Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Palazzetti INSERIMENTI A70 Installations-, Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Palazzetti INSERIMENTI A70 Installations-, Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INSERIMENTI A70:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

INSERIMENTI A70/AC70
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen
stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti INSERIMENTI A70

  • Seite 1 INSERIMENTI A70/AC70 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product.
  • Seite 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Seite 120 INHALTSVERZEICHNIS Benutzer und Installateur Installateur 1 ALLGEMEINES Symbole Verwendungszweck Zweck und Inhalt des Handbuchs Aufbewahrung des Handbuchs Aktualisierung des Handbuchs Allgemeines Konformität Herstellerhaftung Technischer Kundendienst und Wartung 1.10 Ersatzteile 1.11 Typenschild 1.12 Lieferung des Geräts 2 SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise für den Installateur 2.2 Hinweise für das Wartungspersonal 2.3 Warnungen für den Benutzer 3 EIGENSCHAFTEN DES BRENNSTOFFS...
  • Seite 121 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 5 HANDHABUNG UND TRANSPORT Transport 6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Allgemeine Anmerkungen 6.2 Sicherheitsvorkehrungen 6.3 Installationsort 6.4 Verbrennungsluft 6.5 Rauchanschluss 6.6 Rauchableitung mit traditionellem Schornstein 7 INSTALLATION Allgemeine Anmerkungen 7.2 Installations-Konfigurationen A70/AC70 7.3 Montageschema 7.4 Anschluss des Heißluftzulaufs 7.5 Anbringen von technischen Löchern in der Verkleidung 7.6 Elektrischer Anschluss 8 ERSTE ZÜNDUNG...
  • Seite 122: Allgemeines

    ALLGEMEINES Zweck und Inhalt des Handbuchs Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den Grund- und Grundregeln für eine korrekte Instal- von den europäischen Richtlinien angegebenen lation des Geräts zu vermitteln. Sicherheitsvorschriften hergestellt und geprüft.
  • Seite 123: Konformität

    Die Verantwortung für die für die Installation des - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim - EN 55014-2:2015 Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt beim Installateur, der mit der Durchführung EMF-Richtlinie: der Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des...
  • Seite 124: Technischer Kundendienst Und Wartung

    1.12 Lieferung des Geräts Wartung Das Gerät wird perfekt verpackt und auf einer Holzpalette befestigt, die seine Handhabung Palazzetti verfügt über ein dichtes Kunden- durch Gabelstapler und/oder andere Mittel er- dienstnetzwerk mit Zentren mit spezialisierten, laubt, geliefert. ausgebildeten und geschulten Technikern.
  • Seite 125: Sicherheitshinweise

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL SICHERHEITSHINWEISE Sicherstellen, dass sich Rauchabzug und die Lüftungs- Warnhinweise für den Installateur öffnung für die vorgesehene Installation eignen. Die im vorliegenden Handbuch ent- haltenen Vorgaben müssen beachtet Keine elektrischen Anschlüsse mit pro- werden. visorischen oder nicht isolierten Kabeln ausführen.
  • Seite 126: Hinweise Für Das Wartungspersonal

    2.2 Hinweise für das 2.3 Warnungen für den Benutzer Wartungspersonal Für den korrekten Gebrauch des Pro- dukts und der daran angeschlosse- Wartungsarbeiten dürfen nur von au- nen elektronischen Geräte sowie zur torisiertem und qualifiziertem Personal Vermeidung von Unfällen sind die in durchgeführt werden.
  • Seite 127 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL tigt oder haben Anweisungen zur Schütten Sie während des Betriebs sicheren Benutzung des Geräts und oder zum Löschen des Feuers in der zum Verständnis der damit verbunde- Brennschale kein Wasser in das Gerät. nen Gefahren erhalten. Kinder dürfen Das Gerät darf nicht durch Trennen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 128 Jegliche Verantwortung für den un- Isolierung beschädigen und einen sachgemäßen Gebrauch des Produkts elektrischen Schlag verursachen. geht vollständig zu Lasten des Benut- Stehen Sie nicht längere Zeit vor dem zers und entbindet den Hersteller von in Betrieb befindlichen Produkt. jeglicher zivil- und strafrechtlichen Haftung.
  • Seite 129: Eigenschaften Des Brennstoffs

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL EIGENSCHAFTEN DES in dem das Gerät verwendet wird, oder in einem angrenzenden Raum aufzubewahren, sofern BRENNSTOFFS diese die richtige Temperatur und Luftfeuchtig- keit haben und in einem sicheren Abstand (min- destens einen Meter) von Wärmequellen stehen. Eigenschaften des Brennstoffs Feuchte und/oder kalte Pellets (5 °C) haben eine Pellets (Abb.
  • Seite 130: Das Produkt Kennen

    DAS PRODUKT KENNEN 4.1 Beschreibung EINSATZ AC70 (KANALISIERT) Abb. 3 Rauchabzugsrohr Pelletbehälter Ladesystem Öffnungsgriff Thermostat mit manueller Rückstellung Tür Platine Abschlusshaken Raumsonde Aschenfach Raumluftgebläse Brennschale Mikroschalter Brennkammer Stromkabel Rauchventilator 004778740 - 14/06/2021...
  • Seite 131 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL EINSATZ A70 (FRONTAL) Abb. 4 Rauchabzugsrohr Pelletbehälter Ladesystem Öffnungsgriff Thermostat mit manueller Rückstellung Tür Platine Abschlusshaken Raumsonde Aschenfach Raumluftgebläse Brennschale Mikroschalter Brennkammer Stromkabel Rauchventilator 004778740 - 14/06/2021...
  • Seite 132: Abmessungen

    4.2 Abmessungen EINSATZ A70 (FRONTAL) Ø 74,5 258,5 Abmessungen in mm Abb. 5 004778740 - 14/06/2021...
  • Seite 133 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL EINSATZ AC70 (KANALISIERT) 627,5 Ø 192 74,5 258,5 Ø138,5 Abmessungen in mm Abb. 6 004778740 - 14/06/2021...
  • Seite 134: Technische Eigenschaften

    4.3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN AC70 A70/AC70 kcal/h 2493 7739 2493 7739 Gesamtwärmeleistung (Leistung) Leistungsgrad 94,5 90,7 94,5 90,7 Rauchtemperatur °C 64,9 124,4 64,9 124,4 Rauchgasstrom 4,13 4,13 Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 0,643 2,05 0,643 2,05 CO-Emissionen (bei 13% O2) Rauchabzug Ø 80 Außenlufteinlass Ø...
  • Seite 135: Typenschild

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 4.4 Typenschild Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
  • Seite 136: Schaltplan

    4.5 Schaltplan A70/AC70 t° t° t° UI / ∆ +16V I03 GND CN12 CN10 L ~220÷240 N exaust Air L Air R NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 004725190 - 21/12/2020 ~220÷240 Vac Abb. 8 Hallsensor Beschickungsspender Außenthermostat Sicherheitsthermostat...
  • Seite 137: Handhabung Und Transport

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL HANDHABUNG UND TRANSPORT Das Gerät wird komplett mit allen Teilen geliefert. Achten Sie auf die Unwuchttendenz des Geräts. Der Schwerpunkt des Gerätes wird nach vorne verlagert. Dies ist auch beim Verstellen des Geräts auf seinem Transport-Untergestell zu beachten. Wir empfehlen, das Gerät erst am Installationsort auszupacken.
  • Seite 138: Transport

    Transport Sicherstellen, dass der Gabelstapler eine höhere Tragfähigkeit als das Ge- wicht des anzuhebenden Geräts be- sitzt. Der Fahrer des Hebezeugs hat die gesamte Verantwortung für den Hub der Lasten. Achten Sie besonders darauf, Holz- oder Parkettböden zu schützen, um zu vermeiden, dass das Gewicht des Geräts während der Bewegung die Böden beschädigt.
  • Seite 139: Vorbereitung Des Installationsortes

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VORBEREITUNG DES 6.3 Installationsort INSTALLATIONSORTES Zu den Mindestsicherheitsabständen, die bei der Aufstellung des Geräts bezüglich von brennba- ren Materialien und Gegenständen eingehalten Allgemeine Anmerkungen werden müssen, siehe folgendes Abb. 15. In den folgenden Abschnitten werden einige Hinweise gegeben, die für eine maximale Leis- tung des Produkts und einen sicheren Betrieb beachtet werden müssen.
  • Seite 140: Verbrennungsluft

