Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
18310011
DK Sous vide-apparat ........................................... 2
NO Sous vide-koker ............................................ 12
SE Sous vide-kokare .......................................... 22
FI
Sous vide -keitin ............................................ 32
UK Sous vide cooker .......................................... 42
DE Sous Vide Garer ............................................ 52
www.adexi.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastronoma 18310011

  • Seite 1 18310011 DK Sous vide-apparat ........... 2 NO Sous vide-koker ..........12 SE Sous vide-kokare .......... 22 Sous vide -keitin ..........32 UK Sous vide cooker .......... 42 DE Sous Vide Garer ..........52 www.adexi.eu...
  • Seite 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må For at du kan få mest mulig glæde af ikke anvendes udendørs eller til dit nye sous vide-apparat, beder vi dig erhvervsbrug. gennemlæse denne brugsanvisning, før • Fjern al emballage og alle du tager apparatet i brug.
  • Seite 3: Særlige Sikkerheds- Forskrifter

    SÆRLIGE SIKKERHEDS- • Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses FORSKRIFTER og om nødvendigt repareres af en • Anbring altid apparatet på et tørt, autoriseret reparatør. plant, stabilt og varmebestandigt • Apparatet må kun tilsluttes 230 V, underlag med god afstand til 50 Hz.
  • Seite 4: Før Ibrugtagning

    FØR IBRUGTAGNING Temperaturer Apparatet har et temperaturområde på • Fjern al emballage og alle transport- 40-90 °C i trin af 0,5 °C. Standardtilbered materialer fra apparatet. ningstemperaturen er 60 °C. Der kræves • Vask låget og karrets indvendige forskellige temperaturer til forskellige side med varmt vand tilsat lidt fødevarer og forskellige tilberedninger.
  • Seite 5 SOUS VIDE-TILBEREDNING KLARGØRING AF FØDEVARER TRIN FOR TRIN • Fødevarer til sous vide-tilberedning skal være helt friske. 1. Krydring • Kontroller, at kød, fjerkræ, fisk og Du kan marinere fødevarerne eller skaldyr har været opbevaret korrekt tilsætte krydderier, krydderurter, ved under 5 °C inden tilberedning. smør eller olie, inden du forsegler vakuumposen.
  • Seite 6 APPARATETS DELE Knapper og display: (+) øger tilberedningstiden eller 1. Låg -temperaturen. 2. Håndtag (-) reducerer tilberedningstiden eller 3. Kar -temperaturen. 4. Betjeningspanel (TID/TEMP) skifter mellem tilberedningstid og -temperatur. 5. Rack (START/STOP) starter og stopper 6. Filterhætte tilberedningen. 7. Linje for maksimal vandstand SET viser indstillet tilberedningstid 8.
  • Seite 7 BRUG • Tryk på knappen TID/TEMP for at vælge tilberedningstid, og indstil tiden • Anbring apparatet på en plan flade. med knapperne (+/-). Den indstillede tid vises på displayet under SET. • Sæt omrøreren (9) på akslen, og sæt filterhætten (6) over omrøreren, •...
  • Seite 8 RENGØRING • I løbet af tilberedningen må du ikke løfte låget, medmindre det er strengt Ved rengøring af apparatet bør du være nødvendigt. Apparatet tilbereder opmærksom på følgende punkter: ved så lav temperatur, at det tager lang tid om at genvinde et eventuelt •...
  • Seite 9 OPLYSNINGER OM GARANTIBESTEMMELSER BORTSKAFFELSE OG Garantien gælder ikke: GENBRUG AF DETTE hvis ovennævnte ikke iagttages PRODUKT hvis der har været foretaget Bemærk, at dette Adexi-produkt er uautoriserede indgreb i apparatet forsynet med dette symbol: hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på...
  • Seite 10: Tabel Over Tilberedningstemperaturer Og -Tider

