Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway Flowclear AquaDrift Gebrauchshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flowclear AquaDrift:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
58665
www.bestwaycorp.com
EN
FR
DE
IT
NL
ES
DA
PT
EL
RU
CS
NO
SV
FI
SK
PL
HU
LV
LT
SL
TR
RO
BG
HR
ET
SR
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway Flowclear AquaDrift

  • Seite 1 58665 www.bestwaycorp.com...
  • Seite 2: Part List

    OPERATING WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product. WARNING: Assembly and disassembly of this product should only be performed by adult. WARNING: Do not remove or obstruct the float opening while the filter pump/sand filter is operating. WARNING: Keep hands and hair away from the Pool Vacuum while the filter pump/sand filter is operating.
  • Seite 3 HOW TO USE THE PRODUCT If the following situations occur during operation, please operate as shown to keep the robot in the best working condition. 1. During operation, if the hose sinks below the water surface, please adjust the position of the float. 2.
  • Seite 4: Troubleshooting

    HOW TO CLEAN THE PRODUCT TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Debris compartment is full Clean the debris compartment. Rinse with water to remove debris. Pressure relief valve filter is clogged Clean the pressure relief valve filter. Rinse with water to remove debris. Pool suction fitting is clogged Clean the pool suction fitting.
  • Seite 5: Liste Des Pièces

    AVERTISSEMENT DE FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. ATTENTION : Pour réduire le risque de blessure, ne permettez pas aux enfants d'utiliser ce produit. ATTENTION : Le montage et le démontage de ce produit ne doivent être effectués que par un adulte. ATTENTION : N’enlevez pas ou n’obstruez pas l’ouverture du flotteur quand la pompe de filtration/le filtre à...
  • Seite 6 COMMENT UTILISER LE PRODUIT Si les situations suivantes se produisent pendant le fonctionnement, veuillez procéder comme indiqué pour que le robot reste dans les meilleures conditions de fonctionnement. 1. Pendant le fonctionnement, si le tuyau coule sous la surface de l’eau, veuillez ajuster la position du flotteur. 2.
  • Seite 7: Dépannage

    COMMENT NETTOYER LE PRODUIT DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le compartiment à débris est plein Nettoyez le compartiment à débris. Rincez à l’eau claire pour éliminer les débris. Le filtre de la soupape de surpression est obstrué Nettoyez le filtre de la soupape de surpression. Rincez à l’eau claire pour éliminer les débris. Le raccord d’aspiration de piscine est bouché...
  • Seite 8: Gebrauchshinweise

    GEBRAUCHSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU BEFOLGEN WARNUNG: Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, sollte das Produkt nicht in die Hände von Kindern geraten. WARNUNG: Auf- und Abbau sollte nur durch einen Erwachsenen erfolgen. WARNUNG: Während des Betriebes der Filterpumpe/Sandfilteranlage sollte der Schwimmer weder entfernt noch blockiert werden. WARNUNG: Während des Betriebes der Filterpumpe/Sandfilteranlage sollten keine Hände in den Sauger gelangen.
  • Seite 9: Nutzung Des Produkts

    NUTZUNG DES PRODUKTS Sollten die folgenden Situationen auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor, um stets eine ordnungsgemäße Funktionsweise des Saugers sicherzustellen. 1. Sollte der Schlauch während des Betriebs unter die Wasseroberfläche sinken, passen Sie bitte die Position des Schwimmers entsprechend an. 2.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    REINIGUNG DES PRODUKTS FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Lösung Schmutzbehälter ist voll. Reinigen Sie den Schmutzbehälter. Verwenden Sie Wasser zum Ausspülen. Druckablassventil ist verstopft. Reinigen Sie den Filter des Ventils. Verwenden Sie Wasser zum Ausspülen. Saugvorrichtung am Pool ist verstopft. Reinigen Sie die Saugvorrichtung. Verwenden Sie Wasser zum Ausspülen. Filterpumpe - Schalten Sie die Pumpe ab und verschließen Sie Anschluss A + B, um so ein Auslaufen des Wassers verhindern.
  • Seite 11: Avvertenze Per Il Funzionamento

    AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI AVVERTENZA: Per scongiurare il pericolo di lesioni non consentire ai bambini di utilizzare questo prodotto. AVVERTENZA: Lo smontaggio e il rimontaggio di questo prodotto devono essere effettuati solo dagli adulti. AVVERTENZA: Non rimuovere né...
  • Seite 12: Utilizzo Del Prodotto

    UTILIZZO DEL PRODOTTO Qualora si verificassero le seguenti situazioni durante il funzionamento, operare come indicato al fine di mantenere il robot nelle migliori condizioni d'uso possibili. 1. Regolare la posizione del galleggiante qualora si noti che tubo affonda sotto il pelo dell'acqua mentre il dispositivo è in funzione. 2.
  • Seite 13: Pulizia Del Dispositivo

