Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer ELLE MPE 100 Gebrauchsanweisung
Beurer ELLE MPE 100 Gebrauchsanweisung

Beurer ELLE MPE 100 Gebrauchsanweisung

Maniküre/pediküre-station
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Maniküre/Pediküre-Station
Gebrauchsanweisung
G Manicure/pedicure station
Instructions for use
F Station manucure/pédicure
Mode d'emploi
E Estación de manicura-pedicura
Manual de instrucciones
I Set per manicure/pedicure
Istruzioni per l'uso
T Manikür/Pedikür İstasyonu
Kullanım kılavuzu
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MPE 100
r Набор для маникюра и педикюра
Инструкция по применению
Q Urządzenie do manicure i pedicure
Instrukcja obsługi
O Manicure-/pedicurestation
Gebruiksaanwijzing
P Conjunto de manicura e pedicura
Instruções de utilização
K Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer ELLE MPE 100

  • Seite 1 K Σετ μανικιούρ-πεντικιούρ Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήσεως T Manikür/Pedikür İstasyonu Kullanım kılavuzu BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang 1 MPE 100 Basisstation 1 MPE 100 Handgerät 1 Netzadapter 10 Profi-Aufsätze...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursa- chen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwen- dern zugänglich.
  • Seite 4: Zum Kennenlernen

    • Die Aufsätze dürfen aus hygienischen Gründen nur von einer Person genutzt werden. • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständi ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut- zen ist.
  • Seite 5 Profi-Aufsätze Warnung Verwenden Sie die Profi-Aufsätze mit besonderer Vorsicht. Bei unsachgemäßem Gebrauch könnten Sie sich, speziell bei höheren Geschwindigkeiten, verletzen. Saphirkegel, fein Geeignet zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel. Entfernen Sie nicht die ge- samte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.
  • Seite 6 Filzkegel Geeignet zum Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen so- wie zur Säuberung der Nageloberfläche. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel nicht auf einer Stelle ruhen, da es durch die Reibung zu starker Wärmeentwicklung kommen kann. Aufsatz zur Benutzung der Sandpapier-Aufsätze Geeignet zum Aufsetzen der Sandpapier-Aufsätze.
  • Seite 7: Bedienung

    4. Bedienung Warnung Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabe- tiker, da sie an händen und Füßen weniger sensibel sind. Sobald die Anwendung unange- nehm wird, beenden Sie die Behandlung. Achtung Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann. Die Achse darf nicht dau- erhaft blockiert sein, da ansonsten das Gerät zu heiß...
  • Seite 8: Ersatz- Und Verschleißteile

    Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 9: Important Safety Notes

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the notes they contain. With kind regards, Your Beurer team Included in delivery 1 MPE 100 base station...
  • Seite 10: Getting To Know Your Instrument

    • Check the results regularly during the treatment. It is particularly important for diabetics to do so as they have a lower sensitivity to pain and could injure themselves more easily. The 10 professional attachments supplied with the MPE 100 are in principle suitable for diabetics. Ho- wever, please use with particular care and do not use at high speed.
  • Seite 11: Unit Description

    2. Unit description Base station 1. Professional attachments 2. Protective cap for nail dust 3. Clockwise rotation 4. Anti-clockwise rotation 5. Speed controller 6. ON/OFF button 7. Hand-held device 8. Storage box for professional attachments 9. Cover flap for storing the mains adapter 10.
  • Seite 12 Sapphire wheel, fine Suitable to file and treating nails, fine-grain sapphire wheel. The special feature of this sapphire wheel is that the internal sanding disc rotates whereas the external housing does not. This makes it possible to precisely file nails without the risk of burning the skin with the quickly rotating wheel.
  • Seite 13: Initial Use

    Sandpaper attachment Suitable for removing dry skin, calluses on the sole of the foot and heel, and treating the nails The special feature of the single-use sandpaper at- tachments is that they can be removed and disposed of after a single use. 30 single-use attachments are included in the scope of delivery.
  • Seite 14: What If There Are Problems

    1. Press the ON/OFF button to start treatment. If the safety lock is not turned to the closed position, the device cannot be switched 2. Select the desired speed using the speed controller. 3. Select the desired direction of rotation using the buttons for clockwise and anti-clockwise rotation.
  • Seite 15: Technical Data