    TABEL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Fødevare Tykkelse* Temp. Trækketid** (°C) Okse, kalv, lam, vildt Filet, koteletter, ribeye, T- 1-2 cm 1 time Op til 6 timer bone, tyndsteg, tyksteg (møre 2-5 cm 2 timer Op til 8 timer udskæringer) Flanksteak, nakke, kølle, bov, 4-6 cm 8 timer Op til 10 timer...
  • Seite 11 TABEL OVER TILBEREDNINGSGRADER OG -TEMPERATURER Fødevare Tilberedningsgrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vildt Rød Medium-rød Medium Medium-gennemstegt Gennemstegt Fjerkræ, udbenet Gennemstegt Fjerkræ, med ben Gennemstegt Fisk Rød Medium-rød Medium Grøntsager Generelt 83-87...
  • Seite 12: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet For å få mest mulig glede av din nye sous er ikke beregnet på utendørs eller vide-koker ber vi deg lese nøye gjennom kommersiell bruk. denne bruksanvisningen før bruk. Legg •...
  • Seite 13 SPESIELLE • Hvis apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, må du få SIKKERHETSREGLER apparatet undersøkt og eventuelt • Plasser alltid apparatet på et tørt, reparert av en autorisert reparatør. jevnt, fast og varmebestandig • Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. underlag, og unngå...
  • Seite 14 FØR BRUK Temperaturer Apparatet har et temperaturområde på • Fjern all emballasje og alt 40-90 °C i trinn på 0,5 °C. Standard transportmateriale fra apparatet. tilberedningstemperatur er 60 °C. Det • Vask lokket og innsiden av brukes forskjellige temperaturer til ulike vannbadet med varmt vann og litt typer mat og ulik stekegrad.
  • Seite 15 SOUS VIDE-TILBEREDNING KLARGJØRING AV MATEN TRINN FOR TRINN • Mat til sous vide-tilberedning må være helt fersk. 1. Smakstilsetninger • Kontroller at kjøttet, fjærfeet, fisken Du kan marinere retten eller tilsette eller skjellene har vært lagret riktig krydder, urter, smør eller olje før du under 5 °C før koking.
  • Seite 16 OVERSIKT OVER DELENE Knapper og display: (+) øker tilberedningstid eller - 1. Lokk temperatur. 2. Håndtak (-) reduserer tilberedningstid eller 3. Vannbad -temperatur. 4. Kontrollpanel (TID/TEMP) veksler mellom tilberedningstid og -temperatur. 5. Stativ (START/STOPP) starter og stopper 6. Filterlokk tilberedningsprosessen. 7.
  • Seite 17 BRUK • Trykk på TID/TEMP-knappen for å velge tilberedningstid, og still inn tiden • Plasser apparatet på et flatt underlag. med (+/-)-knappene. Den innstilte tiden vises på displayet under SET. • Plasser røreredskapet (9) på akselen, og sett filterlokket (6) over •...
  • Seite 18 RENGJØRING • Du må ikke ta av lokket under tilberedningen hvis det ikke er helt Vær oppmerksom på følgende ved nødvendig. Apparatet tilbereder ved rengjøring av apparatet: svært lav temperatur, derfor tar det lang tid å gjenopprette et eventuelt • Trekk støpselet ut av stikkontakten og varmetap.
  • Seite 19: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM GARANTIBESTEMMELSER KASSERING OG Garantien gjelder ikke hvis RESIRKULERING AV DETTE anvisningene ovenfor ikke er fulgt PRODUKTET apparatet har blitt endret Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- apparatet er brukt feil, har vært utsatt produktet er merket med følgende for hard håndtering eller blitt skadet symbol: på...
  • Seite 20: Tabell Over Tilberedningstemperaturer Og -Tider

