Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-40514-002.fm Page 1 Tuesday, June 16, 2015 9:45 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 141 290 (2015.06) O / 203 EURO
GDR | GDS Professional
10,8 V-EC
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke gebruiks-
эксплуатации
aanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GDR 10,8 V-EC Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-40514-002.fm Page 1 Tuesday, June 16, 2015 9:45 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 10,8 V-EC 2 609 141 290 (2015.06) O / 203 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 3 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 4 5 6 1 2 3 GDR 10,8 V-EC 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 4 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM GDR ... GDS ... 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 5 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    Anweisungen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Überlastung geschützt. werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 8: Abgebildete Komponenten

    Vergleich von Elektrowerk- zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Betrieb

    Schraubvorgangs lösen. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug 16 auf den Vierkant der Werkzeugaufnahme 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Systembedingt sitzt das Einsatzwerkzeug 16 mit etwas Spiel Leinfelden, 16.06.2015 auf der Werkzeugaufnahme 1;...
  • Seite 10: Kapazität

    Sitz. Ebenso ist eine Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die deutlich längere Schlagzeit erforderlich. Abgabeleistung reduziert oder das Elektrowerkzeug abge- schaltet. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller Abgabeleistung. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine metallischen Kleintei- auch unter: le in das Elektrowerkzeug eindringen. www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Gurthalteclip (siehe Bild E) Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Mit dem Gurthalteclip 17 können Sie das Elektrowerkzeug www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Seite 12: Transport

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Product Description And Specifications

     Use the battery only in conjunction with your Bosch condition that may affect the power tool’s operation. If product. This measure alone protects the battery against damaged, have the power tool repaired before use.
  • Seite 14: Intended Use

    =10.5 m/s , K=1.5 m/s take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Declaration Of Conformity

    With this system, there will be a slight amount of play around the application tool 16 after connecting securely to the tool holder 1; this has no influence on the function/safety. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 16: Working Advice

    DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Maintenance And Service

    UB 9 5HJ With the belt clip 17, the machine can be hung onto a belt. The At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange user has both hands free and the machine is always at hand. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 18: Français

    UB 9 5HJ mentera le risque de choc électrique. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 19  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a électroportatif. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. 2 Bague de verrouillage  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. 3 Lampe « Power Light » Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- 4 Touche d’activation de l’éclairage « Power Light »...
  • Seite 21: Niveau Sonore Et Vibrations

    : niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à...
  • Seite 22: Mise En Marche

    Les outils de travail en Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des rotation peuvent glisser. écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la droite. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Entretien Et Service Après-Vente

    Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 24: Service Après-Vente Et Assistance

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre les ordures ménagères ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Seite 25  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 26: Utilización Reglamentaria

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello su producto Bosch. Solamente así queda protegido el las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 27: Datos Técnicos

    Ello puede suponer un aumento drás- tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 28: Modo De Funcionamiento

    Si el útil no va sujeto de forma segura en el portaútiles puede llegar a salirse del mismo durante el proceso de atornillado. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 DIN 267 resistencia 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 30: Mantenimiento Y Servicio

    México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Clip de color (ver figura F) Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Con el clip de color 18 puede marcar individualmente la he- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 31: Português

    ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber España na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira Servicio Central de Bosch alguma.
  • Seite 32 Muitos acidentes bém contra uma permanente radiação solar, fo- têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- go, água e humidade. Há risco de explosão. tas eléctricas. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Utilização Conforme As Disposições

    – em funcionamento e durante o armazenamento °C –20...+50 –20...+50 Baterias recomendadas GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Carregadores recomendados AL 11.. AL 11.. * potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 34: Declaração De Conformidade

    GDS 10,8 V-EC: (veja figura C)  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- rar-se de que a ferramenta de trabalho esteja bem se- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gura na fixação da ferramenta. Se a ferramenta de traba- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lho não estiver seguramente unida com a fixação da...
  • Seite 35 Um decurso de binário depende dos seguintes factores: porciona um número de rotações baixo. Aumentando a pres- – Rigidez dos parafusos/porcas são, é aumentado o n° de rotações. – Tipo da base (arruela, mola de disco, vedação) Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 36: Manutenção E Serviço

    Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de –20 °C A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do au- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- tomóvel no verão.
  • Seite 37: Italiano

    OBJ_BUCH-2221-002.book Page 37 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM Italiano | 37 Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Norme di sicurezza 1800 Lisboa Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili www.ferramentasbosch.com.
  • Seite 38 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Uso Conforme Alle Norme

    I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 17 Clip di aggancio cintura* me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- 18 Fermaglio colorato* caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tempo operativo. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 41 Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 10. Smontaggio dell’utensile accessorio Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo Tirare il mandrino di serraggio 2 in avanti ed estrarre l’utensile stesso viene utilizzato. accessorio. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 42: Indicazioni Operative

    In caso di sede elastica oppure sede morbida, la massima batteria ammessa. coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede dura. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcata- mente più lungo. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Manutenzione Ed Assistenza

    Clip di aggancio cintura (vedi figura E) Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tramite il clip di aggancio cintura 17 è possibile agganciare terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro l’elettroutensile p.
  • Seite 44: Smaltimento

    Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 45  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische den. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 46: Gebruik Volgens Bestemming

    De dampen kunnen de lucht- 16 Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)* wegen irriteren. 17 Riemclip*  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- 18 Kleurclip* product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- belasting beschermd.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 48  Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat het stevig op de gereedschapopname zit. Als het inzet- gereedschap niet stevig met de gereedschapopname ver- bonden is, kan het tijdens het schroeven losraken. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Tips Voor De Werkzaamheden

    DIN 267 en bouten 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 50: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Seite 51: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 52: Beregnet Anvendelse

     Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si- ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Leinfelden, 16.06.2015 Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der...
  • Seite 54: Funktion

    Under løsning af skruer el- område overskrides, reduceres den afgivne effekt, eller el- ler møtrikker gennemføres denne proces omvendt. værktøjet slukker. El-værktøjet kører først, når den tilladte batteritemperatur er opnået med fuld afgiven effekt. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Vedligeholdelse Og Service

    Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem –20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 56: Transport

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna...
  • Seite 57  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
  • Seite 58: Ändamålsenlig Användning

    0...+45 0...+45 – vid drift och lagring °C –20...+50 –20...+50 Rekommenderade batterier GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Rekommenderade laddare AL 11.. AL 11.. * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Försäkran Om Överensstämmelse

    Insatsverktyget kan under skruvningsprocessen lossa om det inte är stadigt kopplat till verktygsfästet. Skjut upp insatsverktyget 16 över fyrkanten på verktygsfästet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 Systembaserat sitter insatsverktyget 16 med spel på verk- tygsfästet 1;...
  • Seite 60 Vid fjädrande resp. mjukt säte är det maximala åtdragnings- momentet mindre än vid hårt säte. Dessutom krävs en betyd- ligt längre slagtid. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Underhåll Och Service

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ändringar förbehålles. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Seite 62: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Formålsmessig Bruk

    Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- ker eller skrutrekker eller på...
  • Seite 64 Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY le arbeidstidsrommet. Leinfelden, 16.06.2015 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det...
  • Seite 65 Skruer eller mutre løsnes på om- ren ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres ut- vendt måte. gangseffekten, eller elektroverktøyet slås av. Elektroverktøyet går ikke med full utgangseffekt igjen før til- latt batteritemperatur er nådd. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 66: Service Og Vedlikehold

    Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. www.bosch-pt.com Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Seite 67: Suomi

    OBJ_BUCH-2221-002.book Page 67 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM Suomi | 67 Norsk Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- Robert Bosch AS käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Postboks 350 1402 Ski Työpaikan turvallisuus Tel.: 64 87 89 50 ...
  • Seite 68 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormituksel- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
  • Seite 69 °C 0...+45 0...+45 – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 –20...+50 Suositellut akut GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Suositellut latauslaitteet AL 11.. AL 11.. * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 70 Järjestelmästä johtuen vaihtotyökalulla 16 on pieni välys työ- Engineering PT/ETM9 kalunpitimessä 1; tämä ei vaikuta toimintaan/turvallisuuteen. Käyttö Toimintaperiaate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Työkalunpidintä 1 ja siinä olevaa työkalua käyttää sähkömoot- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tori vaihteiston ja iskumekanismin välityksellä. Leinfelden, 16.06.2015 Työvaiheita on kaksi: Asennus ruuvaus ja kiristys (iskumekanismi toimii).
  • Seite 71: Käyttöönotto

