Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INGRID CON FORNO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt
Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison.
La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti INGRID CON FORNO

  • Seite 1 INGRID CON FORNO MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D'INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt Le poêle à...
  • Seite 2 SMALTIMENTO Le apparecchiature da riscaldamento (denominate in seguito “stufe”) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (di seguito PALAZZETTI) serie INGRID CON FORNO sono costruite e collaudate seguendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee di riferimento. Questo manuale è indirizzato ai proprietari della stufa, agli installatori, operatori e manutentori delle stufe serie INGRID CON FORNO.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kundendienststelle Kontakt aufzunehmen. Dabei bitte die The printing, translation and production, even partial, Absatznummer und das betroffene Thema angeben. of this manual are bound by Palazzetti’s authorisation. Der Druck, die Übersetzung und auch nur die teilweise The technical information, graphs and specifications Vervielfältigung dieses Handbuchs unterstehen der...
  • Seite 4: Caratteristiche E Descrizione Dell'apparecchio

    Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa INGRID CON FORNO, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO...
  • Seite 5: Characteristics And Description Of The Unit

    Verbrennung erzeugten Wärme gespeichert, means of radiation. die durch Abstrahlung gleichmäßig in den Raum The INGRID CON FORNO stove is equipped with an abgegeben wird. ECOFORNO. In AISI 304 stainless steel it is quick to Das Modell INGRID verfügt ausserdem über einen heat.
  • Seite 6: Istruzioni Di Montaggio

    Registrare il telaio supporto forno (3A Fig. 2.3.2), in Fig. 2.3.3 modo che il peso del forno non vada a gravare sul coperchio in ceramica della stufa, dopodichè togliere il forno, il coperchio, l’architrave ed i fianchi prima di 6/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 7: Pre-Assembling

    Den Tragrahmen des Backofens (3A Abb. 2.3.2) so einstellen, dass das Gewicht des Backofens nicht auf der Keramikabdeckplatte des Heizofens liegt. Danach den Backofen, die Abdeckplatte, den Querbalken und die Seitenteile entfernen und die Bohrungen der INGRID CON FORNO 7/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 8 2-3 mm rispetto al piano in ceramica (8). Si raccomanda di togliere la valvola fumi (se presente) dell’ECOPALEX 76 prima di montare l’ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). Fig. 2.3.4.3 8/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 9: Assembling The Ecoforno

    Bei der Montage muss das auf den Backofen (9) montierte Gitter (13) 2-3 mm höher als die Keramikplatte (8) sein. Das Rauchreglerventil (sofern vorgesehen) des ECOPALEX 76 sollte vor dem Einbau des ECOFORNO abgenommen werden (Abb. 2.3.4.3). INGRID CON FORNO 9/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 10 Fissare la cupola (15) in ceramica con dei punti di silicone (S), centrandola al forno (9). Fissare poi la griglia (13) e la portina in ghisa (14) con le viti in dotazione. Fig. 2.3.5.1 Fig. 2.3.5.2 10/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 11 (S) und sie mit dem Ofen zentrieren (9). Then secure the grille (13) and the cast iron door (14) Dann das Gitter (13) und die Klappe aus Gusseisen using the screws provided. (14) mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. INGRID CON FORNO 11/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 12: Collegamento Alla Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA La stufa INGRID CON FORNO deve essere collegata ad una canna fumaria avente un’altezza uguale o maggiore a 3,5/4,5 m. con il rispettivo Ø di 20/18 cm. 2.4.1 Allacciamento alla canna fumaria (Fig. 2.4.1) Sigillare bene i raccordi e fare attenzione che il tubo di innesto alla canna fumaria sia inserito in maniera tale da non ridurre la sezione della canna stessa.
  • Seite 13: Flue

    FLUE RAUCHFANG The INGRID CON FORNO stove must be connected Der Heizofen INGRID CON FORNO muss an einen to a flue of a height of 3.5-4.5 m or more, with a Rauchfang mit einer Mindesthöhe von 3,5/4,5 m und respective Ø of 20/18 cm.
  • Seite 14: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA REGOLAZIONE TEMPERATURA FORNO L’ECOFORNO è un brevetto PALAZZETTI. Costruito in acciaio inox AISI 304 é in grado di raggiungere rapidamente la temperatura di cottura utilizzando i fumi depurati, cioé con minime quantità di monossido di carbonio (CO) frutto della doppia combustione dell’ECOPALEX.
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG OVEN TEMPERATURE REGULATION REGULIERUNG DER OFENTEMPERATUR The ECOFORNO is a PALAZZETTI patent. Built in AISI Der ECOFORNO ist ein Patent der Firma PALAZZETTI. 304 stainless steel it can quickly reach the cooking Er ist aus AISI 304 Edelstahl gebaut und ist in der temperature using purified fumes, i.e.
  • Seite 16 REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU FOUR NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE FUMEE DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Les appareils de chauffage (plus bas poêles) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (plus bas PALAZZETTI) série INGRID CON FORNO sont réalisés et contrôlés dans le respect des prescriptions de sécurité figurant dans le sdirectives européennes de référence.
  • Seite 17 ELIMINACIÓN Los equipos de calefacción (en adelante “estufas”) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (en adelante PALAZZETTI) serie INGRID CON FORNO están construidas y ensayadas conforme a las prescripciones de seguridad presentadas en las directivas europeas de referencia. Este manual se dirige a los propietarios de la estufa, a los instaladores, operadores y mantenedores de las estufas serie INGRID CON FORNO.
  • Seite 18: Caractéristiques Et Description De L'appareil

