Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway 52487 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 52487:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
OWNER'S MANUAL
WARNING
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED –
DROWNING HAZARD.
• Adults assembly required.
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water.
Empty the pool when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete,
asphalt or any other hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m
from any structure or obstruction such as a fence,
garage, house, overhanging branches, laundry lines
or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original
paddling pool (for example the addition of
accessories) shall be carried out according to the
instructions of the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future
reference.
PREPARATION
Installation of small swimming pool usually takes only
10 minutes with 1 people.
RECOMMENDATIONS REGARDING PLACEMENT
OF THE POOL:
• It is essential the pool is set up on solid, level
ground. If the pool is set up on uneven ground it can
cause collapse of the pool and flooding, causing
serious personal injury and/or damage to personal
property.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel
or asphalt. Ground should be firm enough to
withstand the pressure of the water; mud, sand, soft
/ loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and
debris including stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws
relating to fencing, barriers, lighting and safety
requirements and ensure you comply with all laws.
POOL MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance
guidelines covered herein, your health might be at
risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in
hot weather) or when noticeably contaminated,
unclean water is harmful to the user's health.
• Please contact your local retailer to obtain
chemicals to treat the water in your pool. Be sure to
follow the chemical manufacturer's instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your
pool.
• See packaging for water capacity.
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all
surfaces.
NOTE: Never use solvents or other chemicals that
may damage the product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold
pool carefully and put back to its original packing.
If pool is not completely dry, mould may result and
will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children's
reach.
4. Check the product for damage at the beginning of
each season and at regular intervals when in use.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair
patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
Item
52487
Refer to the item name or number stated on the
packaging. Packaging must be read carefully and
kept for future reference.
1
Aged
Over 2 years

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway 52487

  • Seite 1 / loose soil or tar are not suitable. Over 2 years 52487 • The ground must be cleared of all objects and Refer to the item name or number stated on the debris including stones and twigs.
  • Seite 2: Notice D'utilisation

    Âge l’éclairage et la sécurité et assurez-vous qu’ils soient conformes à la législation. Plus de 2 ans 52487 ENTRETIEN DE LA PISCINE Faire référence au nom du produit ou au numéro ATTENTION: Le non-respect des consignes indiqué sur l’emballage. Il faut lire attentivement d'entretien peut engendrer des risques graves pour l’emballage et le conserver pour de futures...
  • Seite 3 Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, Artikel Alter dass alle Gesetze eingehalten werden. Für Kinder über 2 Jahren 52487 WARTUNG DES POOLS Bezieht sich auf den auf der Verpackung ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen angegebenen Artikelnamen bzw. auf die Richtlinien zur Wartung nicht einhalten, kann Ihre Artikelnummer.
  • Seite 4 Articolo Età segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza. Oltre 2 anni 52487 MANUTENZIONE DELLA PISCINA Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla AVVERTENZA: La salute, specialmente quella dei confezione. Leggere attentamente le istruzioni bambini, potrebbe essere compromessa se non...
  • Seite 5: Gebruikershandleiding

    Item Ouder inzake omheiningen, barrières, verlichting en veiligheidsvoorzieningen en respecteer die. Dan 2 jaar 52487 ONDERHOUD ZWEMBAD Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de WAARSCHUWING: Indien de aangegeven verpakking. De verpakking moet aandachtig gelezen onderhoudsrichtlijnen niet gerespecteerd worden, kan worden voor latere raadplegingen.
  • Seite 6: Manual Del Usuario

    Artículo Edad requisitos de seguridad y asegúrese de que se cumplen estas leyes. 52487 Más de 2 años MANTENIMIENTO DE LA PISCINA Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje. El embalaje debe leerse cuidadosamente ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de y guardarlo para consultarlo en el futuro.
  • Seite 7 Alder • Overfladen skal renses for alle genstande, nedbrudt materiale og kviste. Over 2 år 52487 • Undersøg hos det lokale byråd lovene vedrørende hegn, barrierer, belysning og sikkerhedskrav og Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken sørg for at overholde alle lovene.
  • Seite 8 Idade normas relativas à vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o Superior a 2 anos 52487 cumprimento de todas as normas. Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na MANUTENÇÃO DA PISCINA embalagem. A embalagem deve ser lida ATENÇÃO: Caso não siga as instruções de...
  • Seite 9 ΗΛΙΚΙΑΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ AΝΩ ΤΩΝ 2 ΕΤΩΝ 52487 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ...
  • Seite 10: Руководство Пользователя