    TABELL OVER TILBEREDNINGSTEMPERATURER OG -TIDER Type mat Tykkelse* Temp. Hviletid** (°C) Okse, kalv, lam, vilt Fileter, koteletter, entrecôte, 1-2 cm 1 time Inntil 6 timer T-ben, mørbrad, lår (møre 2-5 cm 2 timer Inntil 8 timer stykker) Side, nakke, lår, bog, skank 4-6 cm 8 timer Inntil 10 timer...
  • Seite 21 TABELL OVER STEKEGRAD OG TEMPERATURER Type mat Stekegrad Temperatur (°C) Okse, kalv, lam, svin og vilt Lite stekt Medium minus Medium Medium pluss Gjennomstekt Fjærfe, beinløst Gjennomstekt Fjærfe, med bein Gjennomstekt Fisk Lite stekt Medium minus Medium Grønnsaker Generelt 83-87...
  • Seite 22: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INLEDNING • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller För att du ska få ut så mycket som utomhusbruk. möjligt av din sous vide-maskin bör • Ta bort allt förpacknings- och du läsa igenom denna bruksanvisning transportmaterial från apparatens in- innan du använder apparaten första och utsida.
  • Seite 23: Speciella Säkerhetsanvisningar

    SPECIELLA • Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en SÄKERHETSANVISNINGAR auktoriserad reparationstekniker • Placera alltid apparaten på ett inspektera dem och vid behov torrt, jämnt, stadigt och värmetåligt reparera dem. underlag, på behörigt avstånd från • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. kanter.
  • Seite 24: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING Temperaturer Apparaten har ett temperaturintervall • Ta bort allt förpacknings- och på 40–90 °C i steg om 0,5 °C. transportmaterial från apparaten. Standardtemperatur för tillagning är 60 • Diska locket och vattenbadets insida °C. Olika temperaturer krävs för olika med varmt vatten och lite diskmedel, livsmedel och olika tillagningsnivåer.
  • Seite 25: Förbereda Livsmedel

    SOUS VIDE-TILLAGNING STEG FÖRBEREDA LIVSMEDEL FÖR STEG • Livsmedel för sous vide-tillagning måste vara helt färska. 1. Kryddning • Kontrollera att kött, fågel, fisk och Du kan marinera maten eller tillsätta skaldjur har förvarats korrekt under 5 kryddor, örter, smör eller olja innan du °C innan tillagning.
  • Seite 26 APPARATENS DELAR Knappar och skärm: (+) ökar tillagningstiden eller 1. Lock temperaturen. 2. Handtag (+) minskar tillagningstiden eller 3. Vattenbad temperaturen. 4. Kontrollpanel (TIME/TEMP) växlar mellan tillagningstid och temperatur. 5. Hållare (START/STOP) startar och stoppar 6. Filterkåpa tillagningen. 7. Markering för maximal vattennivå SET visar förinställd tillagningstid 8.
  • Seite 27 ANVÄNDNING välja tillagningstid och ställ in tiden med knapparna (+/-). Inställd tid visas • Placera apparaten på ett plant på skärmen under SET. underlag. • Tryck på START/STOP-knappen • Placera omröraren (9) på axeln och för att starta apparaten. Omröraren filterkåpan (6) över omröraren så...
  • Seite 28: Information Om Kassering

    tillagningen om det inte är absolut När du rengör apparaten bör du tänka på nödvändigt. Apparaten tillagar på följande: en mycket låg temperatur, så det • Dra ut kontakten ur eluttaget och låt tar lång tid att återfå värmeförluster. apparaten svalna innan du rengör och Om kondensvatten bildas på...
  • Seite 29 OCH ÅTERVINNING AV DENNA GARANTIVILLKOR PRODUKT Garantin gäller inte: Observera att denna Adexi-produkt är Om ovanstående instruktioner inte märkt med följande symbol: har följts Det innebär att denna produkt inte får Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada kasseras ihop med vanligt hushållsavfall...
  • Seite 30 TABELL ÖVER TEMPERATURER OCH TIDER FÖR TILLAGNING Livsmedel Tjock- Temp: Hålltid** lek* (°C) Nötkött, kalv, lamm, vilt 1–2 cm 1 timme Upp till 6 timmar Filéer, kotletter, entrecôte, T- benstek, ländstycke, rostbiff 2-5 cm 2 timmar Upp till 8 timmar Flank, nacke, lår, bog, under- 4-6 cm 8 timmar...
  • Seite 31 TABELL ÖVER TILLAGNINGSNIVÅER OCH TEMPERATURER Livsmedel Tillagningsnivå Temperatur (°C) Nötkött, kalv, lamm, fläsk och vilt Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Fågel, utan ben Well done Fågel, med ben Well done Fisk Rare Medium-rare Medium Grönsaker Allmänt 83-87...
  • Seite 32: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöön. laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin • Poista kaikki pakkaus- ja saat parhaan hyödyn uudesta sous vide kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja -keittimestäsi Lue turvallisuusohjeet ulkopuolelta. erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että...
  • Seite 33 ERIKOISTURVAOHJEET • Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, anna valtuutetun • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, huoltoliikkeen tarkistaa laite ja korjata tukevalle ja lämmönkestävälle se tarvittaessa. alustalle riittävän kauas reunoista. • Kytke vain verkkoon, jonka jännite • Sijoita laite aina tarpeeksi kauas on 230 V, 50 Hz.
  • Seite 34: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Lämpötilat Laitteen lämpötila-alue on 40–90 °C ja • Poista kaikki pakkaus- ja säädettävissä 0,5 °C:n välein. Normaali kuljetusmateriaalit laitteesta. kypsennyslämpötila on 60 °C. Erilaiset • Pese kansi ja vesihauteen ruoka-aineet ja eri kypsyysasteet sisäpuoli kuumalla vedellä ja tilkalla edellyttävät erilaisia lämpötiloja.
  • Seite 35 SOUS VIDE -KYPSENNYS RUOAN VALMISTELU VAIHE VAIHEELTA • Sous vide -kiertolämmittimellä kypsennettävien ruokien on oltava 1. Maustaminen ehdottoman tuoreita. Voit marinoida ruoan tai lisätä siihen • Varmista, että lihaa, siipikarjaa, mausteita, yrttejä, voita tai öljyä ennen kalaa ja äyriäisiä on säilytetty tyhjiöpakkauksen sulkemista.
  • Seite 36 PÄÄOSAT Painikkeet ja näyttö: (+) lisää keittoaikaa tai 1. Kansi lämpötilaa 2. Kädensija (-) pienentää keittoaikaa tai 3. Vesihaude lämpötilaa 4. Ohjauspaneeli (TIME/TEMP) vaihtaa keittoajasta lämpötilaan ja päin vastoin. 5. Teline (START/STOP) käynnistää ja 6. Suodatinkorkki pysäyttää kypsennysprosessin. 7. Veden enimmäismäärän viiva SET näyttää...
  • Seite 37 KÄYTTÖ • Kytke laite päälle painamalla START/ STOP-painiketta. Sekoitin • Aseta laite tasaiselle alustalle. alkaa pyöriä, HEAT-kuvake syttyy ja lämmitysvastus alkaa kuumentaa • Aseta sekoitin (9) varteen ja vettä. Vesihauteen nykyinen lämpötila suodatinkorkki (6) sen päälle näkyy näytön kohdassa LIVE. niin, etteivät ruokapussit pääse koskettamaan sekoitinta •...
  • Seite 38 PUHDISTUS Huomaa Varmista, että pussit on suljettu tiiviisti Puhdista laite seuraavien ohjeiden ennen kypsennyksen aloittamista. mukaisesti: Varmista, että pussit ovat tiiviisti suljetut • Irrota laitteen johto pistorasiasta ja myös kypsennyksen päättyessä. anna laitteen jäähtyä, ennen kuin puhdistat sen ja korjaat sen pois. Jos ruoka aiotaan tarjoilla muutaman tunnin kuluessa, sitä...
  • Seite 39: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Seite 40 KYPSENNYSLÄMPÖTILA- JA KYPSENNYSAIKATAULUKKO Ruoka-aines Paksuus* Lämpö Aika Säilytysaika** (°C) Naudan-, vasikan- ja lampaan- liha, riista Fileet, kyljykset, rib eye 1–2 cm 1 tunti Kork. 6 tuntia -välikyljykset, T-luupihvit, ulkofilee, porterhouse-pihvi 2-5 cm 2 tuntia Kork. 8 tuntia (runsaasti sisäfileetä) Kylki, niska, reisi, lapa, potka 4-6 cm 8 tuntia Kork.
  • Seite 41 KYPSYYSASTE- JA LÄMPÖTILATAULUKKO Ruoka-aines Kypsyysaste Lämpötila (°C) Naudan-, vasikan- ja porsaanliha Raaka sekä riista Medium miinus (puoli- raaka) Medium Medium plus (lähes kypsä) Kypsä Siipikarja, luuton Kypsä Siipikarja, luullinen Kypsä Kala Raaka Medium miinus (puoli- raaka) Medium Kasvikset Yleistä 83-87...
  • Seite 42: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. To get the best out of your new sous • Remove all packaging and transport vide cooker, please read this user guide materials from the inside and outside carefully before using it for the first of the appliance.
  • Seite 43: Special Safety Instructions

    SPECIAL SAFETY • If the appliance, cord or plug have been damaged, have the appliance INSTRUCTIONS inspected and if necessary repaired • Always place the appliance on a dry, by an authorised repairer. level, firm and heat-resistant surface • Connect to 230 V, 50 Hz only. The well away from any edges.
  • Seite 44: Before Use

    BEFORE USE Temperatures The appliance has a temperature range • Remove all packaging and transport of 40-90 °C in increments of 0.5 °C. The material from the appliance. standard cooking temperature is 60 °C. • Wash the lid and the inside of the Different temperatures are required for water bath with hot water and a little different foods and different degrees of...
  • Seite 45 SOUS VIDE COOKING STEP BY PREPARING FOODS STEP • Foods for sous vide cooking must be absolutely fresh. 1. Seasoning • Check that meat, poultry, fish and You can marinate the food or add spices, shellfish have been stored correctly herbs, butter or oil before you seal the below 5 °C before cooking.
  • Seite 46: Main Components

    MAIN COMPONENTS Buttons and display: (+) increases the cooking time or 1. Lid temperature. 2. Handle (+) reduces the cooking time or 3. Water bath temperature. 4. Control panel (TIME/TEMP) switches between cooking time and temperature. 5. Rack (START/STOP) starts and stops the 6.
  • Seite 47 • Press the TIME/TEMP button to select the cooking time and set the • Place the appliance on a flat surface. time using the (+/-) buttons. The set time is shown on the display under • Place the stirrer (9) on the spindle SET.
  • Seite 48 CLEANING • You must not remove the lid during cooking unless absolutely necessary. When cleaning the appliance, you should The appliance cooks at a very low pay attention to the following: temperature, so it takes a long time to regain any heat loss. If condensation •...
  • Seite 49: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL WARRANTY TERMS AND RECYCLING OF THIS The warranty does not apply: PRODUCT if the above instructions have not Please note that this Adexi product is been followed marked with this symbol: if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has...
  • Seite 50 TABLE OF COOKING TEMPERATURES AND TIMES Food item Thick- Temp. Time Standing ness* (°C) time** Beef, veal, lamb, game Fillets, chops, ribeye, T-bone, 1-2 cm 1 hour Up to 6 hours sirloin, porterhouse (tender 2-5 cm 2 hours Up to 8 hours cuts) Flank, neck, thigh, shoulder, 4-6 cm...
  • Seite 51 TABLE OF DONENESS AND TEMPERATURES Food item Doneness Temperature (°C) Beef, veal, lamb, pork and game Rare Medium-rare Medium Medium-well done Well done Poultry, boneless Well done Poultry, with bone Well done Fish Rare Medium-rare Medium Vegetables General 83-87...
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung Bevor Sie Ihren neuen Sous Vide Garer genannten Zweck. Der Hersteller in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese haftet nicht für Personen- Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten oder Sachschäden, die durch Sie insbesondere die Sicherheits- unsachgemäße Verwendung oder hinweise.
  • Seite 53: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel • Das Gerät darf nicht in der Nähe oder Stecker beschädigt sind, und anderer Hitzequellen aufgestellt oder verwenden Sie das Gerät nicht, wenn aufbewahrt werden. dies der Fall ist, wenn es auf den • Die Oberfläche wird während des Boden oder in Wasser gefallen ist Betriebs sehr heiß.
  • Seite 54: Über Sous Vide Garen

