Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Faber HIGH-LIGHT BK MATT KL A91/2 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HIGH-LIGHT BK MATT KL A91/2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
KASUTUSJUHEND
ET
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
BRUGSVEJLEDNING
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faber HIGH-LIGHT BK MATT KL A91/2

  • Seite 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA KASUTUSJUHEND NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 ..............................................................................14 ..........................19 ..........................24 ..........................29 ..........................35 ..........................41 ..........................47 ..........................53 ..........................58 ..........................63 ..........................68 ..........................73 ..........................78 ..........................83 ..........................88 ..........................93 ..........................98 ..........................104 ..........................109 ..........................
  • Seite 3: Safety Information

    regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 4 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    3. CLEANING AND this product, please contact your local municipal offices, MAINTENANCE local waste disposal service • The sponge-like part of the filter can or the shop in which the be washed in the dishwasher at least product was purchased. once every 4 months, or more fre- Declaration of Conformity quently if use is particularly intense.
  • Seite 6 4. CONTROLS Function pressing Short The lights alternate between high intensity, medium intensity (if present) and off. If there is an induction hob coupled to the hood, if the hood is off, as soon as the induction hob is switched on, the hood lights are switched on at maximum intensity.
  • Seite 7: Remote Control

    Short Turns the motor on at the third speed. Fixed Long with light or Turns the motor on at the Intensive speed. Flashing motor on This speed is timed for 6 minutes. At the end of the time, the system automatically returns to the previously selected speed.
  • Seite 8: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Seite 9 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    filtres après le délai indiqué Le texte complet de la déclara- (danger d’incendie). Voir le tion de conformité EU est dispo- paragraphe Entretien et net- nible à l’adresse suivante en fai- toyage. sant une recherche par réfé- rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait ventilation adéquate “https://www.faberspa.com/...
  • Seite 11 tionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement (W). • Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- rement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). •...
  • Seite 12 4. COMMANDES Touch Pression Fonction touche Brève Les lumières s’alternent entre haute intensité, moyenne intensité (si présente), et éteintes. Si une plaque induction est accouplée à la hotte et que la hotte est éteinte, les lumières de la hotte s’allument à l’intensité maximale à l’allumage de la plaque induction.
  • Seite 13 Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. Fixe Longue avec lu- Allume le moteur à la vitesse Intensive. Clignotant mière ou moteur Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se re- allumé met automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Acti- vée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à...
  • Seite 14: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 15 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    2. USO prodotto non può essere smaltito come un normale ri- • La cappa aspirante è progettata fiuto domestico. Il prodotto da esclusivamente per l’uso domestico smaltire deve essere conferi- allo scopo di eliminare gli odori dalla to presso un apposito centro cucina.
  • Seite 17 • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Le luci si alternano tra alta intensità, media intensità (se presente), spente. Se è presente un piano induzione accoppiato alla cappa, se la cappa è...
  • Seite 18 Breve Accende il motore alla terza velocità. Fisso Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva. Lampeggiante motore accesi Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il siste- ma ritorna automaticamente alla velocità precedentemente seleziona- ta.
  • Seite 19: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 20 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    en su embalaje indica que el 2,4 GHz 100 mW máx. producto no debe desechar- 5 GHz 100 mW máx. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 2. USO minar se tiene que llevar a un •...
  • Seite 22 • Limpie la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Evite utilizar alcohol o productos a base de silicona para limpiar el inte- rior y el exterior de la campana ex- tractora. 4. MANDOS Tecla Presión Función tecla Breve...
  • Seite 23: Mando A Distancia

    Breve Enciende/apaga el motor a la segunda velocidad. Fijo Larga con luz o Función 24h Intermitente motor encendi- Activa/Desactiva el motor en la modalidad Intercambio Aire 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para un ciclo de 24 horas. No se puede activar cuando están activados los modos Intensivo o Delay.
  • Seite 24: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Seite 25 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    werden, muss der Raum über Der Produktcode kann auf den eine ausreichende Lüftung Etikett im Produkt abgelesen verfügen (gilt nicht für Geräte, werden. die nur Luft in den Raum ab- Frequenz- Maximal gesende- geben). bereiche te Leistung • Das Symbol am Produkt 2,4 GHz Max.
  • Seite 27 • Die Haube mit einem feuchten Lap- pen und einem flüssigen Neutralreini- ger reinigen. • Vermeiden Sie den Einsatz von Alko- hol oder Produkten auf Silikonbasis zur Reinigung der Innen- und Außen- seite der Dunstabzugshaube. 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Die Leuchten wechseln zwischen hoher Intensität, mittlerer Intensität (falls vorhanden), aus.
  • Seite 28 Kurz Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Dauerleuchten Lang Schaltet den Motor auf die Intensive Geschwindigkeitsstufe ein. Blinkend leuchtung oder Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit ab- Motor einge- gelaufen ist, kehrt das System automatisch auf die vorher gewählte schaltet Geschwindigkeitsstufe zurück.
  • Seite 29: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Seite 30 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Seite 31 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Seite 32: Очистка И Уход