    6.4 Verbrennungsluft Das Gerät benötigt während des Betriebs Verbrennungsluft. Der Verbrennungslufteinlass kann über einen Außenlufteinlass des Raumes erfolgen (PA = Lufteinlass). Absaugung der Verbrennungsluft im Raum Den Lufteinlass an der Wand vornehmen (Abb. 17 - PA = Lufteinlass), und lassen Sie das Gerät frei, um Luft in den Raum anzusaugen.
  • Seite 141 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Max 4 mt. Abb. 18 Abb. 19 Handelt es sich bei der Rückwand des Geräts Es ist verboten, Verbrennungsluft aus Garagen, um eine Außenwand, so ist in einer Höhe von Lagerräumen für brennbares Material oder ca.
  • Seite 142: Rauchanschluss

    6.5 Rauchanschluss Das Gerät funktioniert mit Feuerraum in Unter- druck - unbedingt sicherstellen, dass der Rauch- abzug hermetisch verschlossen ist (Aufgabe die dem Installateur obliegt). Das Gerät muss an einen eigenen nicht gemein- sam genutzten Rauchabzugskanal angeschlos- sen werden und gemäß den im Installationsland geltenden Vorschriften für eine ausreichende Verteilung der Verbrennungsprodukte in der Atmosphäre geeignet sein.
  • Seite 143: Rauchableitung Mit Traditionellem Schornstein

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 6.6 Rauchableitung mit Wenn der Schornstein einen größeren traditionellem Schornstein Querschnitt hat, muss er mit einem angemessen isolierten Stahlrohr „ver- Der Rauchabzug für die Ableitung der Rauch- rohrt“ werden (Durchmesser je nach gase muss unter Beachtung der Normen UNI Leitungsverlauf) (Abb.
  • Seite 144: Installation

    INSTALLATION • Maschine in den Gleitführungen neu positio- nieren Allgemeine Anmerkungen In den folgenden Absätzen werden einige zu befolgende Anweisungen aufgeführt, um den maximalen Wirkungsgrad des erworbenen Pro- dukts zu erhalten. Die folgenden Anweisungen unterlie- gen jedenfalls der Beachtung eventu- eller, geltender Gesetze und nationa- ler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
  • Seite 145: Montageschema

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 7.3 Montageschema • Öffnen Sie die Tür, stecken Sie den Inbusschlüs- sel (1) in den Schlitz der Anschlagentriegelung; A) Für eine korrekte Installation muss die Rauch- drehen Sie den Schließhebel im Uhrzeigersinn gasleitung zwischen Kamin und Rauchab- in Position (2), um die Führungen zu verriegeln zugsrohr abgedichtet werden, indem man alle Anschlussstücke versiegelt.
  • Seite 146: Einsetzen Der Raumsonde

    7.3.1 Einsetzen der Raumsonde Die Sonde muss in der Nähe der seitlichen oder vorderen Lufteinlassöffnungen Verklei- dungsbasis installiert werden. Kleben Sie den Draht der Sonde in Übereinstim- mung mit den Lufteinlässen Abb. 32 Die Düsen müssen auf der Haube oder an einer Wand auf einer Höhe von min- destens 1,8 ÷...
  • Seite 147: Anbringen Von Technischen Löchern In Der Verkleidung

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Doppeltkanal 7.5 Anbringen von technischen Löchern in der Verkleidung Die Verkleidung darf nur von qualifiziertem Per- sonal vorgenommen werden. In die Verkleidung und die Haube müssen tech- nische Bohrungen angebracht werden: A) Für Display-Gehäuse; B) Für die Belüftungsdüse; C) Für den Wärmeaustritt in der Haube;...
  • Seite 148: Elektrischer Anschluss

    7.6 Elektrischer Anschluss 7.6.1 Installieren des Bedienfelds Das Bedienfeld des Geräts kann an der Wand Schließen Sie das Gerät einfach über den mit- montiert werden. gelieferten Stecker (Abb. 36) an das elektrische System an. Der elektrische Anschluss (Stecker) muss auch nach der Installation des Gerätes leicht zugäng- lich sein.
  • Seite 149: Erste Zündung

