Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MONOLIT-B VIT/ROSTFRI
MONOLIT-B WHITE/STAINLESS
MONOLIT-B HVID/RUSTFRIT
MONOLIT-B VALKOINEN/RUOSTUMATON
MONOLIT-B HVIT/RUSTFRI
MONOLIT-B WEIß/ROSTFREI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SystemAir MONOLIT-B

  • Seite 1 MONOLIT-B VIT/ROSTFRI MONOLIT-B WHITE/STAINLESS MONOLIT-B HVID/RUSTFRIT MONOLIT-B VALKOINEN/RUOSTUMATON MONOLIT-B HVIT/RUSTFRI MONOLIT-B WEIß/ROSTFREI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Säkerhetsföreskrifter......3 Turvallisuusmääräykset ..... 14 Användning ........4 Käyttö ......... 16 Service och garanti ......5 Huolto ja takuu....... 18 Elektrisk installation......28 Sähköasennus........ 28 Installation ........30 Asennus ........30 Injustering av luftflöden..... 32 Ilmavirtauksen säätö ......32 BRUKSANVISNING USER INSTRUCTIONS Sikkerhetsforskrifter ......
  • Seite 3: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § För att undvika att fara uppstår och monteringsanvisning, i synner- ska fast installation, utbyte av het säkerhetsföreskrifterna, innan sladdställ eller annan typ av du installerar och börjar använda anslutning utföras av behörig produkten. fackman.
  • Seite 4: Användning

    ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION 3. Spara programmering: Håll in knapp A och B i 3 sekunder. Knapp A och B blin- Produkten är utrustad med LED-belysning kar 2 gånger för att verifiera att pro- 6,5 W, aluminiumfilter och Easy Clean. grammeringen är sparad. FUNKTION Obs! Om produkten är utrustad med spislarm...
  • Seite 5: Service Och Garanti

    FUN-nr, S/N-nr och tillverkningsdatum för produkten. Märkskylten är placerad på vänster sida un- der filter/underplåt. Kontakta Systemair’s kundservice Email: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
  • Seite 6: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § For safety reasons, the instal- user guide carefully before instal- lation and replacement of cab- ling and using the product, paying les or other types of special attention to the safety connectors should only be car- instructions.
  • Seite 7 N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installa- tion is carried out correctly and complies with the applicable build- ing regulations. 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 8: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION 3. To save a programme: press and hold buttons A and B for 3 seconds. Buttons The product features LED lighting (6.5 W), A and B will flash twice to show that the aluminium filters and the Easy Clean programme has been saved.
  • Seite 9 The damper must be thoroughly cleaned in both its open and closed position using a damp cloth and washing-up liquid. Handle the damper carefully. 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 10: Servicing And Warranty

    S/N number and manufacturing date of the product. The product label is located on the left side, underneath the filter/bottom plate. Contact Systemair’s customer service Email: support@systemair.lt www.Systemair.com They can help you fix the problem or refer you to the nearest service agent for fast and effective service.
  • Seite 11: Sikkerhedsforskrifter

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og § For at undgå, at der opstår fa- monteringsvejledning grundigt, rer, skal faste installationer, især sikkerhedsforskrifterne, før udskiftning af ledning eller an- du installerer og bruger produktet. den form for tilslutning udføres af en fagligt kyndig person. Gem betjeningsvejledningen til se- nere brug, eller giv den videre, hvis §...
  • Seite 12: Betjening

    BETJENING GENERELLE OPLYSNINGER 3. Gem programmering: Hold knap A og B inde i 3 sekunder. Knap A og B blinker 2 Produktet er udstyret med LED-belysning gange for at bekræfte, at programmer- 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. ingen er gemt. FUNKTION Obs! Se særskilt vejledning, hvis produktet er...
  • Seite 13: Service Og Garanti

    Før du kontakter service, bedes du kontrol- lere typeskiltet og notere FUN-nr., S/N-nr. og fremstillingsdato for produktet. Typeskiltet er placeret på venstre side un- der filter/bundplade. Kontakt Systemair’s serviceafdeling E-mail: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjælpe med fejlfinding eller henvise til nærmeste servicefirma for hurtig og god service.
  • Seite 14: Turvallisuusmääräykset

    TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennuso- § Ruokien liekittäminen tuotteen hjeet huolellisesti läpi, varsinkin alla on kielletty. turvallisuusmääräykset, ennen § Vaaran välttämiseksi kiinteän tuotteen asentamista ja käytön asennuksen, pistokkeen vaih- aloittamista. don tai muun tyyppisen liitän- Säilytä käyttöohjeet myöhempää nän saa tehdä vain sähköalan käyttöä...
  • Seite 15 HUOM.! Rakennuttaja vastaa asennuksen oikeellisuudesta ja sii- tä, että voimassa olevia rakenta- missääntöjä noudatetaan. 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 16: Käyttö

    KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT 3. Tallenna ohjelmointi: Pidä A- ja B-painik- keita painettuna 3 sekuntia. Painike A ja Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alu- B välkkyvät 2 kertaa sen vahvistamisek- miinisuodatin ja Easy Clean -toiminto. si, että ohjelmointi on tallennettu. KÄYTTÖ Huom! Jos tuote on varustettu liesihälyttimellä...
  • Seite 17 Pelti puhdistetaan huolellisesti kostealla lii- nalla ja astianpesuaineella sekä avoimena että suljettuna. Käsittele peltiä varovaisesti. 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 18: Huolto Ja Takuu

    FUN-nro, S/N-nro ja valmistuspäivämäärä. Laitekilpi sijaitsee vasemmalla sivulla suo- dattimen/alustalevyn alla. Ota yhteyttä Systemairin asiakaspalveluun Sähköposti: support@systemair.lt www.Systemair.com Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan huoltopisteeseen. Tuotetta koskevat voimassa olevat alakoh- taiset määräykset...
  • Seite 19: Sikkerhetsforskrifter

    SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruks- § For å unngå at det oppstår og monteringsanvisningen og spe- fare, skal fast installasjon, ut- sielt sikkerhetsforskriftene før du skifting av kabel eller annen installerer og begynner å bruke type tilkobling utføres av en produktet.
  • Seite 20: Bruk

    BRUK GENERELL INFORMASJON 3. Lagre programmering: Hold inne knapp A og B i 3 sekunder. Knapp A og B blin- Produktet er utstyrt med LED-belysning ker to ganger for å bekrefte at program- 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. meringen er lagret. FUNKSJON Merk: Hvis produktet er utstyrt med komfyra-...
  • Seite 21 Spjeldet rengjøres grundig med våt klut og oppvaskmiddel i både åpen og lukket posi- sjon. Håndter spjeldet forsiktig. 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 22: Service Og Garanti

    FUN-nr., S/ N-nr. og produksjonsdatoen til produktet. Merkeplaten sitter på venstre side under filteret/underplaten. Kontakt Systemair’s kundeservice E-post: support@systemair.lt www.Systemair.com De kan hjelpe til med å reparere feilen eller henvise til nærmeste servicefirma for rask og god service.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE § Das Produkt darf von Personen ab ei- Lesen Sie vor der Installation und Verwen- nem Alter von 8 Jahren sowie von Perso- dung des Produktes diese Gebrauchs- und nen mit mentalen, sensorischen, Montageanleitung und insbesondere die Si- physischen Beeinträchtigungen oder cherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Seite 24: Verwendung

    VERWENDUNG ALLGEMEINE HINWEISE Taste Funktion Das Produkt ist ausgerüstet mit LED-Be- Filterwächter leuchtung 6,5 W, Aluminiumfilter und Easy Clean. Nach Aktivieren der Funktion leuchtet die LED in der Taste. FUNKTION 3. Speichern der Programmierung: Drück- en Sie die Tasten A und B 3 s lang. Die Tasten A und B blinken zweimal zur Be- stätigung, dass das Programm gespei- chert wurde.
  • Seite 25 Weichen Sie den Filter in warmem Wasser mit Spülmittel ein. Der Filter lässt sich auch in der Spülmaschine reinigen. Setzen Sie den Fettfilter nach der Reinigung wieder ein, und achten Sie darauf, dass er ordnungsgemäß einrastet. Reinigen der übrigen Teile Die Innenseite der Dunstabzugshaube und die Lüftungsklappe sind mindestens zwei- mal jährlich zu reinigen.
  • Seite 26: Service Und Garantie

    Notieren Sie vom das Typenschild die FUN- Nummer, die Seriennummer und das Her- stellungsdatum, bevor Sie sich an den Ser- vice wenden. Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite unter dem Filter/Unterblech. Wenden Sie sich an den Kundenservice von Systemair Mail: support@systemair.lt www.Systemair.com 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 27: Entsorgung Von Verpackung Und Produkt

    UMWELT Für Produkte werden hauptsächlich folgen- de Werkstoffe verwendet: • Metalle: Edelstahlblech, verzinktes Blech, Zink, Aluminium • Kunststoffe: Polypropylen, Polyamid, Po- lycarbonat, Polybutylenterephthalat (PBT) • Glas Sämtliche enthaltenen Komponenten ent- sprechen der RoHS-Richtlinie. ENTSORGUNG VON VERPACKUNG UND PRODUKT Die Verpackung ist auf dem nächsten Wertstoffhof zum Recycling zu entsorgen.
  • Seite 28: Elektrisk Installation

    ELEKTRISK INSTALLATION ELECTRICAL INSTALLATION ELEKTRISK INSTALLATION Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord. Max anslutningseff ekt för styrledare, 900 W vid 230 V. Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat vägguttag samt styrledare för anslutning till extern enhet alternativt aggregat. Vägguttaget ska vara åtkomligt efter installation.
  • Seite 29: Elektrisk Installasjon

    ELEKTRISK INSTALLASJON SÄHKÖASENNUS ELEKTROINSTALLATION Sähköliitäntä 230 V~ suojamaadoituksella. Ohjausjohtimen maks. liitäntäteho, 900 W (230 V:lla). Tuotteen mukana tulee johto sekä maa-doitettu pistoke liitettäväksi maadoitettuun pistorasiaan sekä ohjausjohdin ulkoiseen yksikköön tai aggregaatit. Liitäntä- ja pistrasiaan on päästävä käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos liitäntäjohto vaurioituu, se on vaihdettava vastaavaan valmistajan tai sen huoltoe- dustajan erikoisjohtoon.
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON INSTALLATION Bx4 Cx4 Dx4 Ex4 5,5 mm Ø125 Min. Min. 650 mm 440 mm Electric hob Gas hob A x4 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 31 2 mm C x4 Max 1,1 Nm “Klick” “Klick” Dx4 (Ex4) 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 32: Injustering Av Luftflöden

    INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN JUSTERING AF LUFTMÆNGDE ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÖ INNREGULERING AV LUFTMENGDE EINSTELLEN DES LUFTSTROMS SV OBS! Injustering av spjäll skall utföras av behörig fackman. Spjällinställning: Justering av luftflöden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt för justering genom att ta bort filtret. OBS! Justering af spjæld skal udføres af en fagkyndig person.
  • Seite 33 ½ SV Grundventilation Öppna spjället genom att trycka på knapp B. Lossa stoppklacken G genom att vrida den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Grundflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge G4 i diagrammet.
  • Seite 34 ½ FI Perustuuletus Avaa pelti painamalla nappia B. Löysää pysäytinkannat G kiertämällä puoli kierrosta (momenttiin 10). Aseta pysäytinkannat haluttuun asentoon. Pellissä olevat merkinnät vastaavat perusvirtauksen kaavion arvoja, katso seuraavat sivut. Kuvan merkinnät vastaavat kaavion kohtaa G4. Lukitse pysäytinkannat. HUOM! Varmista, että kannat on lukittu asianmukaisesti! Sulje pelti painamalla virrankatkaisimen paini- ketta B.
  • Seite 35 ½ SV Forcerad ventilation Lossa stoppklacken F genom att vrida den ett halvt varv, (torx 10). För stopp- klacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Forceringsflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge F8 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är ordentligt låst! Öppna spjället genom att trycka på...
  • Seite 36 ½ FI Tehostettu tuuletus Löysää pysäytinkannat F kiertämällä puoli kierrosta (momenttiin 10). Aseta pysäytinkannat haluttuun asentoon. Pellissä olevat merkinnät vastaavat pakote- tun virtauksen kaavion arvoja, katso seuraavat sivut. Kuvan merkinnät vastaavat kaavion kohtaa F8. Lukitse pysäytinkannat. HUOM! Varmista, että kannat on lukittu asianmukaisesti! Avaa pelti painamalla virrankatkaisimen painiketta B.
  • Seite 37 GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON NORMALBETRIEB Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram Einstellungsdiagramm Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä. Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak. Measure valve pressure Druck am Messausgang p m (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35 LpW=34 LpA=30 LpW=29 LpA=25 A-gewichteter Schalldruckpegel relativ zu 1 pW...
  • Seite 38 GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct p t (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39 LpA=35 LpW=34 LpA=30 LpW=29 LpA=25 Fig.2 991.0653.450/D000000007741/180471/...
  • Seite 39 FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON INTENSIVBETRIEB Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram Einstellungsdiagramm Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä. Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak. 10 11 12 Measure valve pressure Druck am Messausgang p m (PA) LpW=44 LpA=40 LpW=39...
  • Seite 40 FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON INTENSIVBETRIEB Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Dimensionierungsdiagramm Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct Tatsächlicher Druck im Kanal 10 11 12 p t (PA) LpW=44 LpA=40...

Inhaltsverzeichnis