    Replacement part Material number Sapphire cutter, round 163.308 Nail cutter 163.309 Sandpaper attachment 163.310 Single-use attachments, 30 units 163.311 Protective cap for nail dust 163.312 Mains adapter 163.313 8. Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC –...
  • Seite 16 Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu de la livraison 1 base MPE 100 1 appareil portatif MPE 100...
  • Seite 17 Indications importantes concernant la sécurité Avertissement Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisa- teurs.
  • Seite 18: Familiarisation Avec L'appareil

    manière d’utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés. 1. Familiarisation avec l’appareil La station de manucure et de pédicure MPE 100 est équipée de 10 embouts professionnels de haute qualité...
  • Seite 19 Embouts professionnels Avertissement Soyez très vigilant lorsque vous utilisez les embouts professionnels. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise utilisation, en particulier aux vitesses supérieures. Cône saphir, grain fin Conçu pour l’élimination des peaux sèches, des callosités et des duril- lons sur la plante du pied et les talons et pour le traitement des ongles.
  • Seite 20: Mise En Service

    Cône feutre Conçu pour le lissage et le polissage du bord de l’ongle après le limage, ainsi que le nettoyage de la surface de l’ongle. Effectuez toujours le po- lissage avec des mouvements circulaires et ne laissez pas le cône feutre agir sur une zone unique, car un frottement trop prononcé...
  • Seite 21 4. Utilisation Avertissement Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable. Attention Veillez à ce que l’axe puisse toujours tourner librement. L’axe ne doit pas être bloqué de façon prolongée, sans quoi l’appareil pourrait surchauffer et être endommagé.
  • Seite 22: Que Faire En Cas De Problèmes

    6. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause possible Solution Il est impossible Adaptateur secteur non branché. Branchez l'adaptateur secteur d’allumer l’appareil sur la prise. portatif. Pas de tension au secteur. Vérifiez le boîtier de fusibles. Appareil portatif non relié à la base. Reliez l'appareil portatif à...
  • Seite 23: Indicaciones De Seguridad

    Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Volumen de suministro 1 Estación base MPE 100 1 Aparato de mano MPE 100...
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Indicaciones de seguridad importantes Advertencia Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios.
  • Seite 25: Información General

    1. Información general La estación de manicura y pedicura MPE 100 dispone de 10 accesorios profesionales de gran calidad y durabilidad. Los accesorios profesionales poseen un recubrimiento de zafiro muy dur- adero o fieltro de pulido, lo que los hace idóneos para tratamientos individuales y para satisfacer las mayores exigencias.
  • Seite 26 Accesorios profesionales Advertencia Utilice con mucha precaución los accesorios profesionales. Si los usara incorrectamente, podría herirse, sobre todo cuando se alcanzan velocidades altas. Disco de zafiro, fino Idóneo para eliminar piel seca, durezas o callos en la planta del pie y el talón y arreglar las uñas.
  • Seite 27: Puesta En Servicio

    Adaptador de fieltro Idóneo para alisar y pulir el borde la uña tras limarla y para limpiar la su- perficie de la uña. Pula siempre en movimientos circulares y no deje para- do el adaptador de fieltro en un lugar, ya que la fricción puede producir un fuerte calentamiento.
  • Seite 28: Solución De Problemas

    4. Manejo Advertencia Controle los resultados durante el tratamiento. Esto es de especial importancia para las personas diabéticas, ya que tienen menos sensibilidad en manos y pies. termine el trata- miento en cuanto deje de resultar agradable. Atención Asegúrese de que el eje pueda girar siempre libremente. El eje no debe estar permanente- mente bloqueado, ya que de lo contrario el aparato se calienta demasiado y se daña.
  • Seite 29: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    7. Piezas de repuesto y de desgaste Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la dirección de servicio técnico corre- spondiente indicando el número de referencia. Pieza de repuesto Número de referencia Disco fino de zafiro 163.301 Disco grueso de zafiro 163.302 Adaptador de fieltro...
  • Seite 30: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Beauty, Baby e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Team Beurer Fornitura 1 Unità di base MPE100 1 Apparecchio MPE100...
  • Seite 31 • Durante il trattamento controllare regolarmente i risultati. Ciò vale in particolare per i diabetici in quanto sono meno sensibili al dolore e quindi corrono un maggiore rischio di subire lesioni. I 10 accessori professionali forniti con il set MP 100 sono adatti ai diabetici. Tenere comunque una velocità...
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    2. Descrizione dell‘apparecchio Unità di base 1. Accessori professionali 2. Coperchio di protezione dalla polvere delle unghie 3. Funzionamento verso destra 4. Funzionamento verso sinistra 5. Regolatore di velocità 6. Pulsante ON/OFF 7. Apparecchio 8. Scatola per custodire gli accessori professionali 9.
  • Seite 33 Lima in zaffiro, a grana grossa Adatta per la rimozione rapida di calli spessi o duroni di grandi dimensioni sulla pianta dei piedi e sui talloni. Questo accessorio viene utilizzato per le superfici ampie. Non eliminare il callo completamente per conservare la protezione naturale della pelle.
  • Seite 34: Messa In Funzione

    Accessorio in carta abrasiva Adatto per la rimozione di pelle secca, calli o duroni sulla pianta dei piedi o sui talloni e trattamento delle unghie. La particolarità degli accessori monouso in carta abrasiva è quella di poter essere buttati dopo un solo utilizzo.
  • Seite 35: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Per limare le unghie procedere sempre dall‘esterno verso la punta! Gli accessori professionali sono meno efficaci sulla pelle ammorbidita o umida. Si consiglia pertanto di evitare qualsiasi pretrattamento in acqua. 1. Per iniziare il trattamento, premere il tasto ON/OFF Se il blocco di sicurezza non è in posizione chiusa, l‘apparecchio non si accende. 2.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Ricambio Codice prodotto Fresa a fiamma 163.307 Fresa in zaffiro circolare 163.308 Fresa a puntina 163.309 Accessorio in carta abrasiva 163.310 Accessori monouso, 30 pz. 163.311 Tappo di protezione dalla polvere 163.312 delle unghie Adattatore di rete 163.313 8. Smaltimento Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
  • Seite 37: Güvenlik Notları

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz teslimat kapsamı 1 MPE 100 Temel İstasyon 1 MPE 100 El Cihazı...
  • Seite 38: Ürün Özellikleri

    • Uygulama sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Bu özellikle diyabetliler için geçer- lidir, çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdır ve daha kolay yaralanabilirler. MPE 100 ile birlikte sunulan 10 profesyonel başlık prensip itibariyle şeker hastalarına uygundur. Yine de çalışırken özellikle dikkatli olun ve yüksek devir sayısıyla çalışmamaya dikkat edin. Şüpheli du- rumlarda doktorunuza başvurmalısınız.
  • Seite 39 2. Cihaz açıklaması temel istasyon 1. Profesyonel başlıklar 2. Tırnak tozu için koruyucu kapak 3. Sağa dönüş 4. Sola dönüş 5. Hız ayarı 6. Açma/kapama düğmesi 7. El cihazı 8. Profesyonel başlıklar için saklama kutusu 9. Adaptör yuvası kapağı 10. El cihazı bağlantısı 11.
  • Seite 40 Safir disk, ince Tırnakların törpülenmesi ve bakımı için uygundur, safir disk ince tanelidir. Safir diskin özelliği yalnızca içteki safir diskin dönmesi ve dıştaki duyun sa- bit durmasıdır. Bu, hızlı dönen disk nedeniyle ciltte yanık oluşması tehlikesi olmadan tırnakların hassas bir şekilde törpülenmesini sağlar. Safir disk, kaba Tırnakların törpülenmesi ve bakımı...
  • Seite 41 Kağıt zımpara başlığı Ayak tabanında ve topuktaki kuru ve ölü derinin, nasırların temizlenmesi ve tırnak bakımı için uygundur. Kağıt zımpara şeklindeki tek kullanımlık başlıkların özelliği, bir kez kullanıldıktan sonra başlıktan çıkarılıp atılabilmeleridir. Paket içeriğinde toplam 30 adet tek kullanımlık başlık bulunmaktadır.
  • Seite 42: Sorunların Giderilmesi

    2. Hız ayarı ile istediğiniz devir sayısını ayarlayın. 3. Sağa veya sola dönüş düğmesiyle çalıştırma aksını istenen dönüş yönüne göre ayarlayın. 4. Güçlü basınç uygulamayın ve başlıkları işlem yapılacak yüzeye daima dikkatlice yaklaştırın. Cihazı hafif baskıyla ve dairesel hareketlerle işlem yapılacak kısımlar üzerinde hareket ettirin. Döner başlık üzerinde basınç...
  • Seite 43: Elden Çıkarma

    8. Elden çıkarma Malzemelerin elden çıkarılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazınızı 2002/96/ EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) elektrikli - elektronik eski cihazlar standartlarına uygun şekilde elden çıkarın. Elden çıkarmayla ilgili diğer sorularınızı elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. 9.
  • Seite 44: Указания По Технике Безопасности

    Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последую- щего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки 1 Базовая станция для MPE 100 1 Прибор MPE 100 1 Сетевой...
  • Seite 45: Важные Указания По Технике Безопасности

    Важные указания по технике безопасности Предостережение Перед использованием прибора внимательно прочтите правила техники безопасности. Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмированию людей. Сохраните эту инструкцию и держите ее в месте, доступном для других пользователей. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по...
  • Seite 46: Для Ознакомления

    надлежащий надзор или они получили инструкции по использованию прибора. Не по- зволяйте детям играть с прибором. Не допускается выполнение очистки и технического обслуживания прибора детьми, за исключением тех случаев, если они находятся под присмотром. 1. Для ознакомления В набор для маникюра и педикюра MPE 100 входят десять высококачественных и прочных профессиональных...
  • Seite 47 Головной прибор 1. Профессиональная насадка 2. Защитный колпачок для ногтевой пыли 3. Предохранительный фиксатор Профессиональные насадки Предостережение Используйте профессиональные насадки с особой осторожностью. Использование при- бора не по назначению, в особенности с большой скоростью, может привести к травмам. Сапфировый конус, мягкий Подходит...
  • Seite 48: Подготовка К Работе

    Сапфировая насадка, круглая Подходит для бережного удаления мозолей. При использовании этой насадки помните, что во время удаления кожного слоя мозоли можно с легкостью затронуть более глубокие слои кожи и повредить надкостницу. Насадка в виде иглы Подходит для высвобождения вросших ногтей и удаления отмерших частей...
  • Seite 49 2. Чтобы зафиксировать профессиональную насадку, осторожно поверните запорное кольцо в закрытое положение . 3. Закрепите защитный колпачок для ногтевой пыли сверху на наконеч- нике прибора. 4. Подсоедините кабель прибора к разъему на подставке. Внимание Перед включением сетевого адаптера в розетку убедитесь в том, что регулятор скорости находится...
  • Seite 50: Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    • Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды ис- пользуйте его только после полного высыхания. • Категорически запрещается погружать подставку и сетевой адаптер в воду или другие жидкости. 6. Что делать при возникновении неполадок? Неполадка...
  • Seite 51 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием – на быстроизнашивающиеся части (насадки, адаптер) – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки –...
  • Seite 52 POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, tem- peratury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Seite 53: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przed zastosowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód material- nych. Zachować niniejszą instrukcję obsługi i zapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. W razie przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi. • W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać...
  • Seite 54: Zaznajomienie Się Z Urządzeniem

    ciom nie wolno się bawić urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani przeprowadzać konser- wacji urządzenia, chyba że znajdują się pod opieką osoby dorosłej. 1. Zaznajomienie się z urządzeniem Stacja do manicure i pedicure MPE 100 jest wyposażona w 10 wysokiej jakości wytrzymałych profesjonalnych końcówek.
  • Seite 55 Profesjonalne końcówki Ostrzeżenie Podczas używania końcówek należy zachować szczególną ostrożność. W razie niewłaściwego użycia istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia, zwłaszcza przy wyższych prędkościach. Stożek szafirowy, drobnoziarnisty Przeznaczony do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego naskórka, od- cisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci. Nie należy usuwać...
  • Seite 56 Stożek filcowy Przeznaczony do wygładzania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu oraz do czyszczenia powierzchni paznokcia. Podczas polero- wania należy wykonywać ruchy okrężne i nie przytrzymywać stożka w jednym miejscu, ponieważ ze względu na tarcie może dojść do silnego nagrzania. Końcówka do nasadek z papieru ściernego Przeznaczona do nałożenia nasadek z papieru ściernego.
  • Seite 57: Co Robić W Przypadku Problemów

    4. Obsługa Ostrzeżenie W trakcie zabiegu regularnie kontroluj jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ posiadają one mniejszą wrażliwość dłoni i stóp. Gdy zabieg stanie się nieprzyjemny, natychmiast go przerwij. Uwaga Uważaj, aby oś obracała się zawsze swobodnie. Oś nie może być zablokowana, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 58: Części Zamienne I Części Ulegające Zużyciu

    7. Części zamienne i części ulegające zużyciu Części zamienne i części ulegające zużyciu można zamawiać w punkcie serwisowym pod poda- nym numerem katalogowym. Część zamienna Numer katalogowy Stożek szafirowy, drobnoziarnisty 163.301 Stożek szafirowy, gruboziarnisty 163.302 Stożek filcowy 163.303 Krążek szafirowy, drobnoziarnisty 163.304 Krążek szafirowy, gruboziarnisty 163.305...
  • Seite 59: Veiligheidsrichtlijnen

    Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Omvang van de levering 1 MPE 100 basisstation 1 MPE 100 handapparaat...
  • Seite 60: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing Lees de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat deze ook toegankelijk is voor andere gebruikers.
  • Seite 61 Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden. 1. Kennismaking Het manicure- en pedicurestation MPE 100 wordt geleverd met 10 hoogwaardige en duurzame professionele opzetstukken. De professionele opzetstukken zijn voorzien van een duurzame saf- fiercoating of een viltlaag.
  • Seite 62 Professionele opzetstukken Waarschuwing We vragen u voorzichtig met de professionele opzetstukken om te gaan, omdat u zich bij onjuist gebruik, en met name bij hoge toerentallen, kunt verwonden. Saffierkegel, fijn Geschikt voor het verwijderen van droge huid of eelt van de voetzool en de hiel, en voor het bijwerken van de nagels.
  • Seite 63 Viltkegel Geschikt voor het gladmaken en polijsten van de nagelrand na het vijlen, en voor het reinigen van het nageloppervlak. Maak bij het polijsten altijd draaiende bewegingen en zorg ervoor dat u de viltkegel niet stilhoudt op één plek. Door de wrijving kan namelijk sterke warmteontwikkeling optre- den.
  • Seite 64: Wat Te Doen Bij Problemen

    4. Bediening Waarschuwing Controleer tijdens de behandeling regelmatig de resultaten. Dit geldt met name voor di- abetici, omdat zij aan handen en voeten minder gevoelig zijn. Stop met de behandeling zodra deze onaangenaam wordt. Let op Zorg ervoor dat de as altijd vrij kan draaien. De as mag niet blijvend worden geblokkeerd, omdat het apparaat anders te heet wordt en beschadigd kan raken.
  • Seite 65: Reserveonderdelen En Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    7. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen zijn onder vermelding van het aan- gegeven productnummer verkrijgbaar via het betreffende servicepunt. Onderdeel Productnummer Saffierkegel – fijn 163.301 Saffierkegel – grof 163.302 Viltkegel 163.303 Saffierschijf – fijn 163.304 Saffierschijf –...
  • Seite 66: Indicações De Segurança

    Leia atentamente estas instruções de utilização, guarde-as para utilização futura, disponibilize- as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer Material fornecido 1 Base MPE 100 1 Módulo de mão MPE 100 1 Adaptador de rede 10 Acessórios profissionais...
  • Seite 67: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes Aviso Antes de começar a usar o aparelho, leia com atenção as indicações em matéria de segurança. A inobservância das indicações seguintes pode causar danos pessoais ou materiais. Guarde estas instruções de utilização e disponibilize-as a outros utilizadores, se for caso disso. Se der o aparelho a terceiros não se esqueça de entregar as instruções de utilização juntamente.
  • Seite 68: Conhecer O Equipamento

    dela recebam instrução sobre a forma correta de utilizar o aparelho. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não podem ser efetuadas por crianças, exceto se estiverem sob supervisão de uma pessoa responsável. 1.
  • Seite 69 Acessórios profissionais Aviso Utilize os acessórios profissionais com muito cuidado. Em caso de utilização inapropriada existe o perigo de se lesionar, especialmente quando o aparelho está a funcionar com grande velocidade. Cone de safira fino Próprio para remover pele seca, ou calos na sola dos pés e no calcanhar, e para tratar as unhas.
  • Seite 70: Colocação Em Funcionamento

    Cone de feltro Próprio para alisar e polir as bordas da unha depois de as ter limado, bem como para limpar a superfície da unha. Deve sempre polir com movimen- tos circulares e evitar que o cone de feltro fique demasiado tempo no mesmo ponto, pois a fricção pode gerar temperaturas elevadas.
  • Seite 71: O Que Fazer Em Caso De Problemas

    Atenção Antes de ligar a fonte de alimentação à tomada, assegure-se de que o regulador da velocidade está no nível mais baixo. 5. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. 4. Utilização Aviso Durante o tratamento, controle os resultados. Isto aplica-se especialmente aos diabéti- cos, pois são menos sensíveis nas mãos e nos pés.
  • Seite 72: Peças De Substituição E Desgaste

    7. Peças de substituição e desgaste As peças de substituição e desgaste podem ser adquiridas através do serviço de assistência da sua área, indicando o número de material especificado. Peça de substituição Número de material Cone de safira fino 163.301 Cone de safira grosseiro 163.302 Cone de feltro...
  • Seite 73: Υποδείξεις Ασφαλείας

    θεραπείας, μασάζ, ομορφιάς, βρεφικής φροντίδας και αέρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Φιλικά Η ομάδα της Beurer Παραδοτέα 1 Βασική μονάδα MPE 100 1 Συσκευή χειρός MPE 100 1 Τροφοδοτικό...
  • Seite 74: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και φροντίστε να είναι διαθέσιμες και στους άλλους χρήστες. Μεταβιβάστε...
  • Seite 75: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    νοητικής αναπηρίας είτε λόγω έλλειψης πείρας και/ή γνώσεων, εκτός αν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από κάποιο άλλο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες από αυτό το άτομο σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να...
  • Seite 76 Επαγγελματικά εξαρτήματα Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε τα επαγγελματικά εξαρτήματα με ιδιαίτερη προσοχή. Σε περίπτωση μη ορθής χρήσης μπορεί να τραυματιστείτε, ιδίως στις υψηλότερες ταχύτητες. Κώνος με ζαφείρι, λεπτός Κατάλληλος για την αφαίρεση ξηρού δέρματος, κεράτωσης ή ρόζων από την πατούσα και τη φτέρνα και για την επεξεργασία των νυχιών. Μην...
  • Seite 77 Φρέζα σχήματος βελόνας Κατάλληλη για την αφαίρεση νυχιών που έχουν μεγαλώσει προς τα μέσα και για το φρεζάρισμα νεκρωμένων μερών των νυχιών. Χρησιμοποιείτε τη φρέζα σχήματος βελόνας σε χαμηλό αριθμό στροφών. Κώνος με τσόχα Κατάλληλο για τη λείανση και το γυάλισμα του άκρου των νυχιών μετά το...
  • Seite 78 4. Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής χειρός με την υποδοχή συσκευής χειρός στη βασική μονάδα. Προσοχή Πριν συνδέσετε το μετασχηματιστή στην πρίζα, προσέχετε ο ρυθμιστής ταχύτητας να βρίσκεται στη χαμηλότερη βαθμίδα. 5. Βάλτε το μετασχηματιστή στην πρίζα. 4. Χειρισμός Προειδοποίηση Ελέγχετε...
  • Seite 79: Τι Κάνω Σε Περίπτωση Που Εμφανιστούν Προβλήματα

    • Δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή. Αλλά ακόμη και αν συμβεί αυτό, μην χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή παρά μόνο όταν στεγνώσει εντελώς. • Σε καμία περίπτωση μην βυθίζετε τη βασική μονάδα και το μετασχηματιστή σε νερό ή άλλα υγρά. 6. Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα; Πρόβλημα...

Inhaltsverzeichnis