Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
ADG 422
English
EN
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Informations de Sécurité Importantes, 3-4-5
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Wichtige Sicherheitsinformationen, 5-6-7
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 7-8-9
Instalacja, 50-51
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Instalace, 61-62
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 10-11-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool ADG 422

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ADG 422 English Polski Instrukcja obsługi Operating instructions ZMYWARKA - Spis treści DISHWASHER - Contents Instrukcja obsługi, 1 Operating instructions, 1 Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 7-8-9 Important Safety Instructions, 2-3 Serwis Techniczny, 13 Assistance, 13 Karta produktu, 15 Product Data, 14...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    LEGEND OF SYMBOLS/ LÉGENDE DES SYMBOLES/SYMBOLERKLÄRUNG/LEGENDA SYMBOLI/LEGENDA K SYMBOLŮM/VYSVETLIVKY K SYMBOLOM Warning/Avertissement/Warnung/Ostrzeżenie/Varování/Výstraha Grounding/Mise à la terre/Erdung/Uziemienie/Uzemnění/Uzemnenie Electrical Hazard/Risque d’électrocution/Stromschlag/Ryzyko porażenia elektrycznego/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Waste/Déchet/Abfall/Odpady/Odpad/Odpadový materiál Safeguarding the environment/Protection de l’environnement/ Umweltschutz/Ochrona środowiska/Ochrana životního prostředí/Ochrana životného prostredia Recycling/Recyclage/Recycling/Recykling/Recyklace/Recyklácia Use gloves/Utiliser des gants/Verwenden Sie Handschuhe/Użycie rękawic/Používání rukavic/Používanie rukavíc. position since this could present a tripping IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS hazard.
  • Seite 3: Proper Use

    event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the packagings grounding will reduce the risk of an may be reused. electric shock by providing a path of • Use the dishwasher only for its intended least resistance of electric current. This function.
  • Seite 4: Consignes De Mise À La Terre

    sécurité. Conserver ce manuel en lieu sûr • Pour éviter tout risque de coupure, l’utilisation de gants spéciaux est pour une consultation future. Si l’appareil est nécessaire pour l’assemblage de l’appareil. vendu, donné ou déplacé, le manuel devra • Pendant l’utilisation, l’accès à la paroi l’accompagner.
  • Seite 5: Protection De L'environnement

    pointes coupantes doivent être placés recyclé, comme l’indique le symbole dans le panier à couverts. Les pointes Recyclable. Les différentes parties de et lames doivent être orientées vers le l’emballage ne doivent pas être dispersées bas ou placées à l’horizontale. La partie dans la nature, mais mise au rebut coupante doit être tournée vers l’arrière conformément à...
  • Seite 6: Anweisungen Zur Erdung

    Kenntnisse benutzt werden, wenn sie ANWEISUNGEN ZUR ERDUNG beaufsichtigt werden oder die notwendigen Anweisungen für einen sicheren Gebrauch • Dieses Gerät muss geerdet werden. Im des Geräts erhalten und die damit Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls verbundenen Gefahren verstanden haben. vermindert die Erdung das Risiko eines Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 7: Umweltschutz

    muss es vom Hersteller oder einem Abfallentsorgung. Für weitere Informationen Servicepartner oder einer entsprechend z u r k o r r e k t e n E n t s o r g u n g v o n qualifizierten Person ausgetauscht werden, Haushaltsgeräten kontaktieren Sie die um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 8: Ochrona Środowiska

    kosza, gdy jest on wysunięty. instalacji odpowiedniego gniazda. • Po zakończeniu każdego cyklu i przed WŁAŚCIWE UŻYCIE rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji, • Podczas instalacji należy zapewnić dostęp do jak również w razie usterki podczas wyłącznika urządzenia (główny wyłącznik). funkcjonowania należy odłączyć przyłącze • Podczas wkładania naczyń do mycia: wody i wyjąć...
  • Seite 9: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    informacji na temat postępowania nádobí v souladu s pokyny v tomto návodu. z produktem i recyklingu należy się • Toto zařízení mohou používat děti ve věku skontaktować z miejscowymi władzami od 8  let a  osoby se sníženými fyzickými, zajmującymi się selektywną zbiórką smyslovými či mentálními schopnostmi odpadów lub z punktem sprzedaży, w nebo nedostatkem znalostí, pokud jsou pod którym zostało zakupione urządzenie.
  • Seite 10: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    protože elektrickému proudu poskytuje cestu pomocí nové sady hadic. Staré sady hadic nejmenšího odporu. Toto zařízení disponuje znovu nepoužívejte. kabelem s uzemňovacím vodičem zařízení • Maximální počet míst instalace je uveden a uzemňovací zástrčkou. v produktovém listu. • Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ která je instalována a uzemněna v souladu s místními směrnicemi a nařízeními.
  • Seite 11: Správne Použitie