    PULIZIA DEL DISPOSITIVO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause possibili Soluzione Il vano detriti è pieno Pulire il vano detriti Risciacquare con acqua per rimuovere i detriti. Il filtro della valvola di sovrappressione è ostruito Pulire il filtro della valvola di sovrappressione. Risciacquare con acqua per rimuovere i detriti. Il raccordo di aspirazione della piscina è...
  • Seite 14 GEBRUIKSWAARCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES. WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te reduceren, laat kinderen dit product niet gebruiken. WAARSCHUWING: Het monteren en demonteren van dit product moet uitsluitend door volwassenen gebeuren. WAARSCHUWING: Verwijder of blokkeer de vlotteropening niet terwijl de filterpomp/zandfilter in werking is. WAARSCHUWING: Houd de handen en het haar van de zwembadstofzuiger weg terwijl de filterpomp in werking is.
  • Seite 15: Hoe Te Gebruiken

    HOE TE GEBRUIKEN Indien de volgende situaties voorkomen tijdens gebruik, doe alstublieft het volgende om de robot in de beste conditie te houden. 1. Indien de slang zinkt tijdens gebruik, pas alstublieft de positie van de dobber aan. 2. Indien de volgende situaties voorkomen wanneer u de hogedrukpomp gebruikt, volg alstublieft de gebruiksdiagram en pas de drukklep knop aan om de snelheid van het schoonmaakapparaat te verlagen: 2.1 Indien de slang in de knoop raakt door langdurig gebruik nadat de slang uitgerold is.
  • Seite 16: Fouten Opsporen

    HOE SCHOON TE MAKEN FOUTEN OPSPOREN Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Debris compartiment is vol. Maak het debris compartiment schoon. Spoel af met water om debris te verwijderen. Drukklep filter is verstopt. Maak de drukklep filter schoon. Spoel af met water om debris te verwijderen. Zwembad zuigaansluiting is verstopt.
  • Seite 17: Lista De Piezas

    ADVERTENCIA DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto. ADVERTENCIA: El montaje y desmontaje de este producto sólo debe ser realizado por un adulto. ADVERTENCIA: No quite ni obstruya la abertura del flotador mientras la bomba de filtrado/filtro de arena esté...
  • Seite 18 CÓMO UTILIZAR EL PRODUCTO Si se producen las siguientes situaciones durante el funcionamiento, por favor, opere como se indica para mantener el robot en las mejores condiciones de funcionamiento. 1. Durante el funcionamiento, si la manguera se hunde por debajo de la superficie del agua, por favor, ajuste la posición del flotador. 2.
  • Seite 19: Solución De Problemas

    COMO LIMPIAR EL PRODUCTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución El compartimento de residuos está lleno Limpie el compartimento de residuos. Enjuague con agua para quitar los residuos. El filtro de válvula de descarga está obstruido. Limpie el filtro de válvula de descarga. Enjuague con agua para quitar los residuos. El accesorio de succión de la piscina está...
  • Seite 20: Installation

    DRIFTSADVARSEL SIKKERHEDSINSTRUKSER LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade må børn ikke tillades adgang til dette produkt. ADVARSEL: Montering og demontering må kun udføres af voksne. ADVARSEL: Fjern/blokér ikke åbningen, mens filterpumpen/sandfilteret er i brug. ADVARSEL: Hold hænder og hår væk fra bassinstøvsugeren, mens filterpumpen/sandfilteret er i brug.
  • Seite 21: Sådan Rengøres Produktet

    SÅDAN RENGØRES PRODUKTET Hvis følgende situationer opstår under drift, skal du betjene som vist for at holde robotten i den bedste driftstilstand. 1. Hvis slangen synker under vandoverfladen under drift, skal du justere flyderens position. 2. Ved tilpasning til en høj-flow pumpe, hvor følgende situationer opstår, henvises der til betjeningsdiagrammet, og trykknappen justeres for at reducere renserens driftshastighed: 2.1.
  • Seite 22 SÅDAN RENGØRES PRODUKTET FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Snavssamleren er fyldt op Rens snavssamleren. Skyl med vand for at fjerne snavs. Trykaflastningsventilfilteret er tilstoppet Rengør trykaflastningsventilfilteret. Skyl med vand for at fjerne snavs. Poolens sugefitting er tilstoppet Rengør poolens sugefitting. Skyl med vand for at fjerne snavs. Filterpumpe - Stop pumpen, tilstop tilkobling A og B for at hindre vandet i at løbe ud af bassinet, og Filterpatronen eller sandet er for snavset...
  • Seite 23: Lista De Partes

    AVISO DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LER E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES. ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de ferimentos, não permita que as crianças utilizem este produto. ADVERTÊNCIA: A montagem e desmontagem deste produto deve ser realizada apenas por adultos. ADVERTÊNCIA: Não remova ou obstrua a abertura do flutuador enquanto a bomba de filtração/filtro de areia estiver a operar.
  • Seite 24 COMO UTILIZAR O PRODUTO Se as seguintes situações ocorrerem durante o funcionamento, por favor opere como mostrado para manter o robô nas melhores condições de funcionamento. 1. Durante o funcionamento, se a mangueira se afundar abaixo da superfície da água, por favor ajuste a posição do flutuador. 2.
  • Seite 25: Solução De Problemas

