Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway Hydro-Force Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hydro-Force:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
65146
www.bestwaycorp.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway Hydro-Force

  • Seite 1 65146 www.bestwaycorp.com...
  • Seite 3 1. If there is a small puncture, repair it according to the instruction on repair patch. 2. If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a SAVE THESE INSTRUCTIONS speciality shop to make the repair.
  • Seite 4: Manuel De L'utilisateur

    1. En cas de petite piqûre, réparez-la selon les instructions figurant sur le patch de réparation. 2. Si le trou est trop gros pour être réparé avec la rustine fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou faites réparer N’UTILISEZ JAMAIS DE L’AIR HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES ARTICLES PNEUMATIQUES, CELA le bateau dans un atelier spécialisé.
  • Seite 5 1. Handelt es sich um ein kleines Leck, führen Sie die Reparatur gemäß der Anweisungen für den Reparaturflicken durch. 2. Falls das Loch für eine Reparatur mit dem mitgelieferten Flicken zu groß ist, erwerben Sie ein Bestway Reparaturkit oder BENUTZEN SIE ZUM AUFPUMPEN NIEMALS HOCHDRUCKLUFT, DA DIES DAS PRODUKT ERNSTHAFT schicken Sie das Boot an ein Fachgeschäft, um die Reparatur durchführen zu lassen.
  • Seite 6 NON UTILIZZARE MAI COMPRESSORI O POMPE AD ALTA PRESSIONE PER GONFIARE IL PRODOTTO; UNA 2. Se il foro è troppo grande per la riparazione con la toppa in dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o PRESSIONE DELL’ARIA ECCESSIVA POTREBBE DANNEGGIARE IL GONFIABILE.
  • Seite 7 GEBRUIK NOOIT HOGEDRUKLUCHT VOOR HET OPPOMPEN VAN OPBLAASPRODUCTEN, UW PRODUCT KAN 1. Als er een klein gaatje zit, repareer dit dan volgens de instructies over reparatiepatch. 2. Als het gat te groot is om gerepareerd te worden met de bijgeleverde plakker, schaf dan een Bestway reparatieset DAARDOOR BESCHADIGEN.
  • Seite 8 2. Infle a la presión de funcionamiento recomendada. Cargue el Suelo Hinchable en el Paquete de Balsa. 2. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o envíe el barco a reparar a un establecimiento especializado.
  • Seite 9 1. Hvis der findes en mindre punktering, reparér ifølge instruktionen med reparationslappen. BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUSTELIGT UDSTYR OP. DETTE KAN BESKADIGE PRODUKTET. 2. Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medleverede lap, køb et Bestway reparationskit eller send båden til en ekspert for reparation.
  • Seite 10: Manual Do Usuário

    2. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, adquira um Kit de Reparação Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para que procedam à reparação. Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá) Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo...
  • Seite 11 2. ΕΑΝ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ "ΜΠΑΛΩΜΑ", ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ BESTWAY Η ΣΤΕΙΛΤΕ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΑΕΡΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΑ ΦΟΥΣΚΩΤΑ, ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ...
  • Seite 12: Руководство Пользователя

    1. При наличии небольшого прокола устраните его согласно инструкции на ремонтной заплате. 2. Если отверстие слишком велико и ремонт нельзя произвести с помощью заплаты, входящей в комплект, приобретите набор для ремонта Bestway или отправьте лодку в специализированную мастерскую для проведения ремонта. Регистрация (Только для покупателей из США и Канады) Если...
  • Seite 13: Uživatelská Příručka

    1. Případné malé dírky opravte pomocí pokynů na záplatě k opravě. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE K NAFUKOVÁNÍ NAFUKOVACÍCH PŘEDMĚTŮ VZDUCH POD VYSOKÝM TLAKEM. 2. Pokud je díra příliš velká na záplatu v balení, kupte si soupravu na opravu Bestway nebo loď zašlete do specializovaného MOHLI BYSTE TAK PRODUKT POŠKODIT.
  • Seite 14 1. Hvis det har oppstått punktering, reparer den i henhold til instruksjonene på lappesettet. 2. Hvis hullet er for stort til å repareres med medfølgende lapp, så gå til innkjøp av et reparasjonssett fra Bestway eller lever inn båten til noen som kan reparere den.
  • Seite 15 1. Om det rör sig om en mindre punktering, reparera enligt instruktionerna på reparationslappen. PRODUKTEN. 2. Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en reparationssats från Bestway eller skicka in 1. Sprid ut packraften och det uppblåsbara golvet på ett jämnt underlag.
  • Seite 16 Korjaukset 1. Jos reikä on pieni, korjaa se ohjeiden mukaisesti korjauspaikalla. 2. Jos reikä on liian suuri korjattavaksi mukana tulleella paikalla, osta Bestway-paikkasetti tai lähetä vene korjattavaksi alan liikkeeseen. Rekisteröinti (Vain asiakkaille Yhdysvalloissa/Kanadassa) Jos sinun tulee rekisteröidä vene, käytä veneen rungon tunnistenumeroa ja mallinimeä sekä katso verkkosivustoa bestwaycorp.com/support saadaksesi alkuperätodistuksen tai vaihtoehtoisesti voit lähettää...
  • Seite 17 2. Nafúknite na odporúčaný pracovný tlak. Vložte nafukovaciu podlahu do Packraftu. 1. V prípade malej diery ju opravte podľa pokynom na záplate na opravu. 2. Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu s pomocou záplaty, kúpte si súpravu na opravy Bestway alebo loď odošlite do špecializovanej predajne na opravu.
  • Seite 18: Instrukcja Obsługi

