Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS004G Betriebsanleitung

Makita LS004G Betriebsanleitung

Akku-kapp. und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS004G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 181
Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Ukośnica Akumulatorowa
PL
Vezeték nélküli csúszókocsis
HU
gérvágó fűrész
Akumulátorová posuvná
pokosová píla na
SK
kombinované rezanie
Akumulátorová radiální
CS
pokosová pila
Акумуляторна пересувна
UK
комбінована пила для
різання під кутом
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
combinate, fără cablu
Akku-Kapp. und
DE
Gehrungssäge
LS004G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
19
41
65
88
111
133
158
181

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS004G

  • Seite 1 NÁVOD NA OBSLUHU kombinované rezanie Akumulátorová radiální NÁVOD K OBSLUZE pokosová pila Акумуляторна пересувна ІНСТРУКЦІЯ З комбінована пила для ЕКСПЛУАТАЦІЇ різання під кутом Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI combinate, fără cablu Akku-Kapp. und BETRIEBSANLEITUNG Gehrungssäge LS004G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Seite 5 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17...
  • Seite 6 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.21...
  • Seite 7 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Seite 8 Fig.29 Fig.31 Fig.30 Fig.32...
  • Seite 9 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Seite 10 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43...
  • Seite 11 Fig.47 Fig.44 Fig.45 Fig.48 Fig.49 Fig.46...
  • Seite 12 Fig.50 Fig.53 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52 Fig.56...
  • Seite 13 Fig.57 Fig.60 Fig.58 Fig.61 Fig.59 Fig.62...
  • Seite 14 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68 Fig.65 Fig.69 Fig.66...
  • Seite 15 Fig.70 Fig.73 Fig.71 Fig.72 Fig.74...
  • Seite 16 Fig.78 Fig.75 Fig.79 Fig.80 Fig.76 Fig.77...
  • Seite 17 Fig.84 Fig.81 Fig.85 Fig.82 Fig.86 Fig.83...
  • Seite 18 Fig.87 Fig.89 Fig.88...
  • Seite 19 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS004G Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 15.88 mm / 25.4 mm / 30 mm (country specific) Max.
  • Seite 20: Safety Warnings

    Symbols Noise The followings show the symbols which may be used The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to EN62841-3-9: meaning before use. Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Sound power level (L ) : 100 dB (A) Read instruction manual.
  • Seite 21 Use clamps to support the workpiece whenever 12. Provide adequate support such as table exten- possible. If supporting the workpiece by hand, sions, saw horses, etc. for a workpiece that is you must always keep your hand at least 100 wider or longer than the table top.
  • Seite 22 Do not operate saw without guards in place. 22. Some material contains chemicals which may Check blade guard for proper closing before be toxic. Take caution to prevent dust inhala- each use. Do not operate saw if blade guard tion and skin contact. Follow material supplier does not move freely and close instantly.
  • Seite 23 15. Do not press the wireless activation button causing fires, personal injury and damage. It will on the wireless unit too hard and/or press the also void the Makita warranty for the Makita tool and button with an object with a sharp edge. charger.
  • Seite 24: Parts Description

    Restore the lid if it comes off from the tool. 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 29. Replace the lid of the slot if it is lost or damaged.
  • Seite 25: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL DESCRIPTION capacity WARNING: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking the functions on light up for a few seconds.
  • Seite 26: Blade Guard

    If guard becomes damaged in course When installing a new circular saw blade, always check of time or UV light exposure, contact a Makita ser- the lower limit position of the circular saw blade, and if vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR necessary, adjust it as follows: REMOVE GUARD.
  • Seite 27: Adjusting The Bevel Angle

    Rotate the blade by hand while holding the handle Tighten the grip. all the way down to be sure that the circular saw blade ► Fig.26: 1. Grip 2. Lock lever 3. Positive stop angle does not contact any part of the lower base. Re-adjust NOTE: To set the turn base free from the positive stop slightly, if necessary.
  • Seite 28 Never use tool may result in unintentional operation and serious without a functioning blade guard. An unguarded personal injury. Return tool to a Makita service center blade may result in serious personal injury. for proper repairs BEFORE further usage.
  • Seite 29 WARNING: blade matches that on the blade case. Failure to do Use only the Makita wrench pro- so may result in personal injury and cause damage to vided to remove and install the circular saw blade.
  • Seite 30 When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle (upper Use upper fences to support the material higher than dust port) using a front cuff 24 (optional accessory).
  • Seite 31 Aluminum products vided on both sides of the tool. Loosen the screws and Refer to our website or contact your local Makita dealer extend the holders to the appropriate length for holding for the correct circular saw blades to be used for the the workpiece.
  • Seite 32: Bevel Cutting

    ► Fig.60: 1. Stopper pin CAUTION: Do not release the saw head uncon- Unlock the stopper pin so that the carriage can slide freely. trolled from the fully down position. Uncontrolled saw head may hit you and it will result in personal injury. Secure the workpiece with the proper type of vise.
  • Seite 33: Compound Cutting

    Always use several pieces for test cuts to check the Compound cutting saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel Compound cutting is the process in which a bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and angle is made at the same time in which a miter angle position the moldings on the top surface of the saw is being cut on a workpiece.
  • Seite 34: In The Case Of Right Bevel Cut

    In the case of right bevel cut Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ►...
  • Seite 35 Groove cutting WIRELESS ACTIVATION FUNCTION WARNING: Do not attempt to perform this type of cut by using a wider type blade or dado blade. Attempting to make a groove cut with a wider What you can do with the wireless blade or dado blade could lead to unexpected cutting activation function results and kickback which may result in serious...
  • Seite 36 Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to Tool registration for the vacuum cleaner "AUTO". ► Fig.78: 1. Stand-by switch NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Push the wireless activation button on the tool registration.
  • Seite 37 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.80: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 38 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 39 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, finish 0° bevel angle adjustment. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Loosen the knob and fully tilt the carriage to the side Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 40: After Use

    OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 41: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: LS004G Średnica tarczy Kraje europejskie 260 mm Kraje spoza Europy 255 mm–260 mm Średnica otworu Kraje europejskie 30 mm Kraje spoza Europy 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (w zależności od kraju) Maks.
  • Seite 42: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole Przeznaczenie Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Narzędzie to jest przeznaczone do wykonywania precy- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania zyjnych cięć prostych i ukośnych w drewnie. należy zapoznać się z ich znaczeniem. Nie używać pilarki do cięcia materiałów innych niż drewno, aluminium lub do nich podobnych.
  • Seite 43 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Sprawdź obrabiany element przed cięciem. Jeśli obrabiany element jest wygięty lub wypa- cje należy zachować do wykorzy- czony, zaciśnij go powierzchnią po zewnętrz- nej stronie do prowadnicy. Zawsze upewnij stania w przyszłości. się, że nie ma szczeliny pomiędzy obrabianym Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- elementem, prowadnicą...
  • Seite 44 16. Przed kontaktem tarczy z obrabianym elemen- Przed przeniesieniem narzędzia zablokuj tem poczekaj, aż tarcza osiągnie maksymalną wszystkie jego ruchome elementy. prędkość. Pozwoli to ograniczyć ryzyko wyrzuce- Kołek oporowy lub dźwignia ogranicznika nia obrabianego elementu. blokujące głowicę tnącą w położeniu opusz- 17.
  • Seite 45 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Seite 46 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w błąd. narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa scach, w których panuje wysoka temperatura...
  • Seite 47: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI ► Rys.2 Pokrętło (kąta cięcia w Klucz imbusowy Śruba regulacyjna (dol- Śruba regulacyjna pionie) nej pozycji granicznej) (maksymalnego zakresu cięcia) Ramię ogranicznika Przycisk blokady Spust przełącznika Pokrywa (do złącza bezprzewodowego) Otwór na kłódkę Przycisk aktywacji Kontrolka aktywacji Przycisk oświetlenia bezprzewodowej bezprzewodowej Przycisk odkurzacza...
  • Seite 48: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane i zacznie OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do migać lampka. W takiej sytuacji przed ponownym włą- regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że czeniem należy poczekać, aż narzędzie ostygnie. jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 49 UV, należy suportu. Aby zablokować ruch ślizgowy suportu, należy skontaktować się z punktem serwisowym narzędzi docisnąć suport do ramienia, aż do zatrzymania, a Makita w celu wymiany. NIE BLOKOWAĆ ANI NIE następnie ponownie ustawić kołek oporowy w położeniu ZDEJMOWAĆ OSŁONY. zablokowanym.
  • Seite 50 Regulacja kąta cięcia w poziomie UWAGA: Po ustawieniu kąta cięcia w pionie upewnij się, że płyty nacięcia są prawidłowo wyregulowane. Prawidłowe ustawienie płyt nacięcia PRZESTROGA: Po zmianie kąta cięcia w pozio- zapewni lepsze podparcie obrabianego elementu i mie należy zawsze unieruchomić podstawę obro- zmniejszy wystrzępienie materiału.
  • Seite 51 Ukośnica została wyposażona w funkcję wymuszonego należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi zatrzymania. Można szybko ustawić kąt 22,5° i 33,9° po Makita w celu naprawy. prawej i lewej stronie. ► Rys.34: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady Obróć pokrętło na szynie ślizgowej w lewo.
  • Seite 52 Przytrzymaj uchwyt i opuść piłę tarczową, tak aby tarczowej używać wyłącznie dostarczonego klu- cień tarczy był rzucany na obrabiany element. cza firmy Makita. Niezastosowanie odpowiedniego klucza może spowodować nadmierne lub niedosta- Wyrównaj linię cięcia narysowaną na obrabianym teczne dokręcenie śruby imbusowej i doprowadzić do elemencie z zacieniowaną...
  • Seite 53 (w zależności od kraju) Aby zachować czystość w miejscu cięcia, podłącz odku- ► Rys.41: 1. Śruba imbusowa (z lewym gwintem) rzacz firmy Makita do króćca odpylania (górny otwór 2. Kołnierz zewnętrzny 3. Piła tarczowa odprowadzania pyłu) przy użyciu przedniej złączki 24 4.
  • Seite 54 Prowadnice WSKAZÓWKA: Aby szybko ustawić obrabiany ele- ment, obróć pokrętło zacisku o 90° w lewo, co pozwoli przesuwać pokrętło zacisku w górę i w dół. Aby zablo- OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia kować obrabiany element po jego ustawieniu, obróć upewnij się, że górna prowadnica jest prawidłowo pokrętło zacisku w prawo.
  • Seite 55 Zamocuj obrabiany element przy użyciu odpo- To narzędzie jest przeznaczone do cięcia wyrobów wiedniego zacisku. drewnianych. Przy zastosowaniu odpowiednich orygi- nalnych tarcz tnących firmy Makita można ciąć również Włącz narzędzie, upewniając się, że piła tarczowa następujące materiały: niczego nie dotyka, i poczekaj przed jej opuszczeniem, aż...
  • Seite 56 Cięcie z przesuwaniem (cięcie UWAGA: Podczas dociskania uchwytu w dół wywieraj nacisk równolegle do tarczy. Jeśli nacisk będzie wywierany szerokich elementów) prostopadle do podstawy obrotowej lub kierunek nacisku zmieni się podczas cięcia, spowoduje to obniżenie dokładności cięcia. OSTRZEŻENIE: Przy cięciu z przesuwaniem ►...
  • Seite 57 Tabela (B) – Położenie Krawędź Skończony profilu na profilu przy- element rysunku łożona do prowadnicy Do narożnika Krawędź Gotowy ele- wewnętrznego stykająca ment znajdzie się z sufitem się po lewej powinna stronie tarczy. się znajdo- wać przy prowadnicy. Krawędź stykająca się Do narożnika Gotowy ele- ze ścianą...
  • Seite 58 Tablica (A) Pod kątem poziomym 45° z lewej strony ► Rys.65: 1. Ogranicznik profilu wypukłego L – Położenie Kąt cięcia w pionie Kąt cięcia w 2. Ogranicznik profilu wypukłego P profilu na poziomie 3. Podstawa obrotowa 4. Prowadnica rysunku Typ 45° Typ 45°...
  • Seite 59 Nacinanie rowków FUNKCJA AKTYWACJI BEZPRZEWODOWEJ OSTRZEŻENIE: Nie wolno wykonywać tego rodzaju cięcia przy użyciu szerszej tarczy ani tarczy do wpustów. Próba wykonania rowka przy Co umożliwia funkcja aktywacji użyciu szerszej tarczy lub tarczy do wpustów może bezprzewodowej przynieść nieoczekiwane rezultaty oraz odrzut, co może stać...
  • Seite 60 Po zarejestrowaniu narzędzia do odkurzacza, urządzenie to będzie automatycznie działać wraz z przełącznikiem narzę- WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący dzia. Należy pociągnąć za spust przełącznika na narzędziu, funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do aby używać odkurzacza podczas pracy. Odkurzacz jest rejestracji narzędzia.
  • Seite 61 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.80: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł.
  • Seite 62 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 63: Konserwacja

    śrubę na wskaźniku. lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- ► Rys.84: 1. Ekierka 2. Wskaźnik zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 63 POLSKI...
  • Seite 64: Po Zakończeniu Pracy

    OSTRZEŻENIE: Akcesoria i przystawki firmy obrotowej. Poluzuj śrubę na wskaźniku. Wyrównaj Makita można stosować tylko zgodnie z ich prze- wskaźnik z kątem 0° na podziałce kąta cięcia w pionie, znaczeniem. Nieprawidłowe wykorzystanie akce- a następnie dokręć śrubę.
  • Seite 65: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: LS004G Fűrésztárcsa átmérője Európai országok 260 mm Európán kívüli országok 255 mm - 260 mm Furat átmérője Európai országok 30 mm Európán kívüli országok 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (országfüggő) A fűrésztárcsa fűrészjáratának maximális vastagsága 3,2 mm Max.
  • Seite 66: Biztonsági Figyelmeztetés

    Szimbólumok A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-3-9 szerint pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meghatározva: meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Hangnyomásszint (L ): 91 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 100 dB (A) Olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 67 Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon. A A gérvágókra vonatkozó biztonsági több egymásra helyezett munkadarabot nem lehet szabályok megfelelően beszorítani vagy rögzíteni, ezért vágás közben elmozdulhatnak, vagy a tárcsa A gérvágók fa, vagy fa jellegű termékek vágá- elakadását okozhatják. sára szolgálnak, és nem használhatók szem- 10.
  • Seite 68 20. Csak a szerszámon jelzett vagy a kézikönyv- 13. Győződjön meg róla, hogy a forgóasztal meg- ben megadott átmérőjű fűrészlapokat hasz- felelően rögzítve van és nem mozdulhat el nálja. A nem megfelelő méretű fűrészlap miatt a a használat során. Az alaplemezen található lyukak segítségével rögzítse a fűrészt egy fűrészlap vagy a védőburkolat nem fogja meg- felelően ellátni a funkcióját, ami súlyos személyi...
  • Seite 69 Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
  • Seite 70: Alkatrészek Leírása

    26. A szerszámgépen található nyílásba 16. A nyílás fedelét a használatot követően mindig csak a Makita vezeték nélküli egységet zárja be. csatlakoztassa. 17. Ne távolítsa el a vezeték nélküli egységet a 27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás nyílásból, amíg a szerszámgép áram alatt van.
  • Seite 71: A Működés Leírása

    TELEPÍTÉS A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA A markolat felszerelése FIGYELMEZTETÉS: Beállítás vagy ellenőr- zés előtt feltétlenül kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle az akkumulátort. A kikapcsolás Csavarja a markolat menetes tengelyét a forgóasztalba. és az akkumulátor előzetes eltávolításának elmu- ► Ábra4: 1. Markolat 2. Forgóasztal lasztása a véletlen beindulás miatt súlyos személyi A porelszívó...
  • Seite 72 UV fény hatásának következtében károsodik, akkor új védőburkolat beszerzése érdekében fordul- Húzza meg a rögzítőszeget, és forgassa el 90°-kal a jon egy Makita szervizközponthoz. NE TÁMASSZA nyitott pozícióban, hogy lehetővé tegye a kocsi szabad KI ÉS NE TÁVOLÍTSA EL A TÁRCSAVÉDŐT.
  • Seite 73 A felszakadásgátló beállítása A maximális vágóteljesítmény fenntartása A szerszám forgóasztala felszakadásgátlókkal van felszerelve a felszakadás minimalizálása érdekében a Ezt a szerszámgépet gyárilag úgy állították be, hogy vágás kilépő oldalán. A felszakadásgátlók gyárilag úgy a maximális vágási kapacitást nyújtsa a 260 mm-es vannak beállítva, hogy a körfűrésztárcsa ne érintkezzen fűrésztárcsával.
  • Seite 74 Forgassa a markolatot az óramutató járásával Tartsa a fogantyút, és döntse a kocsit balra. ellentétes irányba. Majd nyomja le és tartsa lenyomva a Állítsa be, hogy a mutató a kívánt szögre mutas- reteszelőkart a nyitott pozícióban. son a ferdevágási szög skáláján. A forgóasztal elforgatásához fogja meg a markola- A kocsikar rögzítéséhez húzza meg a gombot az tot, és lendítse egyik oldalról a másikra.
  • Seite 75 A további használat ELŐTT vigye a A szerszám elektromos tárcsafékkel rendelkezik. Ha a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. szerszámnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leáll- ► Ábra34: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb nia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a 3.
  • Seite 76 Ha tiszta vágást szeretne végezni, egy 24-es elülső kar- (Országfüggő) mantyú (opcionális tartozék) segítségével csatlakoztasson ► Ábra41: 1. Imbuszcsavar (balmenetes) 2. Külső egy Makita porszívót a porkifúvóhoz (felső pornyílás). illesztőperem 3. Körfűrésztárcsa 4. Belső ► Ábra45: 1. Elülső karmantyú (24) 2. Gégecső illesztőperem 5. Orsó 6. Süllyesztett oldal 3.
  • Seite 77 Porzsák MEGJEGYZÉS: Az alsó vezetőléceket gyári- lag az alaphoz rögzítik. Ne távolítsa el az alsó vezetőléceket. VIGYÁZAT: Vágás végrehajtásakor mindig MEGJEGYZÉS: Ha a felső vezetőléc a szorító- tegye fel a porzsákot vagy csatlakoztasson egy csavar meghúzása után sem rögzült teljesen, a porszívót a porral kapcsolatos veszélyek megelő- rés bezárásához fordítsa el a beállítócsavart.
  • Seite 78 A vágási művelet előtt mindig ellenőrizze, hogy a tartók rögzítve legye- A szerszám fából készült termékek vágására szolgál. A nek a csavarokkal. megfelelő eredeti Makita fűrésztárcsákkal a következő anyagok is fűrészelhetők: A szerszám mindkét oldalon tartók találhatók a hosszú —...
  • Seite 79 ► Ábra60: 1. Rögzítőszeg MEGJEGYZÉS: Használat előtt oldja ki a rögzítősze- get, és emelje fel a fogantyút a leengedett helyzetből. A kocsi szabad csúszásához oldja ki a rögzítőszeget. MEGJEGYZÉS: Ne fejtsen ki túlzott nyomást a Rögzítse a munkadarabot a megfelelő típusú satuval. fogantyúra a vágás során.
  • Seite 80 Mérés Kombinált vágás Mérje meg a fal szélességét, és állítsa be ennek meg- A kombinált vágás egy olyan művelet amelynél a ferde- felelően a munkadarab szélességét. Mindig ügyeljen vágással egyszerre gérvágás is történik a munkadara- arra, hogy a munkadarab falhoz csatlakozó részének bon.
  • Seite 81 Példa: Példa: 52/38° típusú díszléc vágása az ábra (a) pozíciója 52/38° típusú díszléc vágása az ábra (a) pozíciója szerint: szerint: • Döntse meg a fűrészlapot és rögzítse a ferdevá- • Döntse meg a tárcsát, és rögzítse a ferdevágási gási szöget 33,9° BAL állásban. szöget 33,9°...
  • Seite 82 Sajtolt alumínium vágása VIGYÁZAT: A szerszám szállítása előtt mindig rögzítsen minden mozgó alkatrészt. Ha a szer- ► Ábra67: 1. Befogó 2. Távtartó tömb 3. Vezetőléc szám egyes részei a szállítás során elmozdulnak 4. Sajtolt alumínium idom 5. Távtartó tömb vagy elcsúsznak, a szerszám kibillenhet az egyensú- A sajtolt alumínium rögzítésekor használja a távtartó...
  • Seite 83 Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája pen található fedelet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra71: 1. Fedél Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, nélküli aktiválás lámpája.
  • Seite 84 MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll le.
  • Seite 85 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 86 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK gérvágási szög skáláján, majd húzza meg a csavarokat fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- a mutatón. tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári ► Ábra84: 1. Háromszögvonalzó 2. Mutató szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
  • Seite 87: Opcionális Kiegészítők

    úgy, hogy a 0°-os beállí- FIGYELMEZTETÉS: tócsavart az órajárás irányába mozgatja. Majd a beállított A kézikönyvben ismer- tetett Makita szerszámgéphez a következő Makita 0°-os szög rögzítéséhez szorosan húzza meg a gombot. ► Ábra86: 1. Háromszögvonalzó 2. Fűrésztárcsa 3. A kiegészítők vagy tartozékok használata javasolt.
  • Seite 88: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: LS004G Priemer čepele Európske krajiny 260 mm Iné než európske krajiny 255 mm – 260 mm Priemer otvoru Európske krajiny 30 mm Iné než európske krajiny 15,88 mm/25,4 mm/30 mm (špecifické pre danú krajinu) Max.
  • Seite 89: Bezpečnostné Varovania

    Symboly Určené použitie Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri Tento nástroj je určený na presné priame rezanie a tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, zrezávanie dreva. skôr než začnete pracovať. Pílu používajte len na rezanie dreva, hliníka a podob- ných materiálov.
  • Seite 90 10. Pred použitím sa uistite, že píla na zrezávanie Bezpečnostné inštrukcie pre píly na je namontovaná alebo umiestnená na rovnom, zrezávanie pevnom pracovnom povrchu. Rovný a pevný pracovný povrch znižuje riziko, že sa píla na zre- Píly na zrezávanie sú určené na rezanie produk- závanie stane nestabilnou.
  • Seite 91 21. Používajte len čepele píly s vyznačenou maxi- 15. Uistite sa, že čepeľ sa v najnižšej polohe nedo- málnou rýchlosťou, ktorá sa rovná alebo je týka rotačnej základne. vyššia ako rýchlosť vyznačená na nástroji. 16. Pevne uchopte rukoväť. Myslite na to, že píla 22.
  • Seite 92 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nom smere. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 93: Popis Súčastí

    16. Pred prevádzkou vždy uzavrite kryt zásuvky. 24. Pri čistení bezdrôtovú jednotku jemne utrite suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte ben- 17. Bezdrôtovú jednotku nevyberajte zo zásuvky, zín, riedidlo, vodivé mazivo ani iné podobné kým prebieha napájanie nástroja. Ignorovanie prípravky. tohto pokynu môže zapríčiniť poruchu bezdrôtovej jednotky.
  • Seite 94: Opis Funkcií

    INŠTALÁCIA OPIS FUNKCIÍ Inštalácia svorky VAROVANIE: Pred nastavovaním a kontro- lou fungovania nástroja vždy nástroj vypnite a vyberte z neho akumulátor. Ak sa nástroj nevypne a Priskrutkujte rukoväť so závitom svorky k rotačnej akumulátor sa nevyberie, v prípade náhodného spus- základni.
  • Seite 95 účinkov UV žiarenia poškodí, kontaktujte servisné kolík zarážky do uzamknutej polohy. centrum spoločnosti Makita a požiadajte o nový ► Obr.13: 1. Uzamknutá poloha 2. Odistená poloha diel. NEDEMONTUJTE CHRÁNIČ ČEPELE ANI 3.
  • Seite 96 Polohovanie zárezovej dosky Udržovanie maximálnej rezacej kapacity Tento nástroj je vybavený zárezovými doskami v rotačnej základni, ktoré minimalizujú rozvlákňovanie Tento nástroj bol vo výrobe nastavený s cieľom zabez- vychádzajúcej strany rezu. Zárezové dosky sú nasta- pečiť maximálnu reznú kapacitu 260 mm čepele píly. vené...
  • Seite 97 Otočte svorku proti smeru hodinových ručičiek. Na zaistenie ramena vozíka dotiahnite otočný Potom poistnú páčku zatlačte a držte v odistenej polohe. gombík v smere hodinových ručičiek. ► Obr.30: 1. Otočný gombík 2. Rukoväť 3. Ukazovateľ Podržte a otáčajte svorku zo strany na stranu, aby 4.
  • Seite 98 Tento nástroj je vybavený brzdou elektrickej čepele. Ak a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo prerušiť funkciu vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho po uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj dôkladne opravia. opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita.
  • Seite 99 Makita. Ak nebudete používať tento kľúč, môže to mať za následok nadmerné utiahnutie alebo nedostatočné utiahnutie skrutky s vnútorným šesťhra- POZOR: Čepeľ...
  • Seite 100 Vrecko na prach UPOZORNENIE: Spodné pravítka sú pripevnené k základni už v továrni. Spodné pravítka nedemontujte. UPOZORNENIE: POZOR: Ak je horné pravítko aj po Pri rezaní vždy pripevnite vrecko na utiahnutí upínacej skrutky stále voľné, medzeru prach alebo pripojte vysávač, aby ste zabránili uzavrite otáčaním nastavovacej skrutky.
  • Seite 101 Pozrite sa na našu internetovú stránku alebo kontak- poranení osôb. tujte svojho miestneho predajcu značky Makita pre informácie o správnych čepeliach kotúčovej píly na VAROVANIE: Pred pílením vždy skontrolujte, rezanie vami zvoleného materiálu.
  • Seite 102 Tlakové rezanie Skosené rezanie VAROVANIE: VAROVANIE: Keď uskutočňujete tlakové Po nastavení čepele na sko- rezanie, vždy uzamknite posuvný pohyb vozíka. sený rez sa ešte pred prácou s nástrojom pre- Rezanie bez uzamknutia môže spôsobiť spätný náraz svedčte, že sa vozík a čepeľ píly budú môcť voľne s dôsledkom vážnych zranení...
  • Seite 103 V prípade ľavého skoseného rezu Rezanie okrasných líšt s korunou alebo oblúkom Okrasné lišty s korunou alebo oblúkom je možné rezať pomocou pokosovej píly na kombinované rezanie tak, že okrasné lišty budú ležať na rotačnej základni. Existujú dva bežné typy okrasných líšt s korunou a jeden typ okrasných líšt s oblúkom: okrasná...
  • Seite 104 V prípade pravého skoseného rezu Zarážka pre okrasnú lištu s korunou Voliteľné príslušenstvo Zarážky pre rezanie okrasných líšt s korunou umožňujú jednoduchšie rezanie okrasných líšt s korunou bez nut- nosti sklápania čepele píly. Nainštalujte ich na rotačnú základňu ako je to zobrazené na obrázkoch. V pravom 45°...
  • Seite 105 Rezanie hliníkových výliskov VAROVANIE: Kolík zarážky zdvihu vozíka sa používa len na prenášanie a uskladnenie a nie pri ► Obr.67: 1. Zverák 2. Blok rozpery 3. Ochranné rezaní. Používanie kolíka zarážky pri rezaní môže vodidlo 4. Hliníkový výlisok 5. Blok rozpery spôsobiť...
  • Seite 106 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie modrou farbou. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- ► Obr.79: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania tového spúšťania. 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja Potiahnite spúšťací...
  • Seite 107 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.80: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové...
  • Seite 108 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 109 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a ukazovateli. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, ► Obr.84: 1. Trojuholníkové pravítko 2. Ukazovateľ údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 109 SLOVENČINA...
  • Seite 110: Voliteľné Príslušenstvo

    Toto príslušenstvo a doplnky otáčaním nastavovacej skrutky 0° v smere hodinových značky Makita sa odporúčajú na použitie v spo- jení s nástrojmi značky Makita uvádzanými v ručičiek. Potom utiahnite pevne otočný gombík a zais- tomto návode na obsluhu.
  • Seite 111: Technické Údaje

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model: LS004G Průměr kotouče Země Evropy 260 mm Země mimo Evropu 255 mm – 260 mm Průměr otvoru Země Evropy 30 mm Země mimo Evropu 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (specifické...
  • Seite 112: Účel Použití

    Symboly Účel použití Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nářadí je určeno k přesnému přímému a pokosovému použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s řezání dřeva. ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Nepoužívejte pilu k řezání jiných materiálů, než je dřevo, hliník a podobné...
  • Seite 113 10. Před použitím upevněte nebo umístěte poko- Bezpečnostní pokyny pro pokosové pily sovou pilu na rovné a pevné pracovní ploše. Rovná a pevná pracovní plocha snižuje nebez- Pokosové pily jsou určeny k řezání dřeva a pečí, že pokosová pila ztratí stabilitu. podobných materiálů, není...
  • Seite 114 21. Používejte pouze pilové kotouče označené hod- 14. Dbejte, aby byl před zapnutím přepínače uvol- notou otáček, jejichž hodnota se rovná či přesa- něn zámek hřídele. huje hodnotu otáček vyznačenou na nářadí. 15. Ujistěte se, že se kotouč nedotýká otočného 22.
  • Seite 115 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Seite 116: Popis Dílů