    3 vihreällä LED:illä. pitempi. Kapasiteetti 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3 1 vihreä LED palaa jatkuvasti < 1/3 Vilkkuvalo 1 vihreä LED Varalla Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 72: Hoito Ja Huolto

    Värillisellä pidikkeellä 18 voit merkitä sähkötyökalusi yksilölli- Pakkalantie 21 A sesti. 01510 Vantaa Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 50 °C. Älä...
  • Seite 73: Ελληνικά

     Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 74 μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκε- νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- φτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα- σεις. θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Ελληνικά | 75  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Απεικονιζόμενα στοιχεία το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι- φόρτωση.
  • Seite 76: Δήλωση Συμβατότητας

    εκτιμήθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθ- μη ακουστικής πίεσης 87 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 98 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY κατευθύνσεων) και...
  • Seite 77: Λειτουργία

    δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού η ροπή στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 10. στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 78: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- ασφαλώς. μοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνε- τε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Türkçe

    υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», ανταλλακτικά: σελίδα 79. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Seite 80  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- malıdır. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Usulüne Uygun Kullanım

    4 Lamba tuşu “Power Light” den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. 5 Devir sayısı göstergesi  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak 6 Elektronik devir sayısı ön seçim tuşu bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. 7 Akü boşa alma düğmesi ...
  • Seite 82 PT/ETM9 Ucu 16 uç kovanının 1 dörtgen oluğuna sürün. Sistem gereği uç 16 uç kovanına 1 küçük bir boşlukla oturur; bunun fonksiyona ve güvenliğe bir etkisi yoktur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division İşletim 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 Çalışma şekli Montaj Uç...
  • Seite 83: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Akü şarj durumu göstergesi gereklidir. Akü şarj durumu göstergesi 11 açma/kapama şalteri 10 yarı yarıya veya tam basılı iken bir saniye süre ile akünün şarj duru- munu gösterir ve 3 yeşil LED’ten oluşur. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 84: Bakım Ve Servis

    Not: Küçük metal parçacıklarının elektrikli el aletinin içine da bulabilirsiniz: kaçmamasına dikkat edin. www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Kemere takma klipsi (Bakınız: Şekil E) suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Kemere takma klipsi 17 yardımı ile elektrikli el aletini kemere Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-...
  • Seite 85 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 86: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. porażenia prądem. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    EN 60745-2-2 wynoszą: podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnej podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu wielkości: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s pracy. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 PT/ETM9 Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocnicze- Pociągnąć tuleję ryglującą 2 do przodu i wyjąć narzędzie robo- cze. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GDS 10,8 V-EC: (zob. rys. C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015  Mocując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę na prawidłowe i bezpieczne jego osadzenie na uchwycie...
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Światło ciągłe 1 x zielone < 1/3 padku połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie dłuższy czas udaru. Światło migające 1 x zielone Rezerwa 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Konserwacja I Serwis

    Za pomocą klipsa 17 można zawiesić elektronarzędzie na Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na przykład na pasku. Dzięki temu obie ręce są wolne, a elektro- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich narzędzie znajduje się w zasięgu ręki. osprzętem.
  • Seite 92: Usuwanie Odpadów

     S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- bo páry zapálit. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Určené Použití

    Poškozené díly nechte před  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne- špatně udržovaném elektronářadí. bezpečným přetížením.  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- ...
  • Seite 94: Zobrazené Komponenty

    V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena procesů. podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Výměna Nástroje

    1 s trochou vůle; to nemá žádný vliv na funkci a Engineering PT/ETM9 bezpečnost. Provoz Funkce Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Nástrojový držák 1 s nástrojem je poháněn elektromotorem Leinfelden, 16.06.2015 přes převodovku a rázový mechanizmus. Montáž...
  • Seite 96: Pracovní Pokyny

    Pak máte obě ruce volné a elektronářadí je kdy- zhruba délky šroubu. koli po ruce. Upozornění: Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žád- né drobné kovové díly. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Změny vyhrazeny. formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Slovensky V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Seite 98 Pokyny. Ručné druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú tia znižujú riziko poranenia. neskúsené osoby. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Používanie Podľa Určenia

    Používanie ručného elektrického  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor k nebezpečným situáciám. chránený pred nebezpečným preťažením. Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek- ...
  • Seite 100: Technické Údaje

    údržbou, mo- zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie EN 60745-2-2. vibráciami počas celej pracovnej doby. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 14. Demontáž pracovného nástroja Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom dopredu a pracovný nástroj vyberte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GDS 10,8 V-EC: (pozri obrázok C) Leinfelden, 16.06.2015  Pri upínaní pracovného nástroja dávajte pozor na to, aby pracovný...
  • Seite 102: Pokyny Na Používanie

    Pri príliš intenzívnom zaťažovaní alebo nedodrža- ní prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa zníži výkon alebo se elektrické náradie vypne. Elektrické náradie sa na pl- ný výkon znova rozbehne až po dosiahnutí prípustnej teploty akumulátora. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Údržba A Čistenie

    žiadne drobné kovové predmety. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Sponka na upnutie na remeň (pozri obrázok E) otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pomocou sponky na upnutie na remeň 17 si môžete zavesiť...
  • Seite 104: Magyar

    A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 és ha panaszai van- tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő légutakat. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 106 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 106 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 106 | Magyar  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- Az ábrázolásra kerülő komponensek ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- túlterhelésektől.
  • Seite 107 Húzza előre a 2 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá- mot. GDS 10,8 V-EC: (lásd a „C” ábrát) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY az szorosan beilleszkedjen a szerszámbefogó egység- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 108: Működési Mód

    – A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szi- lárdsága A fordulatszám/ütésszám előválasztása – A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai A 6 gombbal a szükséges fordulatszámot/ütésszámot 2 foko- zatban előre ki lehet választani. Nyomja meg annyiszor a 6 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Karbantartás És Szerviz

    Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. www.bosch-pt.com Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
  • Seite 110: Hulladékkezelés

    OBJ_BUCH-2221-002.book Page 110 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 110 | Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszé- lyes árukra vonatkozó...
  • Seite 111: Русский

    – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 112 опасности при использовании его с другими аккумуля- широкую одежду и украшения. Держите волосы, торами. одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Применение По Назначению

     Используйте аккумуляторную батарею только в *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- кумулятора.
  • Seite 114: Технические Данные

    или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY определенного временного интервала нужно учитывать...
  • Seite 115: Замена Рабочего Инструмента

    Вы можете плавно регулировать число оборотов включен- сменный рабочий инструмент не будет хорошо сидеть ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа- на патроне, он может соскочить во время операции за- тия на выключатель 10. кручивания. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 116: Указания По Применению

    ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени момент затяжки возрастает только незначительно. Продолжительность работы ударного механизма следует определять для каждого момента затяжки. Практически достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо- метрическим ключом. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Техобслуживание И Очистка

    струмента. При непреднамеренном включении возни- – либо по телефону справочно – сервисной службы кает опасность травмирования. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты следует постоянно содержать электроинстру- мент и вентиляционные щели в чистоте.
  • Seite 118: Утилизация

    пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти- ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе- ревозиться...
  • Seite 119: Українська

    штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, відсмоктувального пристрою може зменшити олії, гострих країв та деталей приладу, що небезпеки, зумовлені пилом. рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 120 Пар може подразнювати дихальні шляхи. заряджувальних пристроях, рекомендованих  Використовуйте акумуляторну батарею лише з виготовлювачем. Використання заряджувального Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного передбачений, може призводити до пожежі.
  • Seite 121 – при експлуатації і при зберіганні °C –20...+50 –20...+50 Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V ... GBA 10,8V ... Рекомендовані зарядні пристрої AL 11.. AL 11.. * Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 122: Заява Про Відповідність

    Біти 15 можна встановлювати за допомогою універсального утримувача бітів з кульовим фіксатором Виймання робочого інструмента Потягніть фіксуючу втулку 2 уперед і вийміть робочий Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY інструмент. Leinfelden, 16.06.2015 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 123: Принцип Роботи

    затягування зростає лише незначним чином. електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь Тривалість ударів треба визначати окремо для кожного користуватися ним. необхідного моменту затягування. Фактичний момент затягування треба завжди перевіряти динамометричним ключем. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 124 Захищайте акумулятор від вологи і води. тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 знайти за адресою: батарейки в побутове сміття! www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відповідно до європейської директиви щодо використання продукції із задоволенням відповість 2012/19/EU електро- і електронні на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 126: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы сенімді жұмыс істейсіз. электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 128 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 10 Қосқыш/өшіргіш алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 11 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch 12 Тұтқа (беті оқшауландырылған) өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден 13 Қос бита* қорғалған...
  • Seite 129 Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-2 стандартына сай анықталған: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Максималды рұқсат етілген өлшемдерді бұранда мен 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY сомындарды тарту: a =10,5 м/с...
  • Seite 130 аккумулятор температурасы аралығы өтілсе өнімділігі Зарядталған аккумуляторды 8 алдынан электр құралының қысқарады немесе электр құралы өшеді. Электр құралы тұтқасына аккумулятор бекем бұғатталғанша салыңыз. аккумулятор рұқсат етілген температураға жеткеннен соң толық өнімділікпен жұмыс істейді. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Пайдалану Нұсқаулары

    т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. қорғаңыз. Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 132: Кәдеге Жарату

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы немесе пайдаланылған ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: аккумуляторларды/батареяларды бөлек www.bosch-pt.com жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Аккумуляторлар/батареялар: тиянақты жауап береді. Литий-иондық: Сұрақтар...
  • Seite 133: Română

    Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 134: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

     Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm-  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase. de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- ...
  • Seite 135: Date Tehnice

    împreună cu accesorii Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 136: Schimbarea Accesoriilor

    Trageţi înainte manşonul de blocare 2 şi extrageţi accesoriul. GDS 10,8 V-EC: (vezi figura C)  Atunci când montaţi accesoriul aveţi grijă ca acesta să Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY fie fixat în condiţii de siguranţă pe tija sistemului de Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 137: Instrucţiuni De Lucru

    în cazul înşu- la nivel maxim numai după atingerea temperaturii admise a rubării dure. Deasemeni, este necesar un timp de percuţie acumulatorului. considerabil mai îndelungat. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 138: Întreţinere Şi Service

    Indicaţie: Aveţi grijă ca în scula electrică să nu pătrundă piese www.bosch-pt.com metalice mici. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Clemă de prindere la centură (vezi figura E) În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Cu clema de prindere la centură...
  • Seite 139: Български

    пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- стояние, докато работите с електроинструмента. прежение на електроинструмента, когато е включен, Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите съществува опасност от възникване на трудова злопо- контрола над електроинструмента. лука. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 140 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ни електроинструменти и уреди. ръка. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 0 – 3100 0 – 3100 макс. въртящ момент при твърди винтови съеди- нения съгласно ISO 5393 Машинни винтове Ø M4 – M12 M4 – M12 * ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 142: Декларация За Съответствие

    Завиване на винтове и гайки с максимално допустим раз- мер: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- Leinfelden, 16.06.2015 ра, стандартизирана...
  • Seite 143: Начин На Работа

    Непрекъснато светене 1 х зелено < 1/3 Поставете превключвателя за посоката на въртене 9 в Мигаща светлина 1 x зелена резерва средно положение, за да предпазите електроинструмента от включване по невнимание. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 144: Указания За Работа

    турния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте струмента напр. на колана си. Така и двете Ви ръце ще са акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слън- свободни, а електроинструментът ще е винаги лесно дос- це. тъпен. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Македонски

    транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ- струен кабел) и електрични апарати што користат батерии ални изисквания към опаковането и обозначаването им. (без струен кабел). За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 146 на невнимание при употребата на електричниот апарат запознаени со него или не ги имаат прочитано овие може да доведе до сериозни повреди. упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги користат неискусни лица. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 147  Батериите полнете ги со полначи што се  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот препорачани исклучиво од производителот. производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен заштити од опасно преоптоварување.
  • Seite 148: Технички Податоци

    може да се користи за меѓусебна споредба на алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за дланките, организирајте го текот на работата. предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 извадете го алатот за вметнување. GDS 10,8 V-EC: (види слика C)  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY на тоа тој да лежи цврсто во прифатот за алат. Leinfelden, 16.06.2015 Доколку...
  • Seite 150 меко лежиште. Исто така е потребно значително подолго Трајно светло 3 x зелено ≥ 2/3 време на удари. Трајно светло 2 x зелено ≥ 1/3 Трајно светло 1 x зелено < 1/3 Трепкаво светло 1 x зелено Резерва 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 151 информации за резервни делови ќе најдете на: делови во електричниот апарат. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Држач за појас (види слика E) помогне доколку имате прашања за нашите производи и Со држачот за појас 17 може да го закачите електричниот...
  • Seite 152: Srpski

     Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. nad aparatom. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 153  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja. održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“...
  • Seite 154: Tehnički Podaci

    2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno skladu sa sledećim normama: EN 60745-1, EN 60745-2-2. održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Način Funkcionisanja

    Navucite upotrebljeni alat 16 na četvorougao prihvata za alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sistemski uslovljeno naleže umetnuti alat 16 sa nešto zazora 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 na prihvat za alat 1;...
  • Seite 156: Uputstva Za Rad

    Visoko otporni zavrtnji DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Održavanje I Servis

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zadržavamo pravo na promene. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta...
  • Seite 158: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- manj zatikajo in so lažje vodljiva. šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za-  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno ščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Seite 160: Tehnični Podatki

    Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 161: Zamenjava Orodja

    10 za ne- Način delovanja kaj sekund stanje napolnjenosti akumulatorja in se sestoji iz Prijemalo za orodje 1 z vstavnim orodjem preko gonila in 3 zelenih LED diod. udarnega mehanizma poganja elektro motor. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 162: Navodila Za Delo

    Na ta način boste imeli prosti obe roki, električno orodje pa bo dosegljivo v vsakem trenutku. Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Barvna sponka (glejte sliko F) Z barvno sponko 18 lahko posamezno označite električno orodje. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Vzdrževanje In Servisiranje

    Pridržujemo si pravico do sprememb. tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Hrvatski ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Seite 164 Servisiranje  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Uporaba Za Određenu Namjenu

    0 – 3100 0 – 3100 Max. okretni moment tvrđeg slučaja uvijanja prema ISO 5393 Strojni vijci Ø M4 – M12 M4 – M12 * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 166: Informacije O Buci I Vibracijama

    K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-2: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 167: Upute Za Rad

    Visina krivulje odgovara maksimalno ostvari- čivanje/isključivanje 10. vom okretnom momentu, a strmina pokazuje u kojem će se to Za štednju električne energije, električni alat uključite samo vremenu postići. ako ćete ga koristiti. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 168: Održavanje I Servisiranje

    –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljaj- www.bosch-pt.com te u automobilu. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim, či- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 169: Eesti

    Kui hoiate elektrili- tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo- (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn- netused. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 170 Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muu- tub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 171: Nõuetekohane Kasutamine

    K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- EN 60745-2-2: dil tervikuna tunduvalt suurem. Lubatud maksimaalsete mõõtmetega kruvide ja mutrite pin- gutamisel: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 172 Lükake tarvik 16 üle padruni 1 nelikandi. Süsteemist tingituna kinnitub tarvik 16 mõningase lõtkuga padrunisse 1; see ei mõjuta seadme töökindlust/ohutust. Kasutus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.06.2015 Tööviis Padruni 1 ja tarviku paneb tööle elektrimootor reduktori ja Montaaž...
  • Seite 173 DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 174: Latviešu

     Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī- Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak- gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne- se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on laimes gadījums. lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar izvairīties no savainojumiem. asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- ir vieglāk vadāmi. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 176 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē- neparedzamām sekām.
  • Seite 177: Tehniskie Parametri

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY šeit norādītās vērtības.
  • Seite 178 šanās ātrumu/triecienu biežumu. Atkārtoti nospiediet tausti- ņu 6, līdz griešanās ātruma indikatorā 5 tiek parādīts vēlamais Uzbīdiet darbinstrumentu 16 uz turētāja 1 četrstūra kāta. griešanās ātruma iestādījums. Izvēlētais iestādījums tiek sa- glabāts instrumenta atmiņā. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Norādījumi Darbam

    DIN 267 skrūves 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 180: Apkalpošana Un Apkope

    Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-...
  • Seite 181: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 182 įrankio veikimą. Prieš vėl  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.
  • Seite 183: Montavimas

    įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- Leinfelden, 16.06.2015...
  • Seite 184: Įrankių Keitimas

    Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 11, kai įjungimo-išjungi- Sukimas ir užveržimas (smūginis mechanizmas veikia). mo jungiklis 10 pusiau arba visiškai paspaustas, kelioms se- kundėms rodo akumuliatoriaus įkrovą; jį sudaro 3 žali šviesos diodai. 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- kiamoje vietoje. liatoriaus šalinimo. Spalvota juostelė (žr. pav. F) Spalvota juostele 18 elektrinį įrankį galite individualiai pažen- klinti. Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 186 186 pateiktų nuorodų. sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Galimi pakeitimai. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį...
  • Seite 187 ‫الببيد االلكتبونع‬ ‫مصر‬ ‫يونيمار‬ ‫مبكز الخدمات‬ ‫رقم‬ ‫التجمع االول - القاهبة الجديدة - مصب‬ + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ‫الهاتف‬ + 2 022 2478075 : ‫لفاكس‬ boschegypt@unimaregypt.com : ‫الببيد االلكتبونع‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 188 ‫يمكنك أن تشبك العدة الكهبرائية رواسطة مشبك الحزام‬ ‫نظف شقوق التهوية رالمبكم من فتبة ألخبی رواسطة‬ ‫يلی الحزام مثًال. ورذلك ستكون يداك فارغتان والعدة‬ .‫فبشاة طبية ونظيفة وجافة‬ .‫الكهبرائية تحت تصبفك دائمًا‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 ‫يلی حاضن العدة‬ ‫يتطلب النظام ارتكاز يدة الشغل‬ “‫تشغيل/إيقاف مصباح „الضوء القوي‬ .‫ربعض اللعب، ال يؤثب ذلك يلی الوظيفة/األمان‬ ‫إطفاء‬ ‫لغبض تشغيل المصباح‬ ‫. لغبض‬ ‫اضغط يلى الزر‬ ‫المصباح اضغط مجددا يلى الزر‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 190 ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫واضح‬...
  • Seite 191 ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 192 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 ‫ينبغي جمع وىصل العدد الكهربسئية التي لم‬ ‫تعد صسلحة لالاتعمسل والتخلص منهس لمركز‬ ‫يقوم بإعسدة ااتعمسلهس بطريقة منصفة‬ .‫بسلبيئة‬ :‫باتری ها‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث «حمل‬ .‫توجه کنید‬ ‫داتگسه»، صفحه‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 194 ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫شده و بسید تعویض شود‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ ‫به نكست مربوط به نحوه از رده خسرج كردن بستری توجه‬ .‫كنید‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 195 ‫نوع صفحه پسیه (قطعه کسر) زیر پیچ یس مهره (واشر، ىنر‬ − ‫خاموش کردن دکمه ی‬ .‫را دوبسره ىشسر دهید‬ )‫تخت، واشر آب بندی‬ )‫ااتحکسم قطعه پیچ شده (قطعه کسر‬ − ‫میزان روغن کسری در محل اتصسل پیچ‬ − Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 196 ‫یونیوراسل بس کوپل بلبرینگی‬ ‫برداشتن ابزار از روی دستگاه‬ ‫را بطرف جلو کشیده و‬ ‫ارپوش (آداپتور) قفل کننده‬ .‫ابزار روی داتگسه را بیرون آورید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GDS 10,8 V-EC ‫: (رجوع شود به تصویر‬ Leinfelden, 16.06.2015 ◀...
  • Seite 197 ‫ضریب خطس‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ EN 60745-2-2 .‫بدهد‬ :‫افت کردن پیچ و مهره بس بیشترین اندازه ی مجسز‬ K = 1,5 m/s  = 10,5 m/s ، Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 198 ‫نور ابزار برقی جهت روشنسیی مستقیم محیط کسر ابزار برقی‬ ‫تعبیه شده اات و برای روشنسیی اتسق در خسنه منساب‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ .‫نیست‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫گردد‬ 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 200 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 200 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 200 | 1/4" (6,35 mm) 3/8" (10 mm) 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 201 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 201 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM | 201 GBA 10,8 V ... GBA 10,8 V ... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (10,8 V) Bosch Power Tools 2 609 141 290 | (16.6.15)
  • Seite 202 OBJ_BUCH-2221-002.book Page 202 Tuesday, June 16, 2015 9:46 AM 202 | 1 600 A00 1RP (L-BOXX 102) 1 600 A00 4BH 2 609 141 290 | (16.6.15) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gds 10,8 v-ec professional

Inhaltsverzeichnis