    2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- • Всасывающая вытяжка предназна- тральном жидком моющем сред- чена только для применения в бы- стве. ту для удаления из кухни запахов • Не пользуйтесь продуктами на готовки. основе спирта или силикона для •...
  • Seite 33: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопк Нажатие Функция Световой а кнопки индикатор Короткое Лампы попеременно мигают с высокой интенсивностью, средней интенсивностью (если есть), выключены. Если с вытяжкой сопряжена индукционная плита, когда вытяжка выключена, как только индукционная плита включается, освеще- ние вытяжки включается с максимальной интенсивностью. Длительное...
  • Seite 34 Короткое Включает двигатель на третьей скорости. Горит, не мигая Длительное на- Запускает двигатель на высоких оборотах. Мигает жатие с вклю- Эта скорость активна в течение 6 минут. По истечении этого вре- ченным осве- мени система автоматически вернется к ранее выбранной скоро- щением...
  • Seite 35: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Seite 36 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Seite 37 nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- Deklaracja Zgodności nia.
  • Seite 38: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie zostawiać frytkownic bez nadzoru podczas używania: rozgrzany olej może się zapalić. 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Gąbczasta część filtra może być my- ta w zmywarce do naczyń raz na 4 miesiące lub częściej (w przypadku intensywnego użytkowania okapu). Jej poprawne funkcjonowanie zagwa- rantowane jest do maksymalnie 5 myć, po czym filtr należy wymienić...
  • Seite 39 4. POLECENIA Przyci Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Światła zmieniają natężenie - od dużego, przez średnie (jeżeli zostało ono przewidziane), do wyłączonego. Jeśli do okapu jest podłączona płyta indukcyjna, gdy jest on wyłączo- ny, jak tylko zostanie włączona płyta, oświetlenie okapu zapali się z maksymalną...
  • Seite 40: Pilot Zdalnego Sterowania

    Krótkie Włącza silnik na trzeciej prędkości. Stała Długie, kiedy Włącza silnik z prędkością Intensywną. Migająca włączone jest Prędkość ta jest na czas i trwa 6 minut. Po upływie takiego czasu, światło lub silnik system automatycznie powraca do wcześniej wybranej prędkości. Je- żeli zostanie uaktywniona gdy silnik jest wyłączony, po upływie usta- wionego czasu następuje przejście do trybu OFF.
  • Seite 41: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Seite 42 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Seite 43 παράγραφο Συντήρηση και Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι η καθαρισμός. συσκευή αυτή με λειτουργία ρα- διοεπικοινωνίας K-Link + WIFI • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- συμμορφώνεται με την οδηγία λος αερισμός στο χώρο όταν 2014/53/ΕΕ. ο απορροφητήρας χρησιμο- ποιείται ταυτόχρονα με συ- Το...
  • Seite 44: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ • Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρί- ζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συ- χνής χρήσης και μπορούν να πλυ- • Το σπογγώδες μέρος του φίλτρου θούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). μπορεί...
  • Seite 45 Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερό Παρατεταμένο με Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της προειδοποίησης των Φίλτρων Όλα τα led αναβοσβή- τον φωτισμό α- νουν 2 φορές: Ενεργού Άνθρακα. ναμμένο προειδοποίηση ενεργο- ποιημένη. Όλα τα led ανάβουν για 1 δευτερόλεπτο: προειδοποίηση απενερ- γοποιημένη.
  • Seite 46 5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • Ο χειρισμός της συσκευής μπορεί να γίνει μέσω τηλεχειριστηρίου. • ΠΡΟΣΟΧΗ: η πρώτη ενέργεια που α- παιτείται να γίνει στο τηλεχειριστήριο είναι η ενεργοποίηση της Λειτουργίας K-Link (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της συσκευής για περισσότερες λεπτομέ- ρειες). 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ •...
  • Seite 47: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Seite 48 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Seite 49 друго гориво (не се отнася Този код може да бъде открит за уреди, които изпускат са- на етикета, позициониран от мо въздух в помещението). вътрешната страна на проду- кта. • Символът върху проду- кта или неговата опаковка Честотни Максимална пре- показва, че...
  • Seite 50 • Филтрите за мазнини трябва да се • Почиствайте аспиратора с влажна почистват на всеки 2 месеца рабо- кърпа и неутрален течен миялен та или по-често в случай на особе- препарат. но интензивно ползване. Те могат • Избягвайте да използвате проду- да...
  • Seite 51 Кратко Включва/Изключва мотора на първа скорост. Фиксиран Продължител- Активира/Деактивира алармата на Филтрите с Активен Въ- Всички led индикатори но, с включена мигат 2 пъти: глен. светлина активна аларма. Всички led индикатори включени 1 секунда: деактивирана аларма. Продължител- Изключване K-Link При успешното...
  • Seite 52: Дистанционно Управление