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ERSTE ZÜNDUNG AC70 Die erste Zündung muss vom Installa- teur vorgenommen werden. Laden der Pellets Die Pellets müssen durch eine in der Haube der Verkleidung vorzusehende Tür geladen und mit dem entsprechenden Zubehör (optional) an das Gerät angeschlossen werden, wobei die Monta- geanleitung sorgfältig zu beachten ist Die Luftabzugssystemen dürfen nicht...
  • Seite 150: Erste Inbetriebnahme

    8.2 Erste Inbetriebnahme Halten Sie die Räume beim ersten An- zünden des Geräts gut gelüftet, da durch die Verdunstung oder Trock- nung einiger der verwendeten Mate- rialien unangenehme Gerüche oder Dämpfe entstehen können. Diese Er- scheinung verschwindet mit der Zeit. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, stellen Sie den Zündschalter auf der Rücksei- te des Geräts auf "I".
  • Seite 151: Wartung

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL WARTUNG Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden. Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden: • Sicherstellen, dass alle Teile des Geräts erkaltet sind. • Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist. •...
  • Seite 152: Reinigungs- Und Wartungsprogramm

    9.3 Reinigungs- und Wartungsprogramm 9.3.1 Routinemäßige Wartung (Anwender) BEI JEDER JEDE WOCHE 1 MONAT ZÜNDUNG Brennschale (Abb. 42) Aschekasten/-fach (Abb. 44 - Abb. 45) Glas (Abb. 46) Rauchsammler 9.3.2 Außerordentliche Wartung (Qualifiziertes Zentrum für technisches Kundendienst) 1 JAHR (*) Tür- und Kohlenbeckendichtungen Rauchabzugskanal Ventilatoren Türschlossfedern...
  • Seite 153: Routinemäßige Wartung

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 9.4 Routinemäßige Wartung Entfernen Sie ggf. den Aschegiter und entleeren Sie ihn. Achten Sie dabei darauf, das Fach, in dem er sich befindet, von Rückständen zu reinigen 9.4.1 Innenreinigung des Feuerraums (Abb. 44). Täglich oder vor jeder Zündung überprüfen, ob die Brennschale sauber ist, damit Luft für die Ein Aschesauger kann den Reinigungs- Verbrennung durch die Löcher der Brennschale...
  • Seite 154: Außerordentliche Wartung

    So lange reiben, bis das Glas sauber ist. • Schieben Sie die Maschine bis zum Anschlag in die Führungen. Das Glas darf nicht gereinigt werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Keine scheuernden Schwäm- • Verwenden Sie einen Aschensaugerr, um even- me verwenden.
  • Seite 155: Reinigung Des Rauchabzugsrohres

    ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Wenn das Gerät nicht oder nicht ordnungsge- mäß gereinigt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen: • Schlechte Verbrennung; • Schwärzung des Glases; • Verstopfung der Brennschale durch Ansamm- lung von Asche und Pellets; • Ablagerung von Asche und übermäßige Abla- gerungen auf dem Wärmetauscher mit daraus resultierender schlechter Leistung 9.5.4 Wartung des Geräts...
  • Seite 156 • Entfernen Sie die feuerfesten Paneele aus dem • Entfernen Sie die seitlichen feuerfesten Stützen Feuerraum und saugen Sie die restliche Asche Abb. 56 Abb. 54 • Entfernen Sie die Deckel des Rauchventilator- • Entfernen Sie die oberen Kesseldeckel und raums saugen Sie die restliche Asche ab.
  • Seite 157 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL • Absaugen der restlichen Asche Abb. 58 • Alle Komponenten in umgekehrter Reihenfol- ge wieder montieren • Den Zustand und die Funktionstüchtigkeit al- ler Dichtungen kontrollieren • Den Zustand und die Reinigung aller inneren Komponenten kontrollieren •...
  • Seite 158: Verschrottung Und Entsorgung

    10 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Für eventuelle Schäden an Personen und Tieren Die Verschrottung und Entsorgung des Geräts haftet immer der Eigentümer. Zum Zeitpunkt der liegen in der alleinigen Verantwortung des Verschrottung müssen die CE-Kennzeichnung, Eigentümers, der in Übereinstimmung mit den dieses Handbuch und die anderen Unterlagen in seinem Land geltenden Gesetzen bezüglich bezüglich dieses Gerätes zerstört werden.
  • Seite 200 Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Diese Anleitung auch für:

Inserimenti ac70

Inhaltsverzeichnis