    ÜBER SOUS VIDE GAREN In der Tabelle weiter unten in dieser Anleitung können Sie Sous Vide Sous Vide ist seit langem eine beliebte Temperaturen und Zeiten sehen. Zubereitungsmethode bei Profi-Köchen. Zubereitungszeit „Sous Vide“ ist Französisch für Die Zubereitungszeit hängt nicht vom „unter Vakuum“.
  • Seite 55: Sous Vide Garen Schritt Für Schritt

    SOUS VIDE GAREN SCHRITT 4. Bräunen FÜR SCHRITT Wenn Essen sous vide zubereitet wird, kann es notwendig sein, insbesondere 1. Würzen Fleisch in einer Bratpfanne oder auf Sie können das Essen marinieren dem Grill zu bräunen, um sein Aussehen oder Gewürze, Kräuter, Butter oder und seinen Geschmack zu verbessern.
  • Seite 56 HAUPTKOMPONENTEN Tasten und Display: (+) erhöht die Zubereitungszeit oder 1. Deckel Temperatur. 2. Griff (-) reduziert die Zubereitungszeit 3. Wasserbad oder Temperatur. 4. Bedienfeld (TIME/TEMP) schaltet zwischen Zubereitungszeit und Temperatur um. 5. Geschirrkorb (START/STOP) startet und stoppt 6. Filterkappe den Zubereitungsprozess. 7.
  • Seite 57 GEBRAUCH Temperaturanzeigen in Celsius oder Fahrenheit wechseln, indem Sie die • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene TIME-TEMP-Taste 3 Sekunden lang Unterlage. drücken. • Bringen Sie den Rührer (9) auf der • Drücken Sie die TIME/TEMP-Taste, Spindel an und platzieren Sie die um die Zubereitungszeit auszuwählen Filterkappe (6) über dem Rührer, und stellen Sie die Zeit mithilfe der...
  • Seite 58 können Sie die Zubereitungszeit Bei der Reinigung des Geräts ist und -temperatur ändern, indem Sie Folgendes zu beachten: die TIME/TEMP-Taste drücken und • Stecken Sie das Gerät aus und mit den (+/-)-Tasten Änderungen lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es vornehmen.
  • Seite 59: Garantiebedingungen

    RECYCLING DIESES GARANTIEBEDINGUNGEN PRODUKTS Die Garantie gilt nicht, Dieses Adexi-Produkt trägt dieses wenn die vorstehenden Hinweise Zeichen: nicht beachtet werden Es zeigt an, dass das Produkt nicht wenn unbefugte Eingriffe am Gerät zusammen mit normalem Haushaltsmüll vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist entsorgt werden darf, da Elektro- und...
  • Seite 60 TABELLE DER ZUBEREITUNGSTEMPERATUREN UND -ZEITEN Lebensmittel Dicke* Temp. Zeit Standzeit** (°C) Rindfleisch, Kalb, Lamm, Wild Filets, Koteletts, Entrecote, 1-2 cm 1 Std. Bis zu 6 Stunden T-Bone, Lende, Porterhouse 2-5 cm 2 Stunden Bis zu 8 Stunden (zarte Schnitte) Bauch, Hals, Hüfte, Schulter, 4-6 cm 8 Stunden Bis zu 10 Stunden...
  • Seite 61 TABELLE DER ZUBEREITUNGSGRADE UND TEMPERATUREN Lebensmittel Zubereitungsgrad Temperatur (°C) Rindfleisch, Kalb, Lamm, Schwein Blutig und Wild Medium-rare Medium Medium-gut durchgebraten Gut durchgebraten Geflügel, ohne Knochen Gut durchgebraten Geflügel, mit Knochen Gut durchgebraten Fisch Blutig Medium-rare Medium Gemüse Allgemein 83-87...

Inhaltsverzeichnis