    Pour vous permettre d’utiliser au mieux votre poêle INGRID CON FORNO nous vous invitons à respecter scrupuleusement les indications, les instructions et les recommandations figurant dans le présent manuel.
  • Seite 19: Características Y Descripción Del Equipo

    Antes de todo deseamos agradecerle la preferencia que nos demostró adquiriendo nuestro producto y le felicitamos por su elección. Para que pueda aprovechar al máximo su nueva estufa INGRID CON FORNO, le recomendamos que cumpla esmeradamente las instrucciones facilitadas en este manual. CARACTERÍSTICAS Y DESCRIPCIÓN...
  • Seite 20: Instructions Pour Le Montage

    Fig. 2.3.3 Fig. 2.3.3), régler les deux cornières (3B) pour la pose du couvercle (8 Fig. 2.3.5.1) et bloquer à fond les vis. Régler le cadre support du four (3A Fig. 2.3.2), de 20/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 21: Preparación

    Después, quitar el horno, la tapadera, el arquitrabe y los costados antes de proceder a la perforación del soporte. Perforar el soporte (3A) como se muestra en la figura INGRID CON FORNO 21/32 cod. 004770100...
  • Seite 22: Montage De L'habillage

    (9) doit se trouver 2-3 cm plus haute que le plan en céramique (8). Il est recommandé d’enlever la vanne fumées (si présente) de l’ECOPALEX 76 avant de monter l’ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). Fig. 2.3.4.3 22/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 23: Montaje Del Revestimiento

    (9) debe estar 2 o 3 cm por encima de la superficie de cerámica (8). Se recomienda quitar la válvula de humos (si está montada) del ECOPALEX 76 antes de montar el ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). INGRID CON FORNO 23/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 24 Fixer la coupole (15) en céramique avec des points de silicone (S), en la centrant sur le four (9). Fixer ensuite la grille (13) et la porte en fonte (14) avec les vis fournies. Fig. 2.3.5.1 Fig. 2.3.5.2 24/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 25 Fijar la cúpula (15) de cerámica con unos puntos de silicona (S), centrándola en el horno (9). A continuación, fijar la rejilla (13) y la puerta de hierro colado (14) con los tornillos que se entregan. INGRID CON FORNO 25/32 cod. 004770100...
  • Seite 26: Conduit De Fumée

    Si la paroi d’adossement du poêle est revêtue de bois ou de matériau combustible, il est nécessaire d’appliquer une isolation adéquate, et veiller à ce qu’il KIT TUBI INGRID CON FORNO n’y ait pas de matériau combustible sur un rayon d’au COD. 892001510 moins 20 cm autour de l’ouverture de raccordement...
  • Seite 27: Cañón De Humo

    CAÑÓN DE HUMO La estufa INGRID CON FORNO se debe conectar con un cañón de humo de altura igual o superior a 3,5/4,5 m con un diám. de 20/18 cm. 2.4.1 Conexión del cañon de humo (Fig. 2.4.1) Sellar debidamente los empalmes y comprobar que el tubo de empalme al cañón esté...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU FOUR L’ECOFORNO est un brevet PALAZZETTI. Construit en acier inox, AISI 304 est en mesure d’atteindre rapidement une température de cuisson en utilisant des fumées dépurées, c’est à dire avec des quantités minimales de monoxyde de carbone (CO) résultant...
  • Seite 29: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL HORNO El ECOFORNO es una patente PALAZZETTI. Está realizado en acero inoxidable AISI 304 y logra alcanzar rápidamente la temperatura de cocción utilizando los humos depurados, es decir con cantidades mínimas de monóxido de carbono (CO), fruto de la doble combustión del ECOPALEX.
  • Seite 30 30/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 31 INGRID CON FORNO 31/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Seite 32 E-mail: info@palazzetti.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.