    П/П Возраст предметов и мусора, камней и веток. • Ознакомьтесь в муниципалитете с Старше 2 лет 52487 действующими правилами, касающимися Ссылайтесь на номер или название, указанное на установки заборов, ограждений, освещения и упаковке. Внимательно прочтите и сохраните соблюдения безопасности. Убедитесь в том, что...
  • Seite 11 Položka Věk zábran, osvětlení a dalších bezpečnostních požadavků a zajistěte, abyste veškerá tato nařízení Od 2 let 52487 splnili. Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené ÚDRŽBA BAZÉNU na obalu.Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
  • Seite 12 Aldersgrense inkludert steiner og kvister. • Sjekk med lokale myndigheter om lover som angår Over 2 år 52487 inngjerding, barrierer, belysning og sikkerhetskrav og sørg for at du overholder alle lover. Se artikkelnavnet eller nummeret på emballasjen. Informasjonen på emballasjen må leses grundig og oppbevares for senere bruk.
  • Seite 13 Ålder • Kontrollera med lokala myndigheter vilka regler som gäller för staket, avskärmningar, belysning och Över 2 år 52487 säkerhetsutrusning och se till att uppfylla kraven i alla gällande lagar och bestämmelser. Hänvisa till produktnamn eller nummer på förpackningen. Förpackningen ska sparas och UNDERHÅLL AV POOLEN...
  • Seite 14 Tuote Ikä • Maapohja tulee puhdistaa kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet ja oksat. 52487 Yli 2-vuotiaille • Tarkista paikallisilta viranomaisilta kaikki määräykset, jotka liittyvät aitaamiseen, esteisiin, Katso tuotteen nimi tai numero, joka ilmoitetaan pakkauksessa.
  • Seite 15: Používateľská Príručka

    • Z povrchu pôdy musia byť odstránené všetky Položka predmety a sutiny, vrátane kameňov a haluzí. • U samosprávnych orgánov si zistite, aké miestne 52487 Od 2 rokov nariadenia týkajúce sa oplotenia, bariér, požiadaviek Riaďte sa podľa názvu položky a čísla uvedeného na na osvetlenie a bezpečnosť...
  • Seite 16: Instrukcja Obsługi

    Sprzęt Dla dzieci w wieku upewnij się, czy nie naruszasz żadnego z nich. Powyżej 2 roku życia 52487 KONSERWACJA BASENU OSTRZEŻENIE: Jeśli nie będziesz dostosowywać się Sprawdź nazwę i numer sprzętu na opakowaniu. Przeczytaj uważnie informacje na opakowaniu, a do wskazówek dotyczących konserwacji,...
  • Seite 17: Uputstvo Za Upotrebu

    • Tudakolja meg a helyi önkormányzatnál a kerítés, Árucikk Ajánlott kor korlát felállítására, a világításra és a biztonságra vonatkozó előírásokat és ellenőrizze, hogy azokat 52487 2 év fölött nem sérti-e meg. Figyeljen oda a csomagoláson feltüntetett A MEDENCE KARBANTARTÁSA terméknévre és -számra. Olvassa el figyelmesen a FIGYELMEZTETÉS: Ha nem tarja be a...
  • Seite 18: Lietotāja Rokasgrāmata

    Vecums spiedienu. Šim nolūkam nav piemēroti dubļi, smiltis, mīksta un irdena augsne vai piķis. Vairāk nekā 2 gadi 52487 • No virsmas jānovāc visi priekšmeti un netīrumi, tostarp akmeņi un koku zari. Elementa nosaukums un numurs ir norādīts uz iepakojuma. Rūpīgi izlasiet informāciju uz iepakojuma •...
  • Seite 19 Elementas Amžius • Reikia nuo žemės nurinkti visus daiktus ir lūženas, įskaitant akmenis ir šakeles. 52487 Daugiau nei 2 metai • Pasižiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų, apšvietimo bei saugos reikalavimų, ir Žiūrėkite ant pakuotės nurodytą elemento pavadinimą...
  • Seite 20: Navodila Za Uporabo

