Seite 1
Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0506-10.1...
Seite 2
EXPLODED VIEW Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4A Fig.4B Ferm Ferm...
Seite 3
501472 PRESSURE SAFETY VALVE (SET) 33 TILL 41 501473 CONTROL VALVE (SET) 45 TILL 57 501471 CYLINDER COVER (LEFT) 501478 LOG SUPPORT PLATE FOR FLS-37 62 TILL 63 501470 LIFT HANDLE 501474 CYLINDER COVER (RIGHT) 501476 BLEED SCREW 501469 CYLINDER SEAL SET...
LOG SPLITTER (FLS-37 + FLS-52) Introduction Always read the instruction for electrical products With the FLS-37 and FLS-52 you can split wooden logs. carefully before use. It will help you understand your The log splitter works with a hydraulic system driven by product more easily and avoid unnecessary risks.
• Keep visitors and children away. Avoid electrical shock • The log splitter must be operated by one person only. Other people should keep a safe distance from Ferm Ferm...
Freeing a jammed log Garanti Fig. 4A + 4B Garantibetingelserne findes på det særskilte Ferm maskinerne er designet til at fungerer over en Maximum pressure limiting screw • Release both controls. garantibevis. længere periode med minimum vedligeholdelse.
Frigør en fastklemt træstamme collection. Dette kan forårsage permanent skade til det Fig. 4A+4B hydrauliske system i kløvemaskinen. The Ferm machines have been designed to operate over • Frigør begge kontrolenheder. Warranty a long period of time with a minimum of maintenance.
Seite 8
Einführung tilfælde fås kontakt med skæreredskabet Risiken zu vermeiden. Der FLS-37 und der FLS-52 sind zum Spalten von Holz Hold altid nøje øje med træskubberens bevægelser Opbevar ikke andre ting ovenpå eller i nærheden vorgesehen. Der Holzspalter funktioniert mit einem af kløvemaskinen, hvor nogen kan stå...
Augenschäden führen kann. Tragen Sie Indledning immer eine Schutzbrille. Lĺs altid instruktionerne nŅje fŅr anvendelse af Med FLS-37 og FLS-52 kan du kløve træstammer. • Der Holzspalter darf zum Gebrauch nicht auf den elektriske produkter. Det vil lettere gŅre dig Kløvemaskinen arbejder via et hydraulisk system der...
Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel nicht ı ( N ) Maschinenschäden nach sich ziehen. Ferm-maskinene er utformet for å brukes lenge, med et SAMSVARSERKLÆRING länger als 10 m ist und der Querschnitt nicht weniger minimum av vedlikehold. Varig tilfredsstillende drift als 2,5 mm_ beträgt, um einen ausreichenden...
Start vedkløveren slik at trekilen presses helt under • Wiederholen Sie diesen Vorgang mit einem pĆ vedklŅverens hydraulikksystem. Die Geräte von Ferm wurden so entworfen, dass sie den fastklemte kubben. spitzeren Keil, bis das Holzstück völlig frei ist. eine lange Zeit mit einem Minimum an Wartung •...
Lær dens bruksområde og • Ikke press verktøyet Einzelteils auftritt, setzen Sie sich bitte mit dem Ferm- begrensninger, og også dens spesielle Ikke kløv kubber som er større enn det som er Händler in Ihrer Nähe in Verbindung.
Les alltid instruksjonene for elektriske produkter Med FLS-37 og FLS-52 kan du kløve vedkubber. Met de FLS-37 en FLS-52 kunt u blokken hout splijten. goed voordat u het product in gebruik neemt. grundig fŅr bruk. Det vil gjŅre det lettere Ć lĺre Vedkløveren drives av et hydraulisk system med...
• Houd bezoekers en kinderen uit de buurt. Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan ilman huoltoa Verwijder de stekker uit het contact tijdens • De houtklover mag slechts door één persoon pitkiä aikoja. Jatkuva hyvä toiminta edellyttää...
• Moottori on ylikuormitettu • Probeer nooit twee houtblokken tegelijkertijd te Anna moottorin jäähtyä / ota yhteys huoltoon splijten: Het blok kan losschieten en persoonlijk Paina ylikuormitussuojaa ( kuva.1: 16) letsel veroorzaken. Ferm Ferm...