    COMO LIMPAR O PRODUTO SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível Causa Solução O compartimento de resíduos está cheio Limpar o compartimento de resíduos. Lavar com água para remover os resíduos. O filtro da válvula de escape entupido Limpar o filtro da válvula de escape. Lavar com água para remover os resíduos. O acessório de aspiração da piscina está...
  • Seite 26 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ...
  • Seite 27 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΑΝ ΤΥΧΟΝ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΟΠΩΣ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΡΟΜΠΟΤ ΣΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. 1. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΕΑΝ Ο ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΒΥΘΟΣΤΕΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΛΩΤΗΡΑ. 2.
  • Seite 28: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο ΧΩΡΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΩΝ. ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΛΗΡΗΣ ΤΑ ΣΥΝΤΡΙΜΜΑΤΑ. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΕΧΕΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ ΠΙΕΣΗΣ. ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΦΡΑΞΕΙ...
  • Seite 29: Список Частей

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Во избежание опасных ситуаций не разрешайте детям пользоваться данным изделием. ВНИМАНИЕ: Сборку и разборку этого изделия должны выполнять только взрослые. ВНИМАНИЕ: Во время работы фильтрующего насоса/песочного фильтра не вынимайте из воды и не закупоривайте погружное отверстие. ВНИМАНИЕ: Во...
  • Seite 30 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ Если во время работы возникнут следующие ситуации, выполните указанные ниже действия для поддержания робота в наилучшем рабочем состоянии. 1. Если во время работы шланг опускается ниже поверхности воды, отрегулируйте положение поплавка. 2. Если при подсоединении к насосу с высоким расходом возникнут следующие ситуации, обратитесь к рабочей схеме и ручкой отрегулируйте клапан сброса давления, чтобы...
  • Seite 31: Устранение Неисправностей

    КАК ОЧИСТИТЬ ИЗДЕЛИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Отсек для мусора заполнен Очистите отсек для мусора. Промойте водой, чтобы удалить мусор. Фильтр клапана сброса давления засорен Очистите фильтр клапана сброса давления. Промойте водой, чтобы удалить мусор. Всасывающий фитинг бассейна забит Очистите...
  • Seite 32: Seznam Součástí

    VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVOZU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY A DODRŽUJTE JE. VAROVÁNÍ: K omezení rizika poranění nedovolte dětem používat tento produkt. VAROVÁNÍ: Montáž a demontáž tohoto produktu smí provádět pouze dospělá osoba. VAROVÁNÍ: Neblokujte a nedemontujte otvor plováku v době, kdy běží filtrační čerpadlo/pískový filtr. VAROVÁNÍ: Ruce a vlasy udržujte mimo dosah bazénového vysavače, pokud běží...
  • Seite 33 POSTUP POUŽITÍ VÝROBKU Pokud během provozu nastanou následující situace, postupujte podle uvedených pokynů, zajistíte tak, že bude robot v nejlepším provozním stavu. 1. Pokud se během používání hadice potápí pod hladinu, upravte polohu plováku. 2. Při přizpůsobování čerpadlu o vysokém průtoku si v případě, že nastanou následující situace, prostudujte provozní schéma a nastavte ovládací knoflík přetlakového ventilu tak, abyste odpovídajícím způsobem snížili provozní...
  • Seite 34: Řešení Problémů

    POSTUP ČIŠTĚNÍ VÝROBKU ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Prostor pro ukládání nečistot je plný Vyčistěte prostor pro ukládání nečistot. Opláchněte prostor pro ukládání nečistot vodou. Filtr přetlakového ventilu je zablokovaný Vyčistěte filtr přetlakového ventilu. Opláchněte prostor pro ukládání nečistot vodou. Armatura na sání...
  • Seite 35 DRIFTSADVARSEL SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONENE. ADVARSEL: For å redusere faren for skader må du ikke la barn bruke dette produktet. ADVARSEL: Montering og demontering av dette produktet må bare utføres av en voksen. ADVARSEL: Ikke fjern eller hindre flottøråpningen mens filterpumpen/sandfilteret er i drift. ADVARSEL: Hold hender og hår unna oppsamleren mens filterpumpen/sandfilteret er i drift.
  • Seite 36 SLIK BRUKER DU PRODUKTET Hvis følgende situasjoner oppstår under drift, bruk som vist for å holde roboten i best mulig stand. 1. Hvis slangen synker under vannoverflaten under drift, må du justere flottørens posisjon. 2. Når du tilpasser en høystrømspumpe, hvis følgende situasjoner oppstår, se driftsdiagrammet og juster trykkavlastningsventilknappen for å redusere rengjøringshastigheten på...
  • Seite 37: Slik Rengjør Du Produktet

    SLIK RENGJØR DU PRODUKTET FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Ruskrommet er fullt Rengjør ruskrommet. Skyll med vann for å fjerne rusk. Trykkavlastningsventilfilteret er tett Rengjør trykkavlastningsventilfilteret. Skyll med vann for å fjerne rusk. Bassengsugbeslaget er tilstoppet Rengjør bassengsugbeslaget. Skyll med vann for å fjerne rusk. Filterpumpe - Stopp pumpen, blokker kontakten A og B for å...
  • Seite 38: Lista Över Delar

