Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
Set 820
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d´emploi
Instrucciones para el uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser Set 820

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Set 820 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d´emploi Instrucciones para el uso...
  • Seite 2 all-guides .com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Français Español...
  • Seite 5 Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erwor- benen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektro-akustischer Produkte. Das Set 820 ist eine Hörhilfe, mit der Sie den Ton aus Radio, Fernseher, Ste- reoanlagen und ähnlichen Geräten bequem mit der für Sie richtigen Lautstär- ke hören können.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Laut hören? - Nein! Mit Kopfhörern wird gern laut gehört. Besonders, wenn Ihr gutes Gehör nachgelassen hat und Sie auf einen Hörer als Hilfe angewiesen sind, sollten Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aussetzen. Schonen Sie Ihre Ohren so gut es geht.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Das Set 820 enthält folgende Teile: - Hörer RR 820 - Sender (Ladestation) TR 820 - Akku BA 151 - Steckernetzteil NT 820 - Anschlusskabel für Kopfhörerausgang - Adapter für CINCH-Buchse - Mikrofon...
  • Seite 8 all-guides .com...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sender (Ladestation) anschließen Der Sender verfügt auf der Rückseite über 2 Audioeingänge: Eine Buchse (LINE)zum Anschluss an die Kopfhö- rer- oder LINE OUT-Buchse des Fern- sehers und eine Mikrofonbuchse (MIC). Stecken Sie das Anschlusskabel in die Kopfhörerbuchse oder mit dem Adap- ter in die LINE OUT-Buchse am Fernseher und in die LINE-Buchse auf der Rück- seite des Senders.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der POWER-Buchse am Sender. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine zugelassene Wandsteckdose. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, z.B. im Urlaub, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Wandsteckdose.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellort des Senders Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage oder des Fernse- hers, z.B. daneben oder darauf. Stellen Sie das Gerät nicht in unmit- telbare Nähe von Metallregalen, Stahlbetonwänden oder anderen Metallkonstruktionen.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Akku laden Stellen Sie den Hörer zum Laden des Akkus mit dem Bedienrad nach vorn in die Ladeschale des Senders. Achten Sie darauf, dass das linke grüne Lämpchen am Sender leuchtet. Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb 24 Stunden.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Hörer benutzen Setzen Sie den Hörer auf. Dabei muss das Bedienrad nach unten und die Schrift nach vorne zeigen. Der Hörer schaltet sich beim Aufsetzen automatisch ein, wenn Sie den Kinn- bügel spreizen. Nach Gebrauch schaltet sich der Emp- fänger automatisch wieder aus.
  • Seite 14 all-guides .com...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Lautstärke einstellen Die Lautstärke des Hörers regeln Sie mit dem Bedienrad am Hörer. Bewahren Sie den Hörer in der Lademulde des Senders auf, wenn Sie ihn nicht benutzen, damit der Akku wieder aufgeladen wird. Siehe hierzu Abschnitt „Akku laden“.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Sendekanal wechseln Sie können Empfangsstörungen, die beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender entstehen, vermeiden, indem Sie den Sendekanal ändern (CHANNEL). Aus zulassungstechnischen Gründen sind zwei Kanäle anwählbar: Stellung 1 oder 3 = Kanal 1 Stellung 2 = Kanal 2 