    • S tal je treba očistiti in odstraniti vse predmete in ostanke, tudi kamenje in vejice. Starejše od 2 let 52487 • Pri lokalnem mestnem svetu se pozanimajte glede prepisov, ki se nanašajo na ograjevanje, pregrade, Glejte ime izdelka oz. številko, ki je navedena na razsvetljavo in varnostne zahteve ter poskrbite, da embalaži.
  • Seite 21 • Zemin taşlar ve dal parçaları dahil olmak üzere, tüm Ürün Yaş nesne ve kalıntılardan arındırılmalıdır. • Çit ve bariyer kurma, aydınlatma ve güvenlik 52487 2 yaş üzeri gereksinimlerine ilişkin kanunlar için yerel Ambalaj üzerinde belirtilen ürün adı veya ürün belediyenize danışın ve tüm kanunlara numarasına bakın.
  • Seite 22: Manualul Utilizatorului

    Articol Vârsta referitoare la montarea gardurilor, barierelor, iluminărilor şi a cerinţelor de siguranţă şi Peste 2 ani 52487 asiguraţi-vă că respectaţi toate legile. Vedeţi numărul articolului sau numărul trecut pe ambalaj. Ambalajul trebuie citit cu atenţie şi păstrat ÎNTREŢINEREA PISCINEI pentru consultare viitoare.
  • Seite 23 Продукт За възраст разпоредби относно изискванията за поставяне на огради, бариери, осветление и безопасност и Над 2 години 52487 осигурете спазването им. Вижте името на продукта или номера върху ПОДДРЪЖКА НА БАСЕЙНА опаковката. Опаковката трябва да се прочете ВНИМАНИЕ: Ако не спазвате изложените тук...
  • Seite 24: Korisnički Priručnik

    • Tlo se mora očistiti od svih predmeta i nečistoća, Osobe starije od 2 godine 52487 uključujući kamenje i granje Provjerite naziv ili broj predmeta na pakovanju. • Kod lokanih vlasti provjerite zakone koji se odnose Pakovanje pažljivo pročitajte i spremite za buduću...
  • Seite 25 Vanus platvormidele, kruusale või asfaldile. Alus peab olema piisavalt tugev, et välja kannatada veesurvet; Üle 2 aasta 52487 muda, liiv, pehme/vaba krunt või vaigud ei kõlba. • Aluselt peab eemaldama kõik esemed ja prahi, Kontrollige pakendile märgitud ühiku nimetus või kaasa arvatud kivid ja oksad.
  • Seite 26 Starost prepreka, osvetljenje i bezbednosne zahteve da biste osigurali poštovanje svih zakona. Više od 2 godine 52487 ODRŽAVANJE BAZENA Obratite pažnju na ime proizvoda i broj koji su navedeni na pakovanju. Pakovanje mora biti pažljivo UPOZORENJE: Ako se ne pridržavate sledećih pročitano i sačuvano radi kasnijeg podsećanja.
  • Seite 27 ‫ﻟﺑﻧد اﻟﻌﻣر‬ ‫اﻟﺑﻧد اﻟﻌﻣر‬ .‫ﻓﻲ ذﻟك اﻷﺣﺟﺎر واﻷﻏﺻﺎن‬ ‫أﻛﺛر ﻣن 2 ﻋﺎم‬ 52487 ‫• راﺟﻊ ﻣﻊ اﻟﻣﺟﻠس اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻓﻲ ﻣدﯾﻧﺗك اﻟﻘواﻧﯾن اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ اﻟﻣرﺗﺑطﺔ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳوار و اﻟﺣواﺟز و اﻟﺳدود و اﻹﺿﺎءة و ﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫راﺟﻊ رﻗم اﻟﺑﻧد أو اﻟرﻗم اﻟﻣذﻛور ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺑوة‬...
  • Seite 28 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Inhaltsverzeichnis