rue de Rive 3 Boulevard des Fust-Supercenter, Centre Coop (ex WARO) Tél. 024 447 40 70 Tél. 022 817 03 80 Eplatures 44 Rte Cantonale 2, Tél.