    26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, 18. Neodstraňujte nálepku na bezdrátové než je bezdrátová jednotka Makita. jednotce. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky 19. Nelepte na bezdrátovou jednotku žádné poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach nálepky.
  • Seite 117: Instalace

    INSTALACE POPIS FUNKCÍ Nasazení držadla VAROVÁNÍ: Před nastavováním či kontro- lou funkcí nářadí se vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je sejmut akumulátor. Jestliže nářadí Našroubujte hřídel se závitem rukojeti do otočného nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může po stolu.
  • Seite 118 Při poškození krytu stárnutím či 3. Čep zarážky působením UV záření si objednejte nový v servisním Zámek posuvu středisku Makita. NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU A KRYT NEDEMONTUJTE. Zatáhněte za čep zarážky a otočte ho o 90° v odjiš- Umístění desky se spárou těné...
  • Seite 119 Přidržte držadlo v poloze úplně dole, otáčejte POZNÁMKA: Šrouby vzadu lze snadno povolovat rukou kotoučem a přesvědčte se, zda se kotouč okružní či utahovat otáčením nakloněného otočného stolu. pily nedotýká žádné části dolní základny. V případě Při otáčení otočného stolu musí být držadlo zcela potřeby proveďte mírné...
  • Seite 120 úhel úkosu 4. Stupnice úhlů žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu úkosu může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- dejte servisnímu středisku Makita k opravě. 120 ČESKY...
  • Seite 121 VAROVÁNÍ: K montáži a demontáži kotouče Pro rozsvícení světla stiskněte tlačítko světla. Objeví se ryska, okružní pily používejte pouze dodávaný klíč Makita. která označuje místo, kde se kotouč bude dotýkat obrobku. Jestliže klíč nepoužijete, můžete šroub s vnitřním šestihranem Ryska bude tmavnout, jak se bude kotouč spouštět dolů.
  • Seite 122 2. Vnější příruba 3. Kotouč okružní pily Připojení odsavače prachu 4. Kroužek 5. Vnitřní příruba 6. Vřeteno 7. Zapuštěná část Chcete-li provést čisté řezání, připojte vysavač Makita k hubici na piliny (horní prachový otvor) pomocí předních Pro nářadí bez kroužku manžet 24 (volitelné příslušenství).
  • Seite 123 K podepření materiálu výše, než jsou dolní pravítka, Vodorovný svěrák lze nainstalovat buď na levou, nebo použijte horní pravítka. Horní pravítko vložte do otvoru v pravou stranu základny. Když provádíte pokosové řezy dolním pravítku a dotáhněte upínací šroub. pod úhlem 22,5° nebo větším, nainstalujte vodorovný ►...
  • Seite 124: Práce S Nářadím

    Potom pomalu spusťte držadlo zcela dolů a pro- Tento nástroj je určen k řezání dřevěných výrobků. S veďte řez. vhodnými originálními pilovými kotouči Makita lze řezat i Po dokončení řezu nářadí vypněte a před pře- následující materiály: sunutím kotouče okružní pily zcela nahoru počkejte, —...
  • Seite 125 Existují spoje vypouklých a vydutých lišt ve „vnitřních" Úkosové řezání 90° koutech ((a) a (b) na obrázku) a na „vnějších" 90° rozích ((c) a (d) na obrázku). VAROVÁNÍ: Po nastavení kotouče pro úkosový řez se před prací s nástrojem ujistěte, zda mají vozík i pilový...
  • Seite 126 V případě levého úkosového řezu V případě pravého úkosového řezu (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Vnitřní kout 2. Vnější roh 1. Vnitřní kout 2. Vnější roh Tabulka (A) Tabulka (A) – Poloha Úhel úkosu Úhel pokosu –...
  • Seite 127 Zarážka pro vypouklé lišty VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte řezat silné nebo kruhové hliníkové výlisky. Silné či Volitelné příslušenství kulaté hliníkové výlisky může být obtížné zajistit, při Zarážky pro vypouklé lišty umožňují snazší řezání vypo- řezání se mohou uvolnit a může dojít ke ztrátě kont- uklých lišt bez naklánění...
  • Seite 128 Registrace nástroje pro vysavač FUNKCE BEZDRÁTOVÉ AKTIVACE POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. Co lze provádět s funkcí bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje dokončete instalaci bezdrátové jednotky. Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný...
  • Seite 129 Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysa- na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat vače, stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. modře. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na ► Obr.79: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- bezdrátové...
  • Seite 130 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 131 POZOR: Před seřízením úhlu úkosu 45° proveďte seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními seřízení úhlu úkosu 0°. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Povolte knoflík a zcela nakloňte vozík do strany, kterou chcete zkontrolovat. Zkontrolujte, zda ukazatel ukazuje Nastavení...
  • Seite 132: Volitelné Příslušenství

    či nástavců může způsobit vážné zranění. VAROVÁNÍ: Příslušenství či nástavce Makita používejte pouze ke stanoveným účelům. Nesprávné použití příslušenství či nástavce může přivodit vážné zranění. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita.
  • Seite 133: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: LS004G Діаметр диска Європейські країни 260 мм Неєвропейські країни 255 мм – 260 мм Діаметр отвору Європейські країни 30 мм Неєвропейські країни 15,88 мм / 25,4 мм / 30 мм (залежить від країни) Макс. товщина пропилу диска пили...
  • Seite 134 Символи Призначення Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Інструмент призначено для точного різання дере- для позначення обладнання. Перед користуванням вини за прямою лінією та під кутом. переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Пилу можна застосовувати тільки для різання дере- вини, алюмінію або подібних матеріалів. Читайте...
  • Seite 135 Збережіть усі інструкції з тех- Не тримайте руки за тримачем ближче ніж на 100 мм від кожної сторони диска пили, ніки безпеки та експлуатації на щоб видалити відходи деревини, чи з будь- якою іншою метою, поки диск обертається. майбутнє. Відстань від диска пили, коли він обертається, Термін...
  • Seite 136 15. Завжди використовуйте затискач чи фік- Не торкайтеся руками доріжки диска пили. сатор, що призначений для утримування Не слід торкатися диска, що рухається за деталей круглої форми, наприклад стрижнів інерцією. Він усе ще може завдати серйоз- та труб. Стрижні можуть обертатися під час них...
  • Seite 137 акумуляторів. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора. вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 138 Використовуйте тільки акуму- том. Будьте уважні, щоб не впустити або не лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вдарити бездротовий модуль. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Не торкайтеся контактів бездротового торів, конструкцію яких було змінено, може призве- модуля голими руками або металевими...
  • Seite 139: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Фіксуюча ручка (кута Шестигранний ключ Гвинт регулювання Болт регулювання нахилу) (нижнього граничного (максимальної ріжучої положення) спроможності) Стопорне плече Кнопка блокування Курок вмикача Кришка (для бездрото- вимкненого положення вого модуля) Отвір для замка Кнопка бездротової Індикатор бездротової Кнопка...
  • Seite 140: Опис Роботи

    Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Якщо інструмент/акумулятор перегрівся, інструмент автоматично вимикається, а індикатор починає ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як регулю- блимати. У такій ситуації зачекайте, доки інструмент вати інструмент або перевіряти його функ- охолоне, перш ніж знову його ввімкнути. ціональність, переконайтеся, що інструмент Захист...
  • Seite 141 пошкодження захисного кожуха через тривалу екс- 2. Розблоковане положення плуатацію або внаслідок впливу ультрафіолето- 3. Стопорний штифт 4. Важіль вого випромінювання зверніться до центру обслу- говування Makita для його заміни. ЗАБОРОНЕНО Захисний кожух диска ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ЗАХИСНИЙ КОЖУХ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи...
  • Seite 142 10. Після регулювання щитків із пропилом відпу- Порядок регулювання косого кута стіть стопорний штифт для блокування ручки й підні- міть ручку. Потім надійно затягніть усі гвинти. ОБЕРЕЖНО: Після змінення косого кута УВАГА: Після регулювання кута нахилу переко- обов’язково закріпіть поворотну основу, найтеся, що...
  • Seite 143 положення. Використання вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення Нахиліть каретку близько до потрібного кута та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- упора-обмежувача, піднявши важіль фіксатора. танням інструмент слід передати до сервісного Установіть важіль фіксатора в горизонтальне центру Makita для ремонту. положення. 143 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 144 Для зняття або вста- новлення диска циркулярної пили використо- Якщо необхідно, відрегулюйте косі кути й кути нахилу. вуйте тільки ключ Makita, що надається в комп- ПРИМІТКА: Для економії заряду акумулятора лекті. Недотримання цієї вимоги може призвести переводьте вимикач лампи у вимкнене положення...
  • Seite 145 3. Диск циркулярної пили 4. Внутрішній Під’єднання пилососа фланець 5. Шпиндель 6. Виточена частина Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- найте пилосос Makita до штуцера для пилу (верхній Установлення диска отвір для пилу) за допомогою передньої манжети 24 (додаткове обладнання). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед...
  • Seite 146 Коли мішок для пилу заповниться приблизно наполо- Вертикальний затиск вину, зніміть його з інструмента й витягніть застібку. Випорожніть мішок для пилу, злегка постукуючи по ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ньому, щоб видалити частки, які пристали до внутріш- Під час усіх операцій ньої поверхні, що може перешкоджати збору пилу. деталь...
  • Seite 147 Для отримання інформації про диски циркулярної пили, що під- гвинтами. ходять для розрізання вибраного матеріалу, завітайте на наш Для утримування довгих оброблюваних деталей горизон- веб-сайт або зверніться до місцевого дилера компанії Makita. тально з обох сторін інструмента встановлено тримачі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед увімкненням...
  • Seite 148 Вирізання Різання під косим кутом Див. розділ «Регулювання косого кута». ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди блокуйте каретку від пересування, коли виконуєте вирі- Різання під кутом зання. Різання без блокування може спричинити віддачу, яка може призвести до серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після налаштування Деталі, вищі ніж 68 мм та ширші ніж 160 мм можна диска...
  • Seite 149 У випадку різання під кутом Різання галтелей з хвилеподібним ліворуч та увігнутим профілем Галтелі з хвилеподібним та увігнутим профілем можна різати на комбінованій пилі для різання під кутом разом з галте- лями, встановленими горизонтально на поворотній основі. Є два загальні типи галтелей із хвилеподібним профілем та...
  • Seite 150 Приклад: Таблиця (B) У випадку різання галтелі з хвилеподібним профілем – Положення Поверхня Оброблена типу 52/38° для положення (a) на малюнку вище: галтелі на галтелі деталь • Нахиліть та встановіть кут нахилу на 33,9° малюнку напроти ЛІВОРУЧ. напрямної планки • Налаштуйте...
  • Seite 151 Розташуйте галтель із хвилеподібним профілем Різання пазів так, щоб КРАЙ, ЩО ТОРКАЄТЬСЯ СТІНИ, зна- ходився напроти напрямної планки, а КРАЙ, ЩО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ТОРКАЄТЬСЯ СТЕЛІ, — напроти стопорів галтелей Не намагайтеся виконати із хвилеподібним профілем, як показано на рисунку. цей тип відрізу, використовуючи більш широкий Відрегулюйте...
  • Seite 152 пилосос, який підтримує функцію бездротової активації. ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно Налаштування функції бездротової активації наве- мати пилосос Makita, який підтримує функцію дено далі. Щоб отримати докладні інструкції, звер- бездротової активації. ніться до відповідного розділу. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в...
  • Seite 153 Для припинення роботи пилососа відпустіть Увімкнення функції бездротової активації курок вмикача або натисніть кнопку пилососа ще раз. Пилосос вимикається через кілька секунд після ПРИМІТКА: Завершіть реєстрацію інструмента перемикання, після чого індикатор починати блимати для пилососа до використання бездротової синім. активації. ПРИМІТКА: Стан...
  • Seite 154 Скасування реєстрації інструмента для пилососа Виконайте наступні дії, щоб скасувати реєстрацію інструмента для пилососа. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.81: 1. Перемикач режиму очікування Натискайте кнопку бездротової активації на пилососі...
  • Seite 155 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 156: Технічне Обслуговування

    вий та лівий) з положенням 0° на шкалі косого кута а також роботи з обслуговування або регулювання повинні вико- та затягніть гвинти на покажчиках. нуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами ► Рис.84: 1. Трикутна лінійка 2. Покажчик Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 156 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 157: Додаткове Приладдя

    призвести до серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте додат- Ще раз перевірте, чи бокова поверхня диска циркуляр- кове обладнання або насадки Makita виключно ної пили перпендикулярна поверхні поворотної основи. за призначенням. Неналежне використання Послабте гвинт на покажчику. Вирівняйте покажчик із поло- додаткового обладнання або насадок може при- женням...
  • Seite 158 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: LS004G Diametrul pânzei Pentru țări europene 260 mm Pentru țări din afara Europei 255 mm - 260 mm Diametrul găurii Pentru țări europene 30 mm Pentru țări din afara Europei 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (diferă...
  • Seite 159 Simboluri Zgomot Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul conformitate cu EN62841-3-9: acestora înainte de utilizare. Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB(A) Nivel de putere acustică...
  • Seite 160 Nu utilizaţi ferăstrăul înainte ca masa să fie Instrucţiuni de siguranţă pentru eliberată de toate instrumentele, deşeurile ferăstraie pentru tăieri oblice lemnoase etc., cu excepţia piesei de prelucrat. Reziduurile mici sau piesele libere din lemn sau Ferăstraiele pentru tăieri oblice sunt destinate alte obiecte care intră...
  • Seite 161 18. După terminarea decupării, eliberaţi comutato- 10. În timpul efectuării unei tăieri prin glisare, rul, ţineţi ferăstrăul cu capul în jos şi aşteptaţi poate apărea un RECUL. RECULUL apare până când pânza se opreşte, înainte de a scoate atunci când pânza se înţepeneşte în piesa de piesa de retezat.
  • Seite 162 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, dacă acesta este grav deteriorat sau complet provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 163: Descriere Componente

    19. Nu aplicaţi niciun autocolant pe unitatea imediat un medic. wireless. Utilizaţi unitatea wireless numai cu maşini Makita. 20. Nu lăsaţi unitatea wireless într-un loc unde Nu expuneţi unitatea wireless la ploaie sau la s-ar putea genera electricitate statică sau condiţii de umiditate.
  • Seite 164: Descrierea Funcţiilor

    ► Fig.3 Mâner Cartușul acumulatorului Sac de praf (atunci când Furtun (pentru extrage- este înlocuit cu un furtun rea prafului) de extragere a prafului) Bolţ de reglare la Scală pentru unghi de Indicator (pentru unghi Bolţ de reglare la 0° (pentru unghi de înclinaţie de înclinaţie) 45°...
  • Seite 165 Sistem de protecţie maşină/acumulator Mâner de blocare Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/ ATENŢIE: Țineți întotdeauna mânerul la eli- acumulator. Sistemul întrerupe automat alimentarea moto- berarea știftului opritor. În caz contrar, mânerul se rului pentru a extinde durata de viaţă a maşinii şi acumu- ridică...
  • Seite 166 în timp sau din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactați un centru de service Această unealtă este reglată din fabrică pentru a asi- Makita pentru a procura o apărătoare nouă. NU gura o capacitate de tăiere maximă pentru o pânză de ÎMPIEDICAȚI SAU DEMONTAȚI APĂRĂTOAREA.
  • Seite 167 Înclinarea pânzei de ferăstrău Reglarea unghiului de tăiere oblică circular spre stânga ATENŢIE: După schimbarea unghiului de Rotiţi butonul rotativ de pe glisieră spre stânga. tăiere oblică, fixați întotdeauna talpa rotativă rea- ► Fig.28: 1. Buton rotativ ducând pârghia de blocare/eliberare într-o poziție Trageţi şi rotiţi piedica în poziţie, conform ilustraţiei.
  • Seite 168 Un comutator defect poate duce la operarea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina Această mașină este echipată cu o frână electrică pentru la un centru de service Makita pentru efectuarea pânză. Dacă în repetate rânduri, mașina nu se oprește reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua rapid după...
  • Seite 169 ► Fig.41: 1. Șurub cu cap hexagonal (cu filet pe conectați la duza de praf (portul superior pentru praf) un stânga) 2. Flanșă exterioară 3. Pânză de aspirator Makita, folosind o garnitură frontală 24 (acce- ferăstrău circular 4. Flanșă interioară 5. Ax soriu opțional).
  • Seite 170 Sac de praf NOTĂ: Opritoarele inferioare sunt fixate de talpă în fabrică. Nu scoateţi opritoarele inferioare. NOTĂ: Dacă opritorul superior este nefixat chiar ATENŢIE: Atunci când tăiaţi, montaţi întot- şi după strângerea şurubului de strângere, deauna sacul de praf sau conectaţi un aspirator rotiţi şurubul de reglare pentru a închide un gol.
  • Seite 171 OPERAREA poate fi fixată cu menghina orizontală este de 228 mm. Suporturi Această mașină este destinată tăierii produselor din lemn. Cu pânze de ferăstrău Makita originale adecvate, AVERTIZARE: pot fi tăiate şi următoarele materiale: Susţineţi întotdeauna o piesă de pre- lucrat lungă, astfel încât aceasta să...
  • Seite 172 Tăierea prin apăsare Tăiere înclinată AVERTIZARE: AVERTIZARE: Blocaţi întotdeauna mişcarea După fixarea pânzei pentru o de glisare a saniei atunci când efectuaţi o tăiere tăiere înclinată, asiguraţi-vă că sania şi pânza de prin apăsare. Tăierea fără apăsare poate duce la un ferăstrău au o cursă...
  • Seite 173 În cazul tăierii oblice la stânga Tăierea de cornişe şi plinte Cornişele şi plintele pot fi tăiate cu un ferăstrău pen- tru tăieri oblice combinate, întinse orizontal pe talpa rotativă. Există două tipuri de cornişe şi un tip de plintă obişnu- ite;...
  • Seite 174 În cazul tăierii înclinate la dreapta Opritor cornişă Accesoriu opţional Opritoarele de cornişă permit tăierea mai uşoară a cornişei fără înclinarea pânzei de ferăstrău. Instalaţi-le pe talpa rotativă aşa cum se arată în figuri. La un unghi de tăiere oblică de 45° dreapta ►...
  • Seite 175 AVERTIZARE: ATENŢIE: Nu încercaţi niciodată să tăiaţi Fixați întotdeauna toate piesele piese de aluminiu extrudat groase sau rotunde. mobile înainte de a transporta mașina. Dacă părți Extruziunile groase sau rotunde din aluminiu pot fi ale mașinii se mișcă sau glisează în timpul transpor- dificil de fixat şi piesele de prelucrat se pot desprinde tului, aceasta poate conduce la pierderea controlului în timpul operaţiei de tăiere, rezultând pierderea...
  • Seite 176 ► Fig.76 NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Instalaţi unitatea wireless la maşină. un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. wireless. ► Fig.77 NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe înainte de a începe înregistrarea maşinii.
  • Seite 177 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare.
  • Seite 178 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 179: Reglarea Unghiului De Tăiere

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau Slăbiţi butonul rotativ şi înclinaţi complet sania spre reglare trebuie executate de centre de service Makita partea pe care doriţi să o verificaţi. Verificaţi dacă indi- autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de catorul indică...
  • Seite 180: După Utilizare

    ACCESORII OPŢIONALE AVERTIZARE: Aceste accesorii şi compo- nente ataşate Makita sunt recomandate pentru utilizare împreună cu maşina Makita specificată în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau compo- nente ataşate poate duce la accidentări grave. AVERTIZARE: Utilizaţi accesoriile şi compo- nentele ataşate Makita doar în scopul destinat.
  • Seite 181: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: LS004G Sägeblattdurchmesser Europäische Länder 260 mm Länder außerhalb Europas 255 mm - 260 mm Lochdurchmesser Europäische Länder 30 mm Länder außerhalb Europas 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (länderspezifisch) Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 3,2 mm Max.
  • Seite 182: Eg-Konformitätserklärung

    Symbole Vorgesehene Verwendung Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Das Werkzeug ist für genaue Gerad- und das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Verwenden Sie die Säge nur zum Schneiden von Holz, vertraut.
  • Seite 183: Sicherheitsanweisungen Für Gehrungssägen

    Benutzen Sie die Säge nicht eher, bis sämt- Sicherheitsanweisungen für liche Werkzeuge, Holzabfälle usw. außer Gehrungssägen dem Werkstück vom Tisch weggeräumt sind. Kleine Bruchstücke, lose Holzstücke oder andere Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz oder Objekte, die das rotierende Sägeblatt berühren, holzähnlichen Produkten vorgesehen.
  • Seite 184 17. Falls das Werkstück oder das Sägeblatt einge- Um die Verletzungsgefahr zu verringern, klemmt wird, schalten Sie die Gehrungssäge führen Sie den Schlitten nach jedem aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile Ablängschnittvorgang auf seine hintere zum Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie Anschlagstellung zurück.
  • Seite 185: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 186: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Seite 187: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Knopf (für Inbusschlüssel Einstellschraube (für Einstellschraube Neigungswinkel) Minimalgrenzposition) (für maximale Schnittleistung) Anschlagarm Einschaltsperrknopf Auslöseschalter Deckel (für Funk-Adapter) Loch für Funk-Aktivierungstaste Funk-Aktivierungslampe Lampentaste Vorhängeschloss Vakuumtaste Sägeblattgehäuse Sägeblattschutzhaube Auflagebügel Verriegelungshebel (für Freigabehebel (für Griff (für Drehteller) Schlitzplatte Drehteller) Drehteller) Gehrungswinkelskala...
  • Seite 188: Funktionsbeschreibung

    Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor beginnt zu blinken. Lassen Sie das Werkzeug in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Überentladungsschutz das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-...
  • Seite 189: Sägeblattschutzhaube

    Feder, welche die Sägeblattschutzhaube hält. Falls die Schutzhaube im Laufe der Zeit Sägeblattschutzhaube oder durch UV-Strahlung beschädigt wird, wen- den Sie sich für ein Ersatzteil an eine Makita- WARNUNG: Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF Die Sägeblattschutzhaube oder NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER die daran angebrachte Feder darf auf keinen Fall ENTFERNT WERDEN.
  • Seite 190: Aufrechterhaltung Der Maximalen Schnittleistung

    Ziehen Sie die vorderen Schrauben an (nicht Anschlagarm festziehen). Schieben Sie den Schlitten vollständig in Die untere Grenzposition des Kreissägeblatts kann mit Richtung der Gehrungsanschläge, und stellen Sie dem Anschlagarm leicht eingestellt werden. Schwenken dann die Schlitzplatten so ein, dass sie die Seiten der Sie den Anschlagarm zum Einstellen in Pfeilrichtung, wie Sägeblattzähne nur leicht berühren.
  • Seite 191: Einstellen Des Neigungswinkels

    Neigen des Kreissägeblatts mit Hilfe Einstellen des Neigungswinkels der Festanschlagfunktion VORSICHT: Sichern Sie den Arm nach jeder Diese Gehrungssäge verwendet die Änderung des Neigungswinkels stets durch Festanschlagfunktion. Damit können Sie einen Winkel Anziehen des Knopfes an der Gleitstange im von 22,5° und 33,9° schnell auf der rechten und linken Uhrzeigersinn.
  • Seite 192: Projizieren Einer Schnittlinie

    Betrieb und daraus resultierenden schweren Richten Sie eine auf das Werkstück angezeich- Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug nete Trennlinie auf die schattierte Schnittlinie aus. von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Stellen Sie gegebenenfalls Gehrungs- und reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Neigungswinkel ein.
  • Seite 193: Soft-Start-Funktion

    Ring WARNUNG: Verwenden Sie nur den mitgelie- für die Spindelbohrung des zu benutzenden ferten Makita-Schraubenschlüssel zum Demontieren Sägeblatts zwischen Innen- und Außenflansch und Montieren des Kreissägeblatts. Wird der installiert ist. Die Verwendung eines falschen Schraubenschlüssel nicht benutzt, kann es zu übermäßigem Spindelbohrungsrings kann zu unzulässiger...
  • Seite 194 Handgriff aus jeder beliebigen Wenn Sie saubere Schneidarbeiten durchführen Position vollständig abgesenkt und angehoben wollen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät mit und der Schlitten bis zum Anschlag gezogen oder einer Frontmanschette 24 (Sonderzubehör) an den geschoben wird. Falls das Werkzeug oder Sägeblatt Absaugstutzen (oberen Absauganschluss) an.
  • Seite 195: Auflagebügel

    Der Horizontal-Schraubstock kann entweder auf der Vertikal-Schraubstock linken oder rechten Seite des Auflagetisches montiert werden. Wenn Gehrungsschnitte in einem Winkel von WARNUNG: Das Werkstück muss bei allen 22,5° oder mehr ausgeführt werden, ist der Horizontal- Schraubstock auf der entgegengesetzten Seite der Operationen mit dem Schraubstock fest gegen Drehteller-Drehrichtung zu montieren.
  • Seite 196: Betrieb

    Aluminiumprodukte ernsthaften Personenschäden führen kann. Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, wel- Werkstücke bis zu 68 mm Höhe und 160 mm Breite che Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt können auf die folgende Weise geschnitten werden.
  • Seite 197 Schiebeschnitt (Schneiden breiter Neigungsschnitt Werkstücke) WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt für einen Neigungsschnitt eingestellt haben, verge- WARNUNG: Ziehen Sie bei jeder wissern Sie sich, dass Schlitten und Sägeblatt Durchführung eines Schiebeschnitts zuerst über den gesamten Bereich des beabsichtig- den Schlitten ganz auf sich zu, und drücken Sie ten Schnitts Freigang haben, bevor Sie das den Handgriff ganz nach unten, bevor Sie den Werkzeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 198: Schneiden Von Decken- Und Hohlleisten

    Messen Compoundschnitt Messen Sie die Wandbreite, und stellen Sie die Breite Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden des Werkstücks dementsprechend ein. Vergewissern eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und Sie sich stets, dass die Breite der Wandkontaktkante Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können des Werkstücks der Wandlänge entspricht. in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen ►...
  • Seite 199: Im Falle Eines Rechtsneigungsschnitts

    Beispiel: Beispiel: Schneiden einer 52/38°-Deckenleiste für Position (a) in Schneiden einer 52/38°-Deckenleiste für Position (a) in der obigen Abbildung: der obigen Abbildung: • Neigungswinkel auf 33,9° LINKS einstellen und sichern. • Neigungswinkel auf 33,9° RECHTS einstellen und sichern. • Gehrungswinkel auf 31,6° RECHTS einstellen und sichern. •...
  • Seite 200: Schneiden Von Aluminium-Strangpressprofilen

    Tabelle (C) Führen Sie Dado-Schnitte wie folgt aus: Stellen Sie die untere Grenzposition des – Leistenposition Gehrungswinkel Fertiges Kreissägeblatts mit der Einstellschraube und in der Stück dem Anschlagarm ein, um die Schnitttiefe des Abbildung Kreissägeblatts zu begrenzen. Nehmen Sie auf den Für Rechts 45°...
  • Seite 201 Werkzeugregistrierung für das Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- Sauggerät gen Sie die folgenden Gegenstände: • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Aktivierungsfunktion ist wie folgt.
  • Seite 202: Starten Der Funk-Aktivierungsfunktion

    Drücken Sie die Vakuumtaste, um das Sauggerät Starten der Funk-Aktivierungsfunktion in Betrieb zu nehmen. Prüfen Sie, ob die Funk- Aktivierungslampe in Blau aufleuchtet und das Sauggerät HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung bis zum erneuten Drücken der Taste weiter läuft. für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. Um den Saugbetrieb zu beenden, lassen Sie entweder den HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die Auslöseschalter los, oder drücken Sie die Vakuumtaste erneut.
  • Seite 203: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. ► Abb.81: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden.
  • Seite 204: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 205: Wartung

    Zeiger (rechts und links) auf die 0°-Position der zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Gehrungswinkelskala aus, und ziehen Sie dann die oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Schraube am Zeiger fest. Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung ► Abb.84: 1. Einstelldreieck 2. Zeiger von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 206: Sonderzubehör

    Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe- den Knopf sicher fest, um den eingestellten 0°-Winkel zu sichern. ► Abb.86: 1. Einstelldreieck 2. Sägeblatt nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch 3. Drehteller-Oberfläche anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu schweren Personenschäden führen.
  • Seite 208 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885893A977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210323...

Inhaltsverzeichnis