    5. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ • Този уред може да бъде управля- ван посредством дистанционно управление. • ВНИМАНИЕ: като първа операция на дистанционното управление, ак- тивирайте Режим K-Link (консулти- райте ръководството на устрой- ството са допълнителни детайли). 6. ОСВЕТЛЕНИЕ • Свържете се със сервиза, за да го смените...
  • Seite 53: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Seite 54 ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi. med uporabo kuhalnih OPOZORILO: preden na- naprav močno segrejejo.
  • Seite 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    Celotno besedilo EU izjave o • Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape ozi- skladnosti je razpoložljivo na roma še pogosteje pri intenzivnejši naslednji spletni strani, kjer poi- uporabi nape, operete pa jih lahko v ščete številko izdelka: pomivalnem stroju (Z).
  • Seite 56 4. UKAZI Tipka Pritisk tipke Funkcija Kratek Luči se izmenjujejo med visoko jakostjo, srednjo jakostjo (če je priso- tna), ugasnjeno. Če je indukcijska kuhalna plošča povezana z napo, se napa, ob zago- nu indukcijske plošče prižge in njene luči močno zasvetijo. Dolg pri prižgani Funkcija Zakasnitve Utripa...
  • Seite 57: Daljinski Upravljalnik

    Kratek Vklopi motor s tretjo hitrostjo. Sveti neprekinjeno Dolg pri prižgani Vklopi motor na hitrost Intenzivna. Utripa luči ali motorju Ta hitrost je nastavljena na 6 minut. Ko se čas izteče, se sistem avto- matsko vrne na predhodno izbrano hitrost. Če se omogoči pri ugas- njenem motorju, se ko konča premakne na način OFF.
  • Seite 58 • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Seite 59 • U vezi tehničkih i sigurnosnih pažljivo ne nadzire i instruira. mjera koje treba poštovati u Dostupni dijelovi mogu se vezi ispuštanja dima, važno je jako zagrijati tijekom kori- pažljivo se pridržavati odred- štenje štednjaka bi lokalnih vlasti. • Očistite i/ili zamijenite filtre UPOZORENJE: prije in- nakon naznačenog razdoblja staliranja nape, uklonite...
  • Seite 60: Čišćenje I Održavanje

    Cjeloviti tekst izjave o sukladno- • Filtri za masnoću moraju se čistiti svaka 2 mjeseca ili češće u slučaju sti EU dostupan je na sljedećoj vrlo intenzivne uporabe i mogu se internetskoj adresi pretraživa- prati u perilici posuđa (Z). njem prema kodu proizvoda: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/"...
  • Seite 61 4. NAREDBE Tipka Pritisak Funkcija tipku Kratki Svjetla se zamjenjuju između visokog intenziteta, srednjeg intenziteta (ako je nazočno), ugašeno. Ako je na napu spojena indukcijska ploča, ako je napa isključena, čim se indukcijska ploča uključi, svjetla nape se uključuju maksimalnim in- tenzitetom.
  • Seite 62: Daljinski Upravljač

    Kratki Uključuje motor na trećoj brzini. Fiksni Dugo Uključuje motor na Intenzivnoj brzini. Trepereće svjetla i motor Ova brzina ograničena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se ugašeni automatski vraća na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s is- ključenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u način IS- KLJUČENO.
  • Seite 63 tud. OHUTUSTEAVE • Ühendage õhupuhastaja lõõ- riga vähemalt 120 mm läbi- Teie oma ohutuse ja sead- mõõduga toru abil. Aurud me õige töö tagamiseks lu- peavad läbima lühima võima- gege palun käesolev käsi- liku vahemaa. raamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt lä- •...
  • Seite 64 määrusi. sed ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu.
  • Seite 65: Puhastamine Ja Hooldus

    vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.faberspa.com/ en/ product-documentation/ • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- Toote koodi leiab toote sees he kasutuskuu järel, väga intensiivse olevalt sildilt. kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi- Sagedus- Maksimaalne nas (Z).
  • Seite 66 4. KÄSUD Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lühike Tuledel vaheldub suur intensiivsus, keskmise intensiivsus (kui see on – olemas) ja välja lülitatud olek. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit, siis välja lülitatud õhupuhasti korral lülitatakse õhupuhasti tuled maksimaalse intensiiv- susega sisse, kui pliit tööle pannakse. Pikk vajutus, kui Viivitusfunktsioon Vilgub...
  • Seite 67 Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. Pidev tuli Pikk vajutus, kui Käivitab mootori intensiivsel kiirusel. Vilgub mootor ja tuled See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süs- on sees teem automaatselt varem valitud kiirusele. Kui see on aktiveeritud väl- ja lülitatud mootoriga, siis määratud aja möödudes lülitub välja.
  • Seite 68: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Seite 69 odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě • Přístroj nesmí být používán dodržovat předpisy stanove- osobami (včetně...
  • Seite 70: Čištění A Údržba

    3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená • Houbovitou část filtru lze mýt v myčce likvidace. Podrobnější infor- nádobí minimálně každé 4 měsíce mace o recyklaci tohoto vý- nebo častěji, při obzvláště intenziv- robku získáte na obecním ním používání, což...
  • Seite 71 4. PŘÍKAZY Tlačít Stisknutí Funkce tlačítka Krátké Světla se střídají mezi vysokou intenzitou, střední intenzitou (pokud existuje) a vypnutím. Pokud je přítomna indukční varná deska spárovaná s digestoří, pokud je digestoř vypnutá, jakmile se zapne indukční varná deska, světla di- gestoře se rozsvítí...
  • Seite 72: Dálkový Ovladač

    Krátké Zapne motor na trojku. Svítí stále Dlouhé se za- Zapne motor na Intenzivní rychlost. Bliká pnutým světlem Tato rychlost je časově omezena na 6 minut. Po uplynutí této doby se a motorem systém automaticky navrátí na rychlost, která byla zvolena předtím. Dojde-li k její...
  • Seite 73: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Seite 74 elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- • Zástrčku zapojte do zásuvky rali. Čistenie údržbu elektrickej siete v súlade s...
  • Seite 75: Čistenie A Údržba

    vidáciu sa musí odovzdať v • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. príslušnom stredisku na zber • Pod zapnutým odsávačom pár nene- recykláciu odpadu chávajte zapálený vysoký plameň. elektrických a elektronických • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby zariadení.
  • Seite 76 4. OVLÁDANIA Tlačid Stlačenie Funkcia Kontrolka led tlačidla Krátke Svetlá môžu svietiť s vysokou intenzitou, strednou intenzitou (ak je prítomná) alebo byť vypnuté. Ak je prítomná indukčná doska pripojená k odsávaču a odsávač je vy- pnutý: keď sa zapne indukčná doska, svetlá odsávača sa rozsvietia s najvyššou intenzitou.
  • Seite 77: Diaľkové Ovládanie

    Krátke Zapne motor pri tretej rýchlosti. Svieti Dlhé so zapnu- Zapne motor pri rýchlosti Intenzívna. Bliká tým svetlom Táto rýchlosť je načasovaná na 6 minút. Po uplynutí časového inter- alebo motorom valu sa systém automaticky vráti na predtým zvolenú rýchlosť. Ak je aktivovaná...
  • Seite 78: Informații Privind Siguranța

    trebuie să fie montate în insta- INFORMAȚII PRIVIND laţia fixă în conformitate cu SIGURANȚA normele privind sistemele de cablare. Pentru siguranța proprie și • Pentru aparatele din Clasa I, pentru funcționarea co- controlați ca rețeaua casnică rectă a aparatului, citiți cu de alimentare să...
  • Seite 79 mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Seite 80: Întreținere Și Curățare