    POMPOWANYCH, MOŻE TO USZKODZIĆ PRODUKT. 2. Jeśli dziura jest zbyt duża do naprawienia przy mocy dołączonej do zestawu łatki, należy kupić zestaw naprawczy Bestway lub wysłać łódkę do specjalistycznego sklepu zlecając naprawę. 1. Rozłóż Packraft i nadmuchiwaną podłogę na równym podłożu.
  • Seite 19: Használati Utasítás

    2. Fújja fel a javasolt üzemi nyomásra. Tegye be a felfújható padlót a felfújható tutajba. 2. Ha a lyuk túl nagy ahhoz, hogy a mellékelt tapasszal meg lehessen javítani, vásároljon Bestway javítókészletet, vagy javíttatásra küldje el a hajót az egyik márkaboltnak.
  • Seite 20: Lietotāja Rokasgrāmata

    1. Mazu caurumu var salabot atbilstoši norādījumiem uz remonta ielāpa. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEIZMANTOJIET AUGSTSPIEDIENA GAISA PLŪSMU PIEPŪŠAMO IZSTRĀDĀJUMU 2. Ja caurums ir pārāk liels, lai to salabotu ar komplektā iekļauto ielāpu, iegādājieties Bestway remonta komplektu vai PIEPŪŠANAI, TĀ VAR RADĪT IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMU.
  • Seite 21 Remontas 1. Jei yra nedidelė skylutė, sutaisykite ją remdamiesi korekcinio lopo uždėjimo instrukcijomis. 2. Jei skylė yra per didelė, kad būtų sutvarkyta uždedant pridėtą lopą, įsigykite „Bestway“ remonto rinkinį arba nuneškite valtį į specialią parduotuvę, kad sutaisytų. Registracija (Tik JAV ir Kanados klientams) Jei reikia priregistruoti jūsų...
  • Seite 22: Navodila Za Uporabo

    1. Če je luknjica majhna, jo popravite v skladu z navodili, ki so priloženi kompletu za popravilo. 2. Če je luknjica prevelika, da bi jo popravili s priloženimi obliži, kupite komplet za popravilo Bestway ali pa čoln odpeljite na popravilo v specializiran servis.
  • Seite 23: Kullanim Kilavuzu

    ŞİŞME KISIMLARI ŞİŞİRMEK İÇİN ASLA YÜKSEK BASINÇ KULLANMAYIN, BU ÜRÜNÜNÜZE HASAR VEREBİLİR 2. Delik, verilen yama ile onarılmayacak kadar büyükse bir Bestway onarım kiti satın alan ya da botu onarım için uzman 1. Şişme Kano ve Şişirilebilir Tabanı düz bir zemine serin.
  • Seite 24 SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI 1. Dacă există o perforaţie mică, reparaţi-o conform instrucţiunilor de pe peticul de reparaţii. 2. Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, achiziţionaţi un set de reparaţii Bestway sau MONTAREA BĂRCII trimiteţi barca la un magazin de specialitate pentru reparaţii.
  • Seite 25 2. Ако отворът е твърде голям, за да бъде поправен с предоставената лепенка, закупете комплекта за ремонт Bestway или изпратете лодката в специален магазин, за да се извърши поправката. 2. Напомпайте до препоръчителното работно налягане. Поставете надуваемия под в пакрафта.
  • Seite 26: Korisnički Priručnik

    2. Napuhajte do preporučenog radnog tlaka. U Packraft umetnite podnu podlogu na napuhavanje. 1. U slučaju male rupe, zakrpajte je sukladno uputama navedenim na zakrpi. 2. Ako veliku rupu ne možete zakrpati pomoću priložene zakrpe, upotrijebite komplet za krpanje Bestway ili odnesite čamac na popravak u specijaliziranu trgovinu.
  • Seite 27 Remont 1. Kui avastate väiksemaid auke, parandage need vastavalt remondilapi kasutamise juhistele. 2. Kui auk on liiga suur, et seda parandada komplektis oleva lapiga, ostke Bestway remondikomplekt või saatke paat remontimiseks töökotta. Registreerimine (Ainult US/Kanada klientidele) Kui teil on vaja paati registreerida, palume ette valmistada paadi kerenumber ja mudeli nimetus ning seejärel teie päritolusertifikaadi saamiseks külastada bestwaycorp.com/support , või meilida aadressile service@bestwaycorp.us...
  • Seite 28 1. Packraft i podnu podlogu na naduvavanje raširite na ravni površini. 2. Ako je rupa prevelika za popravku priloženom zakrpom, kupite Bestway set za popravke ili pošaljite čamac u 2. Naduvajte do preporučenog radnog pritiska. U Packraft umetnite podnu podlogu na naduvavanje.
  • Seite 29 .‫1. إذا ﻛﺎن ھﻧﺎك ﺛﻘب ﺻﻐﯾر، ﻗم ﺑﺈﺻﻼﺣﮫ وﻓﻘﺎ ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت رﻗﻌﺔ اﻹﺻﻼح‬ ‫ أو ﻗم ﺑﺈرﺳﺎل اﻟﻘﺎرب إﻟﻰ اﻟﻣﺗﺟر اﻟﻣﺗﺧﺻص‬Bestway ‫2. إذا ﻛﺎن اﻟﺛﻘب ﻛﺑﯾرً ا ﺟ د ً ا ﻋﻠﻰ اﻹﺻﻼح ﺑﺎﻟرﻗﻊ اﻟﻣﻘدﻣﺔ، ﻗم ﺑﺷراء طﻘم إﺻﻼح‬ .‫ﻹﺟراء اﻹﺻﻼح‬...
  • Seite 32 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Diese Anleitung auch für:

65146

Inhaltsverzeichnis