    VARNING VID DRIFT VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER. VARNING: För att reducera skaderisken, låt inte barn använda denna produkt. VARNING: Montering och demontering av denna product skall enbart utföras av en vuxen. VARNING: Avlägsna ej och täpp ej för ytvattenrenarens öppning då filterpump/sandfilter är används. VARNING: Se till att inga händer eller hår är i närheten av Pool Vacuum när filerpump/sandfilter används.
  • Seite 39 HUR DU ANVÄNDER PRODUKTEN Om följande situationer inträffar under drift, följ punkterna nedan för att roboten ska kunna fungera på bästa sätt. 1. Om slangen sjunker under vattenytan under drift, justera flötets läge. 2. Om följande situationer inträffar vid anslutning till en högflödespump, se driftschemat och justera tryckavlastningsventilens vrede för att på lämpligt sätt minska rengörarens körhastighet: 2.1.
  • Seite 40 HUR DU RENGÖR PRODUKTEN FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Skräpbehållaren är full Rengör skräpbehållaren. Skölj med vatten för att avlägsna skräp. Tryckavlastningsventilens filter är igensatt Rengör tryckavlastningsventilens filter. Skölj med vatten för att avlägsna skräp. Poolens suganslutning är igensatt Rengör poolens suganslutning. Skölj med vatten för att avlägsna skräp. Filterpump - Stoppa pumpen, blockera koppling A eller koppling B för att hindra att vattnet flödar ut från poolen, rengör filterpatronen eller byt till ny vid behov.
  • Seite 41 KÄYTTÖVAROITUS TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA. VAROITUS: Pienentääksesi vammautumisriskiä älä anna lasten käyttää tätä tuotetta. VAROITUS: Vain aikuinen saa koota tämän tuotteen tai irrottaa sen osia. VAROITUS: Älä poista tai tuki kelluvaa aukkoa kun suodatinpumppu/hiekkasuodatin on toiminnassa. VAROITUS: Pidä kädet ja hiukset pois allasimurista, kun suodatinpumppu/hiekkasuodatin on toiminnassa. VAROITUS: Älä...
  • Seite 42: Tuotteen Käyttäminen

    TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN Seuraavien tilanteiden sattuessa tuotteen käytön aikana käytä robottia näiden ohjeiden mukaisesti, jotta se pysyy mahdollisimman hyvässä kunnossa. 1. Jos letku painuu vedenpinnan alapuolelle käytön aikana, säädä kellukkeen paikkaa. 2. Jos suurivirtauksisen pumpun sovituksen yhteydessä tapahtuu jokin seuraavista tilanteista, katso lisätietoja toimintakaaviosta ja säädä paineentasausventtiilin nuppia puhdistajan liikkumisnopeuden vähentämiseksi: 2.1.
  • Seite 43 TUOTTEEN PUHDISTAMINEN VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Roskasäiliö on täynnä Puhdista roskasäiliö. Poista roskat huuhtelemalla vedellä. Paineentasausventtiilin suodatin on tukossa Puhdista paineentasausventtiilin suodatin. Poista roskat huuhtelemalla vedellä. Uima-altaan imusovite on tukossa Puhdista uima-altaan imusovite. Poista roskat huuhtelemalla vedellä. Suodatinpumppu - Pysäytä pumppu, tuki A- tai B-liitin, jotta vesi ei pääse valumaan altaasta. Puhdista suodatinpatruuna tai vaihda se tarvittaessa toiseen.
  • Seite 44: Zoznam Dielov

    PREVÁDZKOVÉ UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH. VÝSTRAHA: Na obmedzenie rizika poranenia, nedovolte deťom používať tento výrobok. VÝSTRAHA: Montáž či demontáž tohto výrobku môže realizovať iba dospelá osoba. VÝSTRAHA: Pokiaľ je filtračné čerpadlo/pieskový filter v prevádzke, nikdy nedemontujte ani neupchávajte otvor plaváku. VÝSTRAHA: Pokiaľ...
  • Seite 45 AKO POUŽÍVAŤ VÝROBOK Ak sa počas prevádzky vyskytnú nasledujúce situácie, vykonajte tak, ako je to znázornené, aby bol robot v tom najlepšom prevádzkovom stave. 1. Ak sa počas prevádzky hadica potopí pod hladinu vody, upravte polohu plaváka. 2. Ak sa pri prispôsobovaní vysoko prietokového čerpadla vyskytnú nasledujúce situácie, pozrite sa prevádzkové schéma a nastavte tlačidlo pretlakového ventilu tak, aby sa primerane znížila prevádzková...
  • Seite 46: Riešenie Problémov

    AKO ČISTIŤ VÝROBOK RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Odkladací zásobník na nečistoty je plný Vyčistite odkladací zásobník na nečistoty. Opláchnite vodou, aby ste odstránili nečistoty. Filter pretlakového ventilu je zapchatý Vyčistite filter pretlakového ventilu. Opláchnite vodou, aby ste odstránili nečistoty. Príslušenstvo odsávania bazéna je zapchaté...
  • Seite 47: Lista Części