    ciclarea componentelor elec- • Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost pro- trice şi electronice. Asigurân- iectată. du-vă că aţi eliminat în mod • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub corect produsul, ajutaţi la evi- hotă...
  • Seite 81 4. COMENZI Tastă Apăsare Funcție tastă Apăsare scurtă Luminile alternează între intensitate mare, intensitate medie (dacă există), oprite. În cazul în care există o plită de gătit cu inducție conectată la hotă, dacă hota este închisă, imediat ce se pornește plita cu inducție, becu- rile hotei se vor aprinde la intensitatea maximă.
  • Seite 82 Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a treia. Aprins cu lumină fixă Apăsare lungă Pornește motorul la viteza Intensivă. Cu aprindere intermiten- cu lumina sau tă Această viteză este temporizată la 6 minute. După expirarea acestui motorul pornite interval de timp, sistemul va reveni automat la viteza selectată în pre- alabil.
  • Seite 83: Informācija Par Drošību

    • "I" klases ierīcēm pārliecinie- INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Seite 84 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Seite 85 Ražotājs paziņo, ka šī ierīce ar K-Link + WIFI radio funkcionali- tāti atbilst Direktīvai 2014/53/ ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šajā interneta • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības adresē, meklējot pēc izstrādā- mēnešiem vai ļoti intensīvas lietoša- juma koda: nas gadījumā...
  • Seite 86: Vadības Ierīces

    4. VADĪBAS IERĪCES Tausti Nospiediet Funkcija Gaismas diode ņš taustiņu Īss Gaismas mijas ar lielu intensitāti, vidēju intensitāti (ja tāda ir), izslēgtu. Ja tvaika nosūcējam ir piesaistīta indukcijas plīts virsma un tvaika no- sūcējs ir izslēgts, tiklīdz tiek ieslēgta indukcijas plīts, tvaika nosūcēja gaismas tiek ieslēgtas ar maksimālu intensitāti.
  • Seite 87: Tālvadības Pults

    Īss Iedarbina motoru ar trešo ātrumu. Fiksēts Ilgi nospiežot ar Iedarbina motoru ar intensīvu ātrumu. Mirgojoša bākuguns ieslēgtu gaismu Šis ātrums ir iestatīts uz 6 minūtēm. Laika beigās sistēma automātiski vai motoru atgriežas iepriekš izvēlētajā ātrumā. Ja ātrums tiek aktivizēts, kad mo- tors ir izslēgts un laiks ir pagājis, tas pārslēdzas uz izslēgtu režīmu.
  • Seite 88: Saugumo Informa- Cija

    pagal elektros laidų įrengimo SAUGUMO INFORMA- taisykles. CIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 89 listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų su įrenginiu. •...
  • Seite 90: Valymas Ir Priežiūra

    3. VALYMAS IR gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, PRIEŽIŪRA kreipkitės į vietos municipali- • Į kempinę panaši filtro dalis gali būti nes institucijas, vietos atliekų plaunama indaplove bent kartą per 4 tvarkymo tarnybas arba į par- mėnesius arba dažniau, jei gartraukis duotuvę, kurioje gaminį...
  • Seite 91 4. VALDIKLIAI Mygtu Klavišo Funkcija Šviesos diodas paspaudima Trumpas Šviesos pakaitomis dega dideliu intensyvumu, vidutiniu intensyvumu (jei yra), išsijungia. Jei yra su gartraukiu sujungta indukcinė kaitlentė ir gartraukis yra iš- jungtas, kai tik įsijungia indukcinė kaitlentė, gartraukio lempos įjungia- mos degti maksimaliu intensyvumu. Ilgas su veikian- „Delay“...
  • Seite 92 Trumpas Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. Dega nuolat Ilgas su veikian- Įjungia variklį veikti Intensyviu greičiu. Mirksi čia šviesa ir vari- Šis greitis išlieka 6 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automatiškai kliu grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Jei suaktyvinta tuomet, kai variklis išjungtas, pasibaigus laikui, pereinama prie režimo IŠJUNG- Ilgas, kai visos Atliekamas filtrų...
  • Seite 93: Biztonsági Információk

    szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGI INFOR- rögzített berendezéshez sza- MÁCIÓK kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
  • Seite 94 embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. • Figyeljen a gyermekekre, • A füstelvezetésre vonatkozó hogy ne játszhassanak a ké- műszaki és biztonsági teen- szülékkel.
  • Seite 95: Ápolás És Karbantartás

    gyűjtőhelyen kell leadni, ahol • Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni. elvégzik az elektromos és • Tilos a működésben levő készülék elektronikus alkatrészek újra- alatt magas lángot hagyni. hasznosítását. Ha Ön gon- • A láng erősségét úgy kell beállítani, doskodik a termék megfelelő...
  • Seite 96 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkció megnyomás Rövid A fények váltakoznak magas intenzitás, közepes intenzitás (ha van) és kikapcsolt állapot között. Ha az elszívóhoz társított indukciós lap áll rendelkezésre, ha az elszí- vó ki van kapcsolva, amint bekapcsolja az indukciós lapot, az elszívó fényei felkapcsolnak maximális intenzitáson.
  • Seite 97 Rövid Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Állandó Hosszú, bekap- Bekapcsolja a motort az Intenzív sebességre. Villogó fény csolt fénnyel Ez a sebesség 6 percre időzített. Az idő lejárta után a rendszer auto- vagy motorral matikusan visszatér az előzőleg kiválasztott sebességre. Ha kikap- csolt motor mellett aktiválja, az idő...
  • Seite 98: Безбедносни Информации

    потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Seite 99 издувните гасови. Кога за аспираторот. кујнскиот аспиратор се ВНИМАНИЕ: користи во комбинација со непочитувањето на овие апарати кои не работат на упатства при електрична струја, монтирањето на негативниот притисок во шрафовите или другите просторијата не смее да додатоци за биде поголем од 0,04 mbar, прицврстување...
  • Seite 100 и знаење, освен ако се под производ, контактирајте со надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба...
  • Seite 101: Чистење Иодржување

    • Приспособете го интензитетот на пламенот така што да биде насочен кон дното на садот за готвење, и да не излегува од страните на садот. • Пржењето во масло мора да се прави од постојан надзор: маслото може да се запали ако се загрее премногу.
  • Seite 102 4. КОМАНДИ Копче Притискање Функција Светилка на копчето Кратко Осветлувањето се менува помеѓу силен интензитет, среден интензитет (ако има), исклучено. Ако има индукциона плотна спарена со аспираторот, ако аспираторот е исклучен, штом ќе се вклучи индукционата плотна, осветлувањето на аспираторот се вклучува на максималната јачина.
  • Seite 103 Кратко Го вклучува моторот во трета брзина. Постојано Долго со Го вклучува моторот во Интензивна брзина. Трепка вклучено Оваа брзина е темпирана на 6 минути. По завршување на осветлување времето, системот се враќа автоматски во претходно избраната или мотор брзина. Ако се активира од исклучен мотор штом ќе заврши времето...
  • Seite 104 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Seite 105 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Seite 106 Brezat Fuqia maksimale e • Simboli mbi produktin ose frekuencë transmetuar mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të 2,4 GHz 100 mW maks. përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti 5 GHz 100 mW maks. për t’u përpunuar duhet të çohet pranë...
  • Seite 107 • Pastrojeni aspiratorin me një leckë të njomë dhe detergjent të lëngët neutral. • Për pastrimin e jashtëm dhe të brendshëm të aspiratorit, shmangni produktet me alkool ose silikon. 4. KOMANDAT Buton Shtypja Funksioni Drita LED butonit Shkurt Dritat alternohen midis intensivitetit të lartë, intensivitetit të mesëm (nëse ka), të...
  • Seite 108 Shkurt Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së tretë. Fikse Shtypje e gjatë Ndez motorin me shpejtësi Intensive. Pulson me dritën ose Kjo shpejtësi është përcaktuar çdo 6 minuta. Në fund të kohës, motorin të sistemi kthehet automatikisht në shpejtësinë e zgjedhur më parë. ndezur Nëse aktivizohet me motor të...
  • Seite 109 аспиратора. БЕЗБЕДНОСНЕ • Исклопни уређаји морају да ИНФОРМАЦИЈЕ се поставе у фиксни систем у складу са прописима о Ради ваше безбедности ожичењу. и правилног коришћења • У случају уређаја 1. класе, уређаја, пре монтаже и проверите да ли је струјна употребе...
  • Seite 110 раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја и произвођач или сервисер. опасности повезане са тим. •...
  • Seite 111 његовој амбалажи Фреквенц Максимална означава да се он не сме ијски преносна снага одлагати заједно са опсези обичним кућним отпадом. 2,4 GHz 100 mW max. Производ мора да се 5 GHz 100 mW max. одложи у специјалном центру за рециклажу 2.
  • Seite 112 • Очистите аспиратор влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Кратки Светла се смењују између високог, средњег интензитета (ако постоји), искључена. Ако је индукциона плоча упарена са аспиратором, ако је аспиратор...
  • Seite 113 Т2 Кратки Укључујe/искључује мотор на друг брзину. Фиксно Дуги притисак Функција 24ч Трепери са укљученим Активира/деактивира мотор у режиму размене ваздуха од 24 светлом или сата, брзином која омогућава усисавање од 10 минута сваког мотором сата, током циклуса од 24 сата. Не...
  • Seite 114: Informações De Segurança