    v inštalácii. v domácnosti. • Spotrebič nemožno používať, kým nie je Počas používania umývačky riadu dokončený proces inštalácie. dodržiavajte nasledujúce opatrenia: POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA • Spotrebič je určený na umývanie domáceho riadu. Pri používaní sa riaďte pokynmi • Tento spotrebič musí byť uzemnený. uvedenými v tomto návode. Uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 prúdom v prípade poruchy alebo nehody,...
  • Seite 12: Ochrana Životného Prostredia

    správnej likvidácie domácich spotrebičov • Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné poskytnú majiteľom príslušné verejné úrady zabezpečiť výmenu u  v ýrobcu, jeho servisného alebo predajcovia spotrebičov. zástupcu alebo osoby s  podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k  v zniku nebezpečnej situácie. • Počas inštalácie nesmiete napájací kábel nadmerne alebo nebezpečne ohýbať alebo splošťovať.
  • Seite 13: Assistance

    Serwis Techniczny Assistance Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: Before contacting Assistance: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie • Check whether the problem can be resolved using the (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania). Troubleshooting guide (see Troubleshooting). •...
  • Seite 14: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADG 422 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.74...
  • Seite 15: Produktdatenblatt

    Datenblatt Datenblatt WHIRLPOOL Marke ADG 422 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.74 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W...
  • Seite 16: Informační List Výrobku

    Informační list výrobku Informační list výrobku Značka WHIRLPOOL ADG 422 Model Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh 0.74...
  • Seite 17: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Seite 18 Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
  • Seite 19: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Multizone Option button and ON/OFF/RESET Start/Pause button indicator light/ child lock...
  • Seite 20: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Only use products which have been specifically designed Average autonomy Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day (Follow the instructions given on the packaging.) level °dH °fH...
  • Seite 21: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
  • Seite 22 Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
  • Seite 23: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
  • Seite 24: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption consumption...
  • Seite 25: Special Wash Cycles And Options

    Note for Test Laboratories: for information on comparative EN reduce the amount of detergent accordingly. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Child safety lock A long press of MULTIZONE button, will activate the Wash options SAFETY LOCK function.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Seite 28: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips qui signalent que la commande a été activée: allumage, fin de Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, Réglages de l'adoucisseur d'eau flasher ou être en fixe.
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à 10. produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord touche et voyant Option touche et voyants touche et voyant Multizone/ verrouillage...
  • Seite 31: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). niveau °dH °fH mmol/l mois En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous...
  • Seite 32: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier à couverts Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Le panier à couverts est équipé de grilles supérieures déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. permettant de mieux ranger les couverts. Le panier à couverts Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Seite 33 Vaisselle non appropriée Régler la hauteur du panier supérieur • Couverts et vaisselle en bois. Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans • Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter ancienne.
  • Seite 34: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 2. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage. (voir produit pas mieux et pollue l’environnement.
  • Seite 35: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Durée du Consommation Consomation Programme Séchage Options programme d’eau d’énergie H:Min. (litre/cycle) (kWh/cycle) Départ différé - Multizone - Tab - 1. Eco 03:00 0,74 Sani Rinse 2.
  • Seite 36: Programmes Spéciaux Et Options

    EN, s’adresser à: contact@ Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier whirlpool.com supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de produit de lavage. Options de lavage Verrouillage de sécurité...
  • Seite 37: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation: pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Seite 38: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Seite 39: Installation

    Installation Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
  • Seite 40 (Siehe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet , die den eingegebenen Befehl anzeigen: Start, Zyklusende, der Dokumentation beiliegendes Anleitungsblatt) etc.. Die Leuchtsymbole/Kontrollanzeigen/LED-Anzeigen auf Hinweise zur ersten Inbetriebnahme dem Bedienfeld/Display, können unterschiedliche Farben aufweisen, blinken oder Dauerlicht anzeigen.
  • Seite 41: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild 12. Bedienblende Bedienblende Taste und Anzeigeleuchte Taste und Multizone Option/ Tastensperre Kontrollleuchten Taste und Start/Pause Kontrollleuchte / Abpumpen On-Off/Reset Taste und Anzeigeleuchte Taste und Anzeigeleuchte...
  • Seite 42: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler • Einstellung abgeschlossen! V e r w e n d e n S i e b i t t e n u r S p e z i a l p r o d u k t e f ü r Geschirrspüler.
  • Seite 43: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Hinweise Besteckkorb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Der Besteckkorb ist mit Gittern für die bessere Einordnung des Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Bestecks ausgestattet. Er kann nur im vorderen Teil des unteren Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Korbes eingesetzt werden. Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann. Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann...
  • Seite 44 Ungeeignetes Geschirr Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie • Besteck und Geschirr aus Holz. ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere • Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile.
  • Seite 45: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Die ON-OFF-Taste drücken. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Die Gerätetür öffnen und das Waschmittel dosieren. (siehe gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man Spülmittels).
  • Seite 46: Programme

    Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Programmdauer Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Stunden:Min. (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung - Multizone 1. Eco 03:00 0,74 - Tab - Sani Rinse Startverzögerung - Multizone 2.
  • Seite 47: Sonderprogramme Und Optionen

    Sonderprogramme und Optionen Hinweis: MULTIZONE-Option Die optimale Leistung der Programme "1 Hour und Express" Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und Maßgedecke eingehalten wird.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Seite 49: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Seite 50: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Seite 51 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Seite 52: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka Opcji Multizone/ przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka blokada przycisków...
  • Seite 53: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
  • Seite 54: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
  • Seite 55 Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. •...
  • Seite 56: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast dozownika detergentu).
  • Seite 57: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie Zużycie wody Program Suszenie Opcje programu energii (l/cykl) godziny:min. (kWh/cykl) Opóźnienie startu - Multizone - 1.
  • Seite 58: Programy Specjalne I Opcje

    środka Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania myjącego. informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Blokada przed dziećmi Długie naciśnięcie przycisku MULTIZONE spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA. BLOKADA Opcje zmywania BEZPIECZEŃSTWA zablokuje panel sterowania.
  • Seite 59: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Seite 60: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Seite 61: Instalace

    Instalace Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle protože obsahuje součásti pod napětím. potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k elektrickému rozvodu Připojení k rozvodu vody Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu Přizpůsobení...
  • Seite 62 Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny, které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a apod. přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení dekalcifikátoru vody displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď...
  • Seite 63: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Seite 64: Regenerační Sůl A Leštidlo

    Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně (dodržujte pokyny uvedené na obalu). úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 65: Plnění Košů

    Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
  • Seite 66 Nevhodné nádobí Nastavení výšky horního koše • Dřevěný příbor a nádobí. Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů • Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné. sklopných držáků...
  • Seite 67: Mycí Prostředek A Použití Myčky

    Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 1. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT. 2. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz Dávkování doporučeného množství...
  • Seite 68: Programy

    Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Doba trvání Spotřeba Spotřeba vody Program Sušení Volitelné funkce programu energie (l/cyklus) hod:min.
  • Seite 69: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Pamatujte na naložení nádobí pouze na horní nebo spodní zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na koš a na použití zníženého množství mycího prostředku. adresu: contact@whirlpool.com Dětská bezpečnostní pojistka Při delším stisknutí tlačítka MULTIZONE dojde k aktivaci Volitelné funkce mytí...
  • Seite 70: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Seite 71: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Seite 73: Inštalácia

    Inštalácia Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej pretože obsahuje súčasti pod napätím. polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre...
  • Seite 74 Upozornenia pre prvé umývanie Zariadenie vydáva akustické signály/tóny, ktoré informujú o vykonaní ovládacieho príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť...
  • Seite 75: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11.
  • Seite 76: Regeneračná Soľ A Leštidlo

    Regeneračná soľ a Leštidlo Priemerná autonómia Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre Tabuľka tvrdosti vody nádobka na soľ pri 1 umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú umývacom cykle denne soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace Ak používate viacúčelový...
  • Seite 77: Naplňte Koše

    Naplňte koše Košík na príbory Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej vodou nie je potrebné.
  • Seite 78 Nevhodný riad Nastavenie výšky horného koša Horný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje • Drevený príbor a riad. umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná • Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov a vytvoriť remeselníkov a riad, ktorý...
  • Seite 79: Umývací Prostriedok A Použitie Umývačky

    Umývací prostriedok a použitie umývačky Dávkovanie umývacieho prostriedku Uvedenie umývačky do činnosti Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania 1. Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ. umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2. Otvorte dvierka. Dávkovanie umývacieho prostriedku (viď množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len Dávkovanie umývacieho prostriedku) .
  • Seite 80: Programy

    Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Spotreba Doba trvania Spotreba vody Program Sušenie Voliteľné funkcie energie programu (l/cyklus) hod:min.
  • Seite 81: Špeciálne Programy A Voliteľné Funkcie

    EN môžete Pamätajte na to, že riad je potrebné uložiť len do horného požiadať na adrese:contact@whirlpool.com alebo spodného koša a že stačí použiť znížené množstvo umývacieho prostriedku.
  • Seite 82: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná...
  • Seite 83: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu • Je zatvorený kohútik s vodou. umývačky do činnosti alebo •...
  • Seite 84 195138602.00 NC 11/2015 jk - Xerox Fabriano www.whirlpool.eu...

Inhaltsverzeichnis