    OSTRZEŻENIE EKSPLOATACYJNE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, dzieci nie powinny obsługiwać tego urządzenia. OSTRZEŻENIE: Tylko osoby dorosłe mogą montować lub demontować produkt. OSTRZEŻENIE: Nie należy usuwać ani blokować otworu wpływu podczas gdy pompa filtrująca/filtr piaskowy działa. OSTRZEŻENIE: Uważaj na ręce i włosy, utrzymując je z dala od odkurzacza basenowego, podczas działania pompy filtrującej / filtra piaskowego.
  • Seite 48 JAK KORZYSTAĆ Z PRODUKTU Jeśli podczas pracy wystąpią poniższe sytuacje, postępuj zgodnie z ilustracją, aby utrzymać robota w jak najlepszym stanie. 1. Podczas pracy, jeśli wąż opadnie poniżej powierzchni wody, należy wyregulować położenie pływaka. 2. Przystosowując się do pompy o wysokim przepływie, w następujących sytuacjach należy zapoznać się ze schematem działania i wyregulować pokrętło zaworu bezpieczeństwa, aby odpowiednio zmniejszyć...
  • Seite 49: Rozwiązywanie Problemów

    JAK CZYŚCIĆ PRODUKT ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Komora na nieczystości jest pełna Wyczyść pojemnik na nieczystości. Spłucz wodą, aby usunąć zanieczyszczenia. Zatkany filtr zaworu bezpieczeństwa Wyczyść filtr zaworu bezpieczeństwa. Spłucz wodą, aby usunąć zanieczyszczenia. Mocowanie ssące basenu jest zatkane Wyczyść...
  • Seite 50 FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT. FIGYELMEZTETÉS: A sérülés veszélyének csökkentése érdekében ne hagyja, hogy gyermekek használják a terméket. FIGYELMEZTETÉS: Ennek a terméknek az össze- és szétszerelését csak felnőtt végezheti. FIGYELMEZTETÉS: A szűrőszivattyú/homokszűrő...
  • Seite 51: A Termék Használata

    A TERMÉK HASZNÁLATA Ha a következő helyzetek fordulnak elő működés közben, kérjük, járjon el az ábrán látható módon, hogy megőrizze a robot legjobb üzemállapotát. 1. Ha a tömlő a vízfelszín alá süllyed működés közben, állítsa be az úszó helyzetét. 2. Ha a következő tüneteket tapasztalja magas áramlású szivattyúhoz való módosításkor, kérjük, olvassa el a működési rajzot, és állítsa be a nyomáshatároló szelep gombját, hogy megfelelően csökkentse a tisztítókészülék üzemi sebességét: 2.1.
  • Seite 52: A Termék Tisztítása

    A TERMÉK TISZTÍTÁSA HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A hulladékrekesz megtelt Tisztítsa meg a hulladékrekeszt. Öblítse le vízzel a hulladékok eltávolításához. A nyomáshatároló szelep szűrője eltömődött Tisztítsa meg a nyomáshatároló szelep szűrőjét. Öblítse le vízzel a hulladékok eltávolításához. A medence szívócsonk eldugult Tisztítsa meg a medence szívócsonkot.
  • Seite 53 EKSPLUATĀCIJAS BRĪDINĀJUMS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS IZLASIET UN IEVĒROJIET VISUS NORĀDĪJUMUS. BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu savainošanās risku, neļaujiet bērniem izmantot šo preci. BRĪDINĀJUMS: Preces salikšanu un izjaukšanu jāveic pieaugušajam. BRĪDINĀJUMS: Nenoņemiet un netraucējiet plūsmas atveri, kamēr darbojas filtra pumpis/smilšu filtrs. BRĪDINĀJUMS: Rūpējieties, lai rokas un mati nesaskaras ar baseina vakuumu, kamēr darbojas filtra pumpis/smilšu filtrs. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet filtra pumpi/smilšu filtru, kamēr baseinā...
  • Seite 54 KĀ LIETOT PRODUKTU Ja lietošanas laikā rodas tālāk norādītās situācijas, rīkojieties, kā parādīts, lai uzturētu robotu labā darba stāvoklī. 1. Ja ekspluatācijas laikā šļūtene grimst zem ūdens, pielāgojiet pludiņa pozīciju. 2. Ja, veicot pielāgošanu lielas plūsmas sūknim, rodas tālāk norādītās situācijas, skatiet darbības diagrammu un pielāgojiet pārspiediena vārstu, lai atbilstoši samazinātu tīrītāja darbības ātrumu.
  • Seite 55: Problēmu Novēršana