Irrota pistoke aina ensin pistorasiasta ennen • Herhaal de bovenstaande procedure met scherpere päällä. De Ferm-machines zijn zodanig ontworpen dat ze lisälaitteiden kiinnitystä. scheggen totdat het blok volledig los komt. • Vältä odottamattomien tapahtumien aiheuttamat...
Seite 17
De machine wordt afgeleverd in een stevige verpakking FLS-52) Johdanto om schade tijdens het transport te voorkomen. De Mallit FLS-37 ja FLS-52 on tarkoitettu puupöllien Vaara - älä kosketa liikkuvia osia meeste verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled Avant d'utilisez n'importe quel appareil électrique, halkomiseen.
Introduction Retirez la fiche de la prise pendant l'entretien krosskador på eggen jämnas ut. La FLS-37 et la FLS-52 vous permettent de fendre des bûches. La fendeuse de bûche est actionnée par un Rengöring Lue aina ohjeet huolellisesti ennen sähkökäyttöisen système hydraulique mis en mouvement par un moteur...
N'approchez pas les mains des pièces mobiles. Fig. 4A+4B • Prenez garde à vos mains. 3. MONTAGE Maskiner från Ferm är utformade att fungera • Släpp manöverspaken och strömbrytaren. N'approchez pas les mains des fentes qui problemfritt under en lång tid och med minimalt •...
Contactez votre concessionnaire section de bûche en travers de la fendeuse de bûches. • N'essayez jamais de fendre 2 morceaux de bûche en Undvik elektriska stötar 1 fois. Risque de blessure à personne quand la bûche est éjectée. Ferm Ferm...
Introduktion Dra ut stickkontakten ur nätuttaget vid Environnement Med FLS-37 och FLS-52 kan du klyva trästockar. underhållsarbete Pour prévenir les dommages durant le transport, Les appareils fabriqués par Ferm sont conçus pour Vedklyven arbetar med ett hydraulsystem som drivs av l'appareil est livré...
Förvara bruksanvisningen på ensäker plats för framtida Tenga en cuenta que las figuras a que se hace referencia Con las máquinas FLS-37 y FLS-52 puede usted hender användning. en el texto son las figuras indicadas en la parte frontal del troncos de madera.
In caso di guasti, per esempio in seguito al logoramento de pulsera). Si tiene el cabello largo, use un elemento cuando trabaje en la hendedora. Consulte el manual di una parte, prendere contatto col fornitore Ferm di de protección. Use únicamente ropa de trabajo antes de ejecutar alguna actividad.
Seite 24
No fuerce la cuchilla partiendo el tronco por la parte al di sotto del tronco bloccato. danni all’apparecchio.. superior. Romperá la cuchilla u ocasionará daños a la • Ripetere la procedura descritta con cunei più grossi máquina. finché il tronco non risulta completamente libero. Ferm Ferm...
Non conservare oggetti al di debajo del tronco atascado. Las máquinas de Ferm han sido diseñadas para funcionar sopra o nei pressi dello spaccalegna, per evitare • Ponga en marcha la hendedora para empujar la cuña por un largo período de tiempo con un mínimo de...
Introduzione Leggere sempre con attenzione le istruzioni relative Averías Con la FLS-37 e la FLS-52 si possono spaccare i tronchi di ai prodotti elettrici prima dell’uso. Ciė permetterą di Antes de utilizar a máquina, leia sempre com muita Si ocurre una avería, por ejemplo, por desgaste de una legno.
Durante a manutenção retire a ficha da tomada Para evitar danos na máquina durante o transporte, esta Com o FLS-37 e o FLS-52 pode rasgar toros de madeira. As máquinas Ferm são desenhadas para funcionar é fornecida numa embalagem de protecção resistente. A A máquina de rasgar toros funciona com um sistema...
Accione a máquina de rasgar toros para empurrar a Guarde a máquina de rasgar toros afastada de toneladas. O parafuso limitador da pressão máxima (15) cunha de madeira para ir completamente para baixo crianças e de outros não qualificados para a utilizar. é selado com cola. Ferm Ferm...