    elétrica corresponde à indica- INFORMAÇÕES DE SE- da na chapa de caraterísticas GURANÇA aplicada no interior do exaus- tor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do mento devem ser montados aparelho, agradecemos na instalação elétrica fixa, em que leia este manual com conformidade com a legisla- atenção, antes da instala-...
  • Seite 115 ra evitar que os fumos regres- risco que incêndio. sem ao aposento através do • Este aparelho pode ser utili- exaustor. zado por crianças com idade • O ar não deve ser evacuado igual ou superior a 8 anos e através de condutas utiliza- por pessoas com capacida- das para descarregar o fumo...
  • Seite 116: Limpeza E Manutenção

    do simultaneamente com Tal código pode ser consultado aparelhos que utilizem gás ou na etiqueta situada no interior outros combustíveis (não do produto. aplicável a aparelhos que Bandas Potência máxima apenas descarregam ar no fre- transmitida aposento). quência • O símbolo colocado no pro- 2,4 GHz 100 mW máx.
  • Seite 117 • Os filtros antigordura devem ser lava- dos de 2 em 2 meses de funciona- mento ou com maior frequência, se ti- verem um uso particularmente inten- so e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e detergente líquido neutro.
  • Seite 118 4. COMANDOS Tecla Pressão do Função botão Curta As luzes alternam entre alta intensidade, média intensidade (se pre- sente) e apagadas. Se estiver presente um plano de indução acoplado ao exaustor, se o exaustor estiver desligado, mal seja ligada a placa de indução, as lu- zes do exaustor acendem-se com a máxima intensidade.
  • Seite 119 Curta Liga o motor na terceira velocidade. Fixo Longa com luz Acende o motor na velocidade Intensiva. A piscar ou motor acesos Esta velocidade é cronometrada para 6 minutos. Quando o tempo terminar, o sistema volta automaticamente para a velocidade selecio- nada anteriormente.
  • Seite 120: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Seite 121 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Seite 122: Rengöring Och Underhåll

    3. RENGÖRING OCH raten. UNDERHÅLL Förklaring om Överensstäm- melse • Filtrets svampiga del kan diskas i diskmaskin minst va 4: månad eller Tillverkaren förklarar att denna oftare, vid en särskilt intensiv använd- apparat med - radio K-Link + WI- ning, för att garantera funktionen upp FI-funktion överensstämmer till max 5 tvättningar före byte (W).
  • Seite 123 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Lamporna växlar mellan hög och medelstark ljusstyrka (om det finns) och släckta. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, och fläkten är avstängd, tänds fläktens lampor med maximal ljusstyrka vid påslag- ning av induktionshällen.
  • Seite 124 Kort Slår på motorn vid tredje hastigheten. Fast Lång med lampa Slår på motorn vid Intensiv hastighet. Blinkande eller motor på Denna hastighet är tidsinställd på 6 minuter. När tiden förflutit, går systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten. Om aktiverad med avstängd motor går den tillbaka till läge OFF, när tiden förflutit.
  • Seite 125 • Luokan I laitteita varten on TURVALLISUUSTIE- tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta- lisimman lyhyt.
  • Seite 126 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Seite 127: Puhdistus Ja Huolto

