Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FMR 700
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FMR 700

  • Seite 1 DE | EN | FR FMR 700 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sich erheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Optionales Zubehör

    Technische Daten Genauigkeit fein ±2 mm - ±10 mm Genauigkeit grob ±5 mm - ±23 mm Stromversorgung 7 ,2V NiMH / 2500 mAh Betriebsdauer 40 h Ladezeit 15 h Schutzklasse IP 66 Temperaturbereich -20°C - +50°C Abmessungen 376 x 180 x 49 mm Gewicht 3,1 kg MERKMALE...
  • Seite 4: Bedienung

    FRP 707 Halter FMR 706 12. Klemmschraube 13. Buchse für 12/24V Batterieanschluss FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700 14. Verbindungskabel BEDIENUNG AKKU UND LADEGERÄT Der FMR 706 hat einen integrierten 7 ,2 V NiMH-Akku. Wenn der Akku geladen werden muss, wird dies angezeigt durch: Blinken der LEDs von innen nach aussen;...
  • Seite 5: Led-Anzeige

    BEFESTIGUNG Der FMR 706 ist mit Klammern und Magneten zur direkten Befestigung am Löffelstiel ausgestattet. EINSCHALTEN Den EIN/AUS-Schalter 1x drücken; alle LEDs blinken. Der Empfänger befindet sich im Modus „Genau- igkeit grob“ . Durch jeweiliges Drücken von EIN/AUS gelangt man in den Modus fein oder grob. GENAUIGKEITSSTUFEN Umschaltung mit EIN/AUS FEIN...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Empfang des Laserstrahls von Rotationslasern. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
  • Seite 7: Haftungsausschluss

    HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan- leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen- der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
  • Seite 8 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 9: Optional Accessory

    Technical Data Accuracy fine ±2 mm - ±10 mm Accuracy coarse ±5 mm - ±23 mm Power supply 7 ,2V NiMH / 2500 mAh Operating time 40 h Charging time 15 h Dust / water protection IP 66 Temperature range -20°C - +50°C Dimensions 376 x 180 x 49 mm...
  • Seite 10: Operation

    12. Clamp screw 13. Socket for 12/24V battery cable 14. Connection cable FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700 OPERATION RECHARGEABLE BATTERY AND CHARGER The FMR 706 comes with a built-in 7 ,2 V NiMh rechargeable battery pack.
  • Seite 11: Power Off

    CONNECTION TO THE EXCAVATOR The FMR 706 is equipped with screw clamps and strong magnets for the attachment. POWER ON Press the ON/OFF switch once – all LEDs are flashing. After switching on the FMR 706 is it in the coarse detection mode. Press the ON/OFF switch again to switch between the fine and the coarse detection mode.
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES INTENDED USE OF THE INSTRUMENT Detection of rotating laser signals. CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is per- fectly dry.
  • Seite 13: Safety Instructions

    EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of profits.
  • Seite 14: Livré Comme Suit

    • Chargeur • Câble de batterie 12/24V • Malette en plastique Art. Nr. 263000: • Report cabine FRP 707 • Câble de raccordement Art. Nr. 260500: FMR 706-M/C • Pack FMR 700 contenant la FMR-M/C et le FRP 707 FRP 707...
  • Seite 15: Caractéristiques

    Données techniques Précision fine ±2 mm - ±10 mm Précision large ±5 mm - ±23 mm Alimentation en courant 7 ,2V NiMH / 2500 mAh Autonomie 40 h Temps de charge 15 h Étanchéité IP 66 Plage de température -20°C - +50°C Dimensions 376 x 180 x 49 mm Poids...
  • Seite 16: Opération

    FRP 707 10. Écran LED FMR 706 Poignée 12. Vis de serrage FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700 13. Douille pour le câble batterie 12/24V 14. Câble de connexion OPÉRATION ACCU RECHARGEABLE ET CHARGEUR La FMR 706 est équipée d‘un accu intégré 7 ,2 V NiMH.
  • Seite 17 FIXATION SUR L ‘ENGIN La FMR 706 est équipée d‘aimants et de colliers pour la fixer sur l‘engin. METTRE EN MARCHE Presser une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT; tous les voyants doivent se mettre à clignoter. Maintenant la FMR 706 est en mode précision large. Presser le bouton MARCHE/ARRÊT encore une fois pour passer du mode précision large au mode précision fine.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Détection du signal des lasers rotatifs. NETTOYAGE / REMISAGE (à l‘état humide) Essuyer l’instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l’optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remi- ser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
  • Seite 19: Exclusion De La Responsabilité

    EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.
  • Seite 20 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 01/2015 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis