Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
ADP 422
KZ
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Тартпаларға жүктеу, 18-19
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Instrucţiuni de Siguranţă Importante, 3-4-5
Fişa produsului, 11
Instalare, 25-26
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Informations de Sécurité Importantes, 5-6-7
Fiche produit, 11
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Wichtige Sicherheitsinformationen, 7-8-9
Produktdatenblatt, 12
Installation, 47-48
Kundendienst, 48
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 49
Regeneriersalz und Klarspüler, 50
Beladen der Körbe, 51-52
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 53
Programme, 54
Sonderprogramme und Optionen, 55
Reinigung und Pflege, 56
Störungen und Abhilfe, 57
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Belangrijke Veiligheidsinstructies, 9-10
Productkaart, 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool ADP 422

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ADP 422 Қазақша Français Пайдалану нұсқаулығы Mode d’emploi ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны LAVE-VAISSELLE - Sommaire Пайдалану нұсқаулығы, 1 Mode d’emploi, 1 Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары, 2-3 Informations de Sécurité Importantes, 5-6-7 Орнату, 13-14 Fiche produit, 11 Көмек, 14 Installation, 35-36 Өнім...
  • Seite 2: Маңызды Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ШАРТТЫ БЕЛГІЛЕР/LEGENDĂ SIMBOLURI/ LÉGENDE DES SYMBOLES/SYMBOLERKLÄRUNG/ LEGENDA VAN DE SYMBOLEN Ескерту/Avertisment/Avertissement/Warnung/ Waarschuwing Жерге тұйықтау/Legare la pământ/Mise à la terre/Erdung/ Aarding Электр қаупі/Pericol de electrocutare/Risque d’électrocution/Stromschlag/ Elektrisch gevaar Қоқыс/Deşeuri/Déchet/Abfall/ Afval Қоршаған ортаны қорғау/Protecţia mediului/Protection de l’environnement/ Umweltschutz/ Milieubescherming Қайта өңдеу/Reciclare/Recyclage/Recycling/ Recycling Биялай...
  • Seite 3 Дұрыс жұмыс істемеген немесе тыс немесе қауіпті түрде майыстыруға бұзылып қалған жағдайда, жерге немесе туралауға болмайды. Басқару тұйықтау электр тогы үшін кедергісі элементтерін өзгертуге болмайды. ең аз жолды қамтамасыз ету арқылы • Қайта пайдалану мүмкін болуы ток соғу қаупін азайтады. Құрылғының үшін, орама...
  • Seite 4: Utilizarea Corespunzătoare

    reţeaua electrică în cazul oricărei defecţiuni. I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N ŢĂ • Reparaţiile şi modificările tehnice trebuie IMPORTANTE efectuate exclusiv de către un tehnician calificat.
  • Seite 5: Informations De Sécurité

    să nu deterioreze garnitura uşii; deşeurile de echipamente electrice şi 2 - AVERTISMENT: Cuţitele şi alte ustensile cu electronice (DEEE) prevede că aparatele vârf ascuţit trebuie introduse în coşul pentru electrocasnice nu trebuie eliminate folosind tacâmuri cu vârful/lamele îndreptate în jos sau ciclul de colectare a deşeurilor normale şi solide aşezate în poziţie orizontală...
  • Seite 6: Utilisation Appropriée

    • Ne pas conserver de matériaux inflammables • Un mauvais branchement du conducteur à proximité de l’appareil. de terre de l’appareil peut entraîner un risque • L’eau dans l’appareil n’est pas potable. d’électrocution. • Ne pas utiliser de solvants dans l’appareil : •...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitsinformationen

    B eachten Sie beim Einsatz des PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT G e s c h i r r s p ü l e r s f o l g e n d e • La machine a été fabriquée à partir de Vorsichtsmaßnahmen: matériaux recyclables ou réutilisables.
  • Seite 8: Anweisungen Zur Erdung

    und Salz außerhalb der Reichweite von Spülvorgangs leer ist. Kindern auf. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch es vom Hersteller oder einem Servicepartner ausgelegt. oder einer entsprechend qualifizierten Person • Das Gerät darf erst in Betrieb genommen ausgetauscht werden, um Gefahren zu werden, wenn der Installationsprozess vermeiden.
  • Seite 9: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Haushaltsgeräten kontaktieren Sie die het apparaat reinigt, en als u onderhoud uitvoert, moet u de waterkraan dichtdraaien zuständige Behörde oder den lokalen Händler. en de stekker uit het stopcontact halen. Schakel los van de elektriciteit indien het BELANGRIJKE apparaat niet goed functioneert. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES •...
  • Seite 10: Juist Gebruik

    of de winkel waar u het apparaat gekocht JUIST GEBRUIK heeft. • Er moet na de installatie een toegang worden verzekerd tot de uitschakeling van VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKING het apparaat (hoofdstekker). •De verpakking kan 100% worden • Bij het laden van te wassen vaat: hergebruikt, zoals aangegeven door het 1 - Plaats scherpe voorwerpen zo dat ze de recycling symbool.
  • Seite 11: Fişa Produsului

    Fişa produsului Marca WHIRLPOOL Identificator model furnizor ADP 422 Capacitate nominală în număr de setări standard (1) Clasa de eficienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat) Consumul de energie anual exprimat în kWh (2) Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh...
  • Seite 12: Productkaart

    Datenblatt Datenblatt WHIRLPOOL Marke ADP 422 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.74 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W...
  • Seite 13: Орнату

    Орнату Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз, Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар. қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Токқа жалғау Су желісіне қосу Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз жеткізіңіз: Орнату...
  • Seite 14: Көмек

    Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар қосу, цикл Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса) , соңы, т.б. жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/ индикатор шамдарының/диодтардың түсі әр түрлі және жыпылықтай...
  • Seite 15: Өнім Парақшасы

    туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік куәлігінің - 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық») - 2011/65/EC (RoHS) көшірмесі қажет болса, contact@whirlpool.com электрондық «Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс» пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге болады. - Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
  • Seite 16: Құрылғы Сипаттамасы

    Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Жоғарғы тартпа Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше Қайырмалы бөлімшелер Тартпаның биіктігін реттеу құралы Төменгі тартпа Төменгі тозаңдатқыш өзекше Ыдыс-аяқ себеті Жуу сүзгісі Тұз диспенсері Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсерлері Деректер тілімшесі Басқару тақтасы Басқару тақтасы Кешіктіріп бастау опциясының...
  • Seite 17: Тазаланған Тұз Және Шаюға Көмекші Зат

    Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат Орташа автономдық Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді күніне 1 жуу циклы ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды Су қаттылығының кестесі орындалған жағдайдағы тұз қолдануға болмайды. диспенсері (Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.) деңгей °dH °fH ммоль/л...
  • Seite 18 Тартпаларды жүктеу Ыдыс-аяқ себеті Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ Төменгі тартпадағы орынды оңтайлы пайдалану үшін модульді қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан себетті сырғытуға болады. Ол ыдыс-аяқты орналастыруды сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала жеңілдететін үстіңгі торлармен жабдықталған. шаюдың...
  • Seite 19 Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу Лайықсыз ыдыс-аяқ Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеуге болады: үлкен ыдыс- • Ағаштан жасалған ыдыс-аяқ пен ас құралдары. аяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы позиция және жоғары • Безендірілген нәзік стақандар, қолдан жасалған бұйымдар жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы бөліктерді және...
  • Seite 20: Жуғыш Зат Пен Ыдыс Жуу Машинасын Қолдану

    Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Ыдыс жуу машинасын іске қосу Жақсы жуу нәтижелері жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген 1. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз. мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды 2. Есікті ашып, жуғыш затты өлшеңіз. (Жуғыш затты өлшеу). және...
  • Seite 21: Жуу Циклдары

    Жуу циклдары Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Жуу циклының Су тұтыну Қуат тұтыну ұзақтығы Жуу циклы Кептіру Опциялар (л/цикл) (кВт/цикл) сағ: мин Delay Start - Multizone - Tab - 1.
  • Seite 22: Арнайы Жуу Циклдары Мен Опциялары

    Тек жоғарғы немесе төменгі тартпаны жүктеуді және тиісті Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы түрде жуғыш зат мөлшерін азайтуды ұмытпаңыз. EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз: contact@whirlpool.com Балалардан қорғауға арналған қауіпсіздік құлпы Жуу опциялары MULTIZONE түймесі басылып тұрса, ҚАУІПСІЗДІК ҚҰЛПЫ...
  • Seite 23: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде тазалап отырыңыз. - Су шүмегін жабыңыз. - Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз. - Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз. Сүзгілерді...
  • Seite 24: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске • Су шүмегі ашылмаған. қосылмайды немесе оны • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір басқару...
  • Seite 25: Instalare

    Instalare Racordarea electrică În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie Înainte de a introduce ştecărul în priza de curent, asiguraţi-vă ca: verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară. • priza să fie cu împământare şi conformă prevederilor Racordări hidraulice legale;...
  • Seite 26: Asistenţă

    Avertizări la prima utilizare a maşinii Maşina este dotată cu semnale acustice/tonuri care anunţă După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi efectuarea comenzii: pornire, sfârşitul ciclului etc. elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt prezente). Simbolurile/indicatoarele/ledurile luminoase de pe panoul de comandă, pot avea culori diferite, pulsa sau avea o lumină...
  • Seite 27: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Vedere de ansamblu Coş superior Pulverizator superior Rafturi rabatabile Sistem de reglare a înălţimii coşului Coş inferior Pulverizator inferior Coş tacâmuri Filtru spălare Rezervor sare 10. Compartimente pentru detergent şi rezervor pentru agent de limpezire Plăcuţă caracteristici Panou de comandă Panou de comandă tastă şi indicator Opţiune Sani Rinse/Tableta multifuncţionale (Tab) tastă şi indicator Opţiune Multizone/ tastă...
  • Seite 28: Sare De Dedurizare Şi Agent De Limpezire

    Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Autonomie media Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat vase. Tabelul durităţii apei rezervor sare cu 1 Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială. spălare pe zi Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor. nivel °dH °fH mmol/l luni 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 29: Încărcarea Coşurilor

    Încărcarea coşurilor Sugestii Coşul pentru tacâmuri Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de Coşul pentru tacâmuri este prevăzut cu grătare superioare pentru mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu dispunerea mai bună a acestora. Trebuie să fie poziţionat numai în este necesară o clătire prealabilă cu apă curentă. partea anterioară a coşului inferior. Aranjaţi vasele astfel încât să fie stabile şi să nu se răstoarne, recipientele să fie dispuse cu deschiderea în jos, iar părţile concave sau convexe în poziţie oblică, pentru a permite apei să ajungă la toate suprafeţele şi să se scurgă. Fiţi atenţi ca mânerele, capacele, tigăile şi tăvile să nu împiedice rotaţia stropitoarelor. Dispuneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
  • Seite 30 Reglarea înălţimii coşului superior Vase necorespunzătoare Coşul superior este reglabil în înălţime: în poziţie înaltă când • Vase şi tacâmuri din lemn. doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inferior; în poziţie • Pahare decorate delicate, vase de artizanat artistic şi de anticariat. joasă, pentru a folosi spaţiile rafturilor rabatabile, creând mai Decoraţiile lor nu sunt rezistente. mult spaţiu în partea de sus.
  • Seite 31: Detergentul Şi Folosirea Maşinii De Spălat Vase

    Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase Introducerea detergentului Pornirea maşinii de spălat vase Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a 1. Apăsaţi butonul ON-OFF. detergentului, care nu spală mai eficient dacă este în exces şi, în 2. Deschideţi uşa şi dozaţi detergentul (vezi Introducerea detergentului) . plus, poluează...
  • Seite 32: Programe

    Programe Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242. În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia. Durata Consum Consum apă Program Uscare Opţiuni programului Energie (l/ciclu) ore:min. (kWh/ciclu) Pornirea întârziată - Multizone - Tab 03:10 0,74 1. Eco - Sani Rinse 2. Sixth Sense Pornirea întârziată - Multizone - Tab 01:10 - 02:30 7 - 14 0,90 - 1,25 Pornirea întârziată - Multizone - Tab...
  • Seite 33: Programe Speciale Şi Opţiuni

    Vă reamintim să încărcaţi vesela numai în coşul superior sau în condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: cel inferior şi să reduceţi cantitatea de detergent la jumătate. contact@whirlpool.com Opţiuni de spălare Sistem de siguranță pentru copii (Child Lock) O apăsare lungă pe butonul MULTIZONE activează...
  • Seite 34: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Curăţarea filtrelor Grupul de filtrare este compus din trei filtre care purifică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor filtre. Curăţaţi regulat filtrele. Maşina de spălat vase nu poate fi utilizată fără filtre sau cu filtrele desprinse. • După câteva spălări, controlaţi ansamblul de filtrare şi, dacă este nevoie, curăţaţi-l cu grijă cu apă şi o perie nemetalică, conform instrucţiunilor de mai jos: 1.rotiţi filtrul cilindric C în sens invers acelor de ceasornic şi extrageţi-l (fig.
  • Seite 35: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă. Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat vase nu • Robinetul de apă nu este deschis. porneşte sau nu răspunde la • Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, porniţi-o din nou după aproximativ un minut şi resetaţi comenzi programul. • Ştecherul nu este introdus corect în priza de curent sau schimbaţi priza de curent. • Uşa maşinii nu este corect închisă. • Verificaţi că coşurile sunt introduse până la capăt. Uşa nu se închide • Încuietoarea a declanşat; împingeţi energic uşa până când auziţi “clack”. Maşina de spălat vase nu • Programul de spălare nu s-a terminat încă. evacuează apa. • Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare). • Canalul de scurgere este înfundat.
  • Seite 36: Installation

    Installation Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
  • Seite 37: Kundendienst

    (Siehe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet , die den eingegebenen Befehl anzeigen: Start, Zyklusende, der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) etc.. Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf Hinweise zur ersten Inbetriebnahme dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
  • Seite 38: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild 12. Bedienblende Bedienblende Taste und Anzeigeleuchte Taste und Multizone Option/ Tastensperre Kontrollleuchten Taste und Start/Pause Kontrollleuchte / Abpumpen On-Off/Reset Taste und Anzeigeleuchte Taste und Anzeigeleuchte...
  • Seite 39: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler • Einstellung abgeschlossen! V e r w e n d e n S i e b i t t e n u r S p e z i a l p r o d u k t e f ü r Geschirrspüler.
  • Seite 40: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Hinweise Besteckkorb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Der Besteckkorb ist mit Gittern für die bessere Einordnung des Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Bestecks ausgestattet. Er kann nur im vorderen Teil des unteren Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Korbes eingesetzt werden. Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann. Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann...
  • Seite 41 Ungeeignetes Geschirr Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie • Besteck und Geschirr aus Holz. ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere • Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile.
  • Seite 42: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Die ON-OFF-Taste drücken. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Die Gerätetür öffnen und das Waschmittel dosieren. (siehe gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man Spülmittels).
  • Seite 43 Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Stunden:Min. (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung - Multizone 1. Eco 03:10 0,74 - Tab - Sani Rinse Startverzögerung - Multizone 2.
  • Seite 44: Sonderprogramme Und Optionen

    Sonderprogramme und Optionen Hinweis: MULTIZONE-Option Die optimale Leistung der Programme "1 Hour und Express" Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und Maßgedecke eingehalten wird.
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Seite 46: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Seite 47: Raccordements Hydrauliques

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips qui signalent que la commande a été activée: allumage, fin de Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, Réglages de l'adoucisseur d'eau flasher ou être en fixe.
  • Seite 49: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à 10. produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord touche et voyant Option touche et voyants touche et voyant Multizone/ verrouillage...
  • Seite 50: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). niveau °dH °fH mmol/l mois En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous...
  • Seite 51: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier à couverts Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Le panier à couverts est équipé de grilles supérieures déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. permettant de mieux ranger les couverts. Le panier à couverts Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Seite 52 Vaisselle non appropriée Régler la hauteur du panier supérieur • Couverts et vaisselle en bois. Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans • Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter ancienne.
  • Seite 53: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 2. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage. (voir produit pas mieux et pollue l’environnement.
  • Seite 54: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Durée du Consommation Consomation Programme Séchage Options programme d’eau d’énergie H:Min. (litre/cycle) (kWh/cycle) Départ différé - Multizone - Tab - 1. Eco 03:10 0,74 Sani Rinse 2.
  • Seite 55: Programmes Spéciaux Et Options

    EN, s’adresser à: contact@ Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier whirlpool.com supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de produit de lavage. Options de lavage Verrouillage de sécurité...
  • Seite 56: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation: pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Seite 57: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Seite 58: Installatie

    Installatie Als u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen. Hydraulische aansluitingen De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij bevat onderdelen die onder spanning staan. Aanpassingen aan het hydraulisch systeem met het oog op de installatie mogen alleen door erkende technici worden Elektrische aansluiting...
  • Seite 59: Service

    Het apparaat beschikt over een aantal geluidssignalen/ Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus tonen die waarschuwen dat de betreffende functie van Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken start is gegaan: inschakeling, einde cyclus, etc. verwijderen, evenals de elastieken op het bovenrek (waar aanwezig).
  • Seite 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel toets en controlelampje toets en Optie Multizone/ controlelampje toets en Kinderbeveiliging Start/Pauze controlelampje / Afpompen On-Off/Reset toets en controlelampje Selecteren Programma...
  • Seite 61: Onthardingszout En Glansmiddel

    Onthardingszout en glansmiddel Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Gemiddelde duur Tabel Waterhardheid zoutreservoir met 1 afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of wascyclus per dag industrieel zout. (Volg de aanwijzingen op de verpakking) niveau °dH °fH mmol/l maanden Als u een multifunctieproduct gebruikt, raden we toch 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 62: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Advies Bestekkorf Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten De bestekkorf is voorzien van roosters aan de bovenkant verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk waarmee u het bestek beter kunt neerzetten. De korf mag alleen de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser aan de voorzijde van het onderrek worden geplaatst.
  • Seite 63 Niet geschikte vaat Het regelen van de hoogte van het bovenrek • Houten bestek of vaat. Het bovenrek kan in hoogte worden aangepast: in de hoge • Breekbare, versierde glazen, met de hand vervaardigd stand als men in het onderrek volumineuze vaat wil plaatsen, vaatwerk en antiek vaatwerk.
  • Seite 64: Vaatwasmiddel En Gebruik Van De Afwasautomaat

    Vaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Start de vaatwasser Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent 1. Druk op de ON-OFF toets. 2. Open de deur en doseer het vaatwasmiddel (zie vaatwasmiddel). niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Seite 65: Programma's

    Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Duur van het Programma’s Waterverbruik Energieverbruik Programma Opties programma (kWh/cyclus) (l/cyclus) droogfunctie u:min Uitgestelde Start - Multizone - 1. Eco 03:10 0,74 Tab - Sani Rinse Uitgestelde Start - Multizone 2.
  • Seite 66: Speciale Programma's En Opties

    Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef Laad de vaat alleen in het boven- of onderrek en doe kunt u contact opnemen met: contact@whirlpool.com slechts de helft van de hoeveelheid vaatwasmiddel in het bakje.
  • Seite 67: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Seite 68: Storingen En Oplossingen

    Storingen en 400011254103 04/2018 jk - Xerox Fabriano oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of •...

Inhaltsverzeichnis