    KĀ TĪRĪT PRODUKTU PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Netīrumu nodalījums ir pilns Iztīriet netīrumu nodalījumu. Lai iztīrītu netīrumus, skalojiet ar ūdeni. Aizsērējis pārspiediena vārsta filtrs Iztīriet pārspiediena vārsta filtru. Lai iztīrītu netīrumus, skalojiet ar ūdeni. Baseina sūknēšanas savienotājs ir aizsērējis Iztīriet baseina sūknēšanas savienotāju.
  • Seite 56 NAUDOJIMO ĮSPĖJIMAS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ. PERSPĖJIMAS: Kad sumažintumėte susižeidimų riziką, neleiskite vaikams naudotis šiuo gaminiu. PERSPĖJIMAS: Šio gaminio surinkimą ir išardymą gali atlikti tik suaugęs asmuo. PERSPĖJIMAS: Nenuimkite ir neužkimškite plūdės, kai įjungtas filtravimo siurblys arba smėlio filtras. PERSPĖJIMAS: Rankas ir plaukus laikykite atokiau nuo baseino siurblio, kai įjungtas filtravimo siurblys arba smėlio filtras.
  • Seite 57 KAIP NAUDOTI GAMINĮ Jei veikimo metu pasitaiko toliau nurodytų situacijų, vykdykite nurodytus veiksmus, kad robotas veiktų optimaliai. 1. Jei naudojimo metu žarna nugrimzta žemiau vandens paviršiaus, pakoreguokite plūdės padėtį. 2. Jei naudojate su didelio srauto siurbliu ir pasitaiko toliau nurodytų situacijų, žr. veikimo diagramą ir koreguokite viršslėgio vožtuvo rankenėlę, kad tinkamai sumažintumėte valymo įrenginio veikimo greitį: 2.1.
  • Seite 58: Gedimų Šalinimas

    KAIP VALYTI GAMINĮ GEDIMŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Nuosėdų skyrius pilnas Išvalykite nuosėdų skyrių. Praskalaukite vandeniu, kad pašalintumėte nuosėdas. Užsikimšęs viršslėgio vožtuvo filtras Išvalykite viršslėgio vožtuvo filtrą. Praskalaukite vandeniu, kad pašalintumėte nuosėdas. Baseino siurbimo jungtis yra užsikimšusi Išvalykite baseino siurbimo jungtį. Praskalaukite vandeniu, kad pašalintumėte nuosėdas. Filtravimo siurblys –...
  • Seite 59: Seznam Delov

    OPOZORILO ZA UPORABO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA NAVODILA. OPOZORILO: Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preprečite uporabo tega izdelka otrokom. OPOZORILO: Za sestavitev in razstavitev naprave naj poskrbi odrasla oseba. OPOZORILO: Ne odstranjujte ali zapirajte odprtine napihljive igrače, medtem ko filtrirna črpalka/peščeni filter delujeta. OPOZORILO: Ne vstavljajte rok in las v bližino vakuumskega čistilca za bazene, medtem ko filtrirna črpalka/peščeni filter delujeta.
  • Seite 60 KAKO UPORABLJATI IZDELEK Če se med delovanjem pojavijo naslednje situacije, nadaljujte, kot je prikazano, da bo robot v najboljšem možnem delovnem stanju. 1. Če med delovanjem cev pade pod gladino vode, prilagodite položaj plovca. 2. Pri prilagajanju na visokozmogljivo črpalko, ob pojavu spodaj navedenih primerov, poglejte shemo delovanja in prilagodite gumb varnostnega ventila, da ustrezno zmanjšate hitrost delovanja čistilca: 2.1.
  • Seite 61: Odpravljanje Težav

    KAKO OČISTITI IZDELEK ODPRAVLJANJE TEŽAV Problem Možni vzrok Rešitev Oddelek za smeti je poln Očistite oddelek za smeti. Sperite z vodo, da odstranite ostanke. Filter varnostnega ventila je zamašen Očistite filter varnostnega ventila. Sperite z vodo, da odstranite ostanke. Cevni sesalni priključek bazena je zamašen Očistite sesalni priključek bazena.
  • Seite 62: Parça Li̇stesi̇

    ÇALIŞMA UYARISI ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE TAKİP EDİN. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, çocukların bu ürünü kullanmasına izin vermeyin. UYARI: Bu ürünün kurulumu ve demonte etme işlemleri yalnızca yetişkinler tarafından gerçekleştirilmelidir. UYARI: Filtre pompası/kum filtresi çalışırken şamandıra açıklığını çıkarmayın veya tıkamayın. UYARI: Filtre pompası/kum filtresi çalışırken ellerinizi ve saçlarınızı...
  • Seite 63 ÜRÜN NASIL KULLANILIR ? Çalışma sırasında aşağıdaki durumlar meydana gelirse, robotu en iyi çalışma durumunda tutmak için lütfen belirtilen şekilde müdahale edin. 1. Çalışma sırasında, hortum su yüzeyinin altına batarsa, lütfen şamandıranın konumunu ayarlayın. 2. Yüksek akışlı bir pompaya adapte olurken, aşağıdaki durumlar meydana gelirse, lütfen çalışma şemasına bakın ve temizleyicinin çalışma hızını uygun şekilde azaltmak için basınç...
  • Seite 64: Sorun Giderme

    ÜRÜN NASIL TEMİZLENİR ? SORUN GİDERME Sorun Olası Nedeni Çözümü Pislik bölmesi dolu Pislik bölmesini temizleyin. Pisliği gidermek için suyla yıkayın. Pislik tahliye valfi filtresi tıkalı Basınç tahliye valfi filtresini temizleyin. Pisliği gidermek için suyla yıkayın. Havuz emiş tertibatı tıkalı Havuz emiş...
  • Seite 65 AVERTISMENT DE FUNCȚIONARE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE. AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de vătămare, nu lăsaţi copiii să utilizeze acest produs. AVERTISMENT: Asamblarea și dezasamblarea acestui produs trebuie efectuate numai de către un adult. AVERTISMENT: Nu scoateţi sau nu obstrucţionaţi fanta flotorului pe durata funcţionării pompei cu filtru/filtrului pentru nisip. AVERTISMENT: Ţineţi mâinile şi părul la distanţă...
  • Seite 66 CUM SĂ FOLOSIȚI PRODUSUL Dacă apar următoarele situații în timpul funcționării, vă rugăm să operați așa cum se arată pentru a menține robotul în cea mai bună stare de funcționare. 1. În timpul funcționării, dacă furtunul se scufundă sub suprafața apei, reglați poziția flotorului. 2.
  • Seite 67 CUM SĂ CURĂȚAȚI PRODUSUL DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluție Compartimentul pentru reziduuri este plin Curățați compartimentul pentru reziduuri. Clătiți cu apă pentru a îndepărta reziduurile. Filtrul supapei de eliberare a presiunii este Curățați filtrul supapei de eliberare a presiunii. Clătiți cu apă pentru a îndepărta reziduurile. înfundat Fitingul de aspirație al piscinei este înfundat Curățați fitingul de aspirație a piscinei.
  • Seite 68 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИ РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от нараняване, не позволявайте на деца да използват този продукт. ВНИМАНИЕ: Монтажът и демонтажът на този продукт трябва да се извършва само от възрастни. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Seite 69 КАК СЕ ИЗПОЛЗВА ПРОДУКТЪТ Ако по време на работа възникнат следните ситуации, моля, работете, както е показано, за да поддържате робота в най-добро работно състояние. 1. По време на работа, ако маркучът потъне под повърхността на водата, моля, регулирайте позицията на поплавъка. 2.
  • Seite 70 КАК СЕ ПОЧИСТВА ПРОДУКТЪТ НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна Причина Разрешение Отделението за отпадъци е пълно Почистете отделението за отпадъци. Изплакнете с вода, за да отстраните отпадъците. Филтърът на предпазния клапан е запушен Почистете филтъра на предпазния клапан. Изплакнете с вода, за да отстраните отпадъците. Смукателната...
  • Seite 71: Popis Dijelova

    UPOZORENJE ZA UPORABU VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE OVIH UPUTA. UPOZORENJE: Ne dopustite djeci da koriste ovaj uređaj kako biste smanjili rizik od nastanka ozljeda. UPOZORENJE: Samo odrasla osoba smije slagati i rastavljati ovaj proizvod. UPOZORENJE: Ne uklanjajte i ne zapriječujte protočni otvor dok radi pumpa za pročišćavanje s filtrom/pješčanim filtrom. UPOZORENJE: Držite podalje od bazenskoga usisavača vaše ruke i kosu dok radi pumpa za pročišćavanje s filtrom/pješčanim filtrom.
  • Seite 72 KAKO KORISTITI PROIZVOD Ako se tijekom rada dogode sljedeće situacije, nastavite kako je prikazano kako bi robot bio u najboljem mogućem radnom stanju. 1. Ako tijekom rada crijevo padne ispod razine vode, podesite položaj plovka. 2. Prilikom prilagodbe na pumpu s velikim protokom, u slučaju sljedećih primjera, pogledajte shemu rada i prilagodite gumb sigurnosnog ventila kako biste smanjili brzinu čistača: 2.1.
  • Seite 73: Rješavanje Problema

    KAKO OČISTITI PROIZVOD RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Odjeljak za smeće je pun Očistite odjel za smeće. Isperite vodom kako biste uklonili krhotine. Filtar sigurnosnog ventila je začepljen Očistite filtar sigurnosnog ventila. Isperite vodom kako biste uklonili krhotine. Priključak usisne cijevi bazena je začepljen Očistite usisni priključak bazena.
  • Seite 74 TÖÖHOIATUS OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID. HOIATUS. Kehavigastuste ohu vähendamiseks ärge lubage lastel seda seadet kasutada. HOIATUS. Seda seadet tohivad kokku panna ja lahti võtta vaid täiskasvanud. HOIATUS. Ärge eemaldage ujukit ega tõkestage selle ava sel ajal kui filterpump/liivafilter töötab. HOIATUS.
  • Seite 75: Toote Kasutamine

    TOOTE KASUTAMINE Kui töö ajal ilmnevad järgmised olukorrad, toimige näidatud viisil, et robot säilitaks parima töökorra. 1. Kui voolik vajub töö ajal veepinnast allapoole, reguleerige ujuki asendit. 2. Vaadake tööskeemi ja reguleerige kaitseklapi nuppu, et imuri töökiirust asjakohaselt vähendada, kui suure vooluhulgaga pumbaga kohandamisel ilmnevad järgmised olukorrad: 2.1.
  • Seite 76: Toote Puhastamine

    TOOTE PUHASTAMINE RIKKEOTSING Hälve Võimalik põhjus Lahendus Prahikamber on täis Tühjendage prahikamber. Prahi eemaldamiseks loputage veega. Kaitseklapi filter on ummistunud Puhastage kaitseklapi filter. Prahi eemaldamiseks loputage veega. Basseini imiliitmik on ummistunud Puhastage basseini imiliitmik. Prahi eemaldamiseks loputage veega. Filterpump - Seisake pump, sulgege liitmik A ja B, et vältida vee väljavoolamist basseinist ja puhastage filtrikassett või asendage vajaduse korral.
  • Seite 77: Spisak Delova

    UPOZORENJE ZA UPOTREBU VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA UPOZORENJE: Da smanjite rizik od povreda, ne dozvolite deci da koriste ovaj proizvod. UPOZORENJE: Sastavljanje i rastavljanje ovog proizvoda treba obavljati samo odrasla osoba. UPOZORENJE: Ne uklanjajte i ne zaklanjajte otvor dok je filter pumpa/filter za pesak u funkciji. UPOZORENJE: Držite ruke i kosu podalje od čistača bazena dok je filter pumpa/filter za pesak u funkciji.
  • Seite 78 KAKO KORISTITI PROIZVOD Ako se tokom rada dogode sledeće situacije, nastavite kako je prikazano kako bi robot bio u najboljem mogućem radnom stanju. 1. Ako tokom rada crevo padne ispod nivoa vode, podesite položaj plovka. 2. Prilikom prilagođavanja na pumpu visokog protoka, ako se pojave sledeće situacije, pogledajte radni dijagram i podesite dugme ventila za smanjenje pritiska kako biste na odgovarajući način smanjili brzinu rada čistača: 2.1.
  • Seite 79: Rešavanje Problema

    KAKO OČISTITI PROIZVOD REŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rešenje Odelenje za smeće je puno Očistite odelenje za smeće. Isperite vodom da biste uklonili ostatke. Filter sigurnosnog ventila je začepljen Očistite filter sigurnosnog ventila. Isperite vodom da biste uklonili ostatke. Priključak usisne cevi bazena je začepljen Očistite usisni otvor bazena.
  • Seite 80 ‫ﺗﺣذﯾر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ .‫اﻗرأ واﺗﺑﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ .‫ﺗﺣذﯾر: ﻟﻠﺣد ﻣن ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ، ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل ﺑﺎﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺗﺣذﯾر: ﯾﺟب أن ﯾﻘوم اﻟﻛﺑﺎر ﻓﻘط ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ وﺗﻔﻛﯾك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺗﺣذﯾر: ﻻ ﺗزل أو ﺗﺳد ﻓﺗﺣﺔ اﻟطﻔو أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺿﺧﺔ اﻟﻣرﺷﺢ/ﻣرﺷﺢ اﻟرﻣل‬ .‫ﺗﺣذﯾر: أﺑﻌد...
  • Seite 81 ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫إذا ﺣدﺛت اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل، ﯾرﺟﻰ اﻟﻌﻣل ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟروﺑوت ﻓﻲ أﻓﺿل ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻣل‬ .‫1. أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل، إذا ﻏرق اﻟﺧرطوم ﺗﺣت ﺳطﺢ اﻟﻣﺎء، ﯾرﺟﻰ ﺿﺑط ﻣوﺿﻊ اﻟﻌواﻣﺔ‬ :‫2. ﻋﻧد اﻟﺗﻛﯾف ﻣﻊ ﻣﺿﺧﺔ ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﺗدﻓق، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ، ﯾرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﻰ ﻣﺧطط اﻟﺗﺷﻐﯾل، وﺿﺑط ﻣﻘﺑض ﺻﻣﺎم ﺗﺧﻔﯾف اﻟﺿﻐط ﻟﺗﻘﻠﯾل ﺳرﻋﺔ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻛﻧﺳﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺎﺳب‬ ‫1.2.
  • Seite 82 ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ ﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻟﺣل‬ ‫اﻟﺳﺑب اﻟﻣﺣﺗﻣل‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ .‫ﻧظف ﺣﺟﯾرة اﻟﺷواﺋب. اﺷطف ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻹزاﻟﺔ اﻟﺣطﺎم‬ ‫ﺣﺟﯾرة اﻟﺣطﺎم ﻣﻣﺗﻠﺋﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﻓﻠﺗر ﺻﻣﺎم ﺗﺧﻔﯾف اﻟﺿﻐط. اﺷطف ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻹزاﻟﺔ اﻟﺣطﺎم‬ ‫ﯾﺗم ﺳد ﻣرﺷﺢ ﺻﻣﺎم ﺗﻧﻔﯾس اﻟﺿﻐط‬ .‫ﻧظف ﺗرﻛﯾب ﺷﻔط اﻟﻣﺳﺑﺢ. اﺷطف ﺑﺎﻟﻣﺎء ﻹزاﻟﺔ اﻟﺣطﺎم‬ ‫ﺗرﻛﯾب...
  • Seite 84 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Diese Anleitung auch für:

58665Bw58665

Inhaltsverzeichnis