    Valmistaja vakuuttaa, että tämä laite, jossa on K-Link + WIFI -ra- diotoiminto, vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen koko teksti on saata- • Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa villa tuotekoodihaulla seuraa- aina 2 kuukauden käytön jälkeen tai vasta verkko-osoitteesta: useammin, jos laitetta käytetään pal- ”https://www.faberspa.com/ jon.
  • Seite 128 4. OHJAIMET Näppä Näppäimen Toiminto Led-valo painallus Lyhyt Valojen voimakkuus vaihtelee seuraavien välillä: erittäin voimakas, keskivoimakas (jos on), sammunut. Jos paikalla on liesituulettimeen liitetty induktiotaso ja liesituuletin on sammuksissa, heti kun induktiotaso laitetaan päälle, liesituulettimen valot syttyvät suurimmalla voimakkuudella. Pitkään ja valo Viivetoiminto Vilkkuu palaa tai moottori...
  • Seite 129 Lyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkään ja valo Käynnistä moottorin tehonopeudella. Vilkkuu palaa tai moottori Tämä nopeus on ajastettu 6 minuuttiin. Kun aika on kulunut, järjestel- on päällä mä palaa automaattisesti aiemmin valittuun nopeuteen. Jos se akti- voidaan moottorin ollessa sammuneena, ajan päättyessä siirrytään jälleen OFF-tilaan.
  • Seite 130: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Seite 131 витяжкою газів назад у при- скло тощо). міщення. • Не фламбуйте страви під • Забороняється спрямову- витяжкою, оскільки це може вати потік повітря у витяж- спричинити пожежу. ний канал, який використо- • Цей прилад можуть вико- вується для відведення ди- ристовувати...
  • Seite 132: Технічне Обслуговування Та Очищення

    безпека пожежі). Див. роз- Повний текст декларації від- діл, присвячений технічно- повідності ЄС доступний за му обслуговуванню й очи- наступною Інтернет-адресо- щенню. ю, виконавши пошук за кодом товару: • У разі використання витяж- ки одночасно з приладами, “https://www.faberspa.com/ які працюють на газі або ін- en/product-documentation/”...
  • Seite 133 рантується максимум після 5 разів миття, після чого деталь потрібно замінити (W). • Фільтри-жировловлювачі необхід- но чистити через кожні 2 місяці або частіше в разі особливо інтенсив- ного користування витяжкою. Їх можна мити в посудомийній машині (Z). • Чистьте витяжку за допомогою зво- ложеної...
  • Seite 134 4. КОМАНДИ Клаві Натискання Функція Індикатор ша клавіші Короткочасно Освітлення працює в наступних режимах: високоінтенсивне, се- редньоінтенсивне (якщо є), вимкнено. Якщо з витяжкою сполучена індукційна варильна поверхня, то як- що витяжка вимкнена і як тільки індукційна варильна поверхня вмикається, індикатори витяжки вмикаються з максимальною ін- тенсивністю.
  • Seite 135 Короткочасно Вмикає двигун на третій швидкості. Горить постійно Довготривало з Запускає двигун на Інтенсивній швидкості. Блимає увімкненим світ- Ця швидкість має часовий проміжок у 6 хвилин. Після закінчення лом та двигу- часу система автоматично повертається до раніше обраної швид- ном кості.
  • Seite 136: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Seite 137 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Seite 138: Rengøring Og Vedligeholdelse

    skaffes forkert. Ret venligst • Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. henvendelse til kommunen, • Regulér flammens intensitet, så den den lokale affaldsbortskaf- udelukkende rettes mod grydens/ felsesordning eller den forret- pandens bund. Sørg for, at den ikke ning, hvor du har købt appara- kommer omkring siderne.
  • Seite 139 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lysene skifter mellem høj intensitet, medium intensitet (hvis til stede) og slukket. Hvis der er en induktionskogeplade, der er koblet til emhætten, hvis emhætten er slukket, så snart induktionskogepladen er tændt, tæn- des emhættelysene med maksimal intensitet.
  • Seite 140 Kort Tænder motor på tredje hastighed. Fast Langt med tændt Tænder motoren på hastigheden Intensiv. Blinker lys og tændt mo- Denne hastighed er tidsindstillet til 6 minutter. Ved afslutningen af ti- den vender systemet automatisk tilbage til den tidligere valgte hastig- hed.
  • Seite 144 991.0664.729_01 - D000000008234_00 - 211105...

Diese Anleitung auch für:

High-light wh matt kl a91/2Heaven glass light wh flat kl a90Inka lux 3.0 premium x a70 kl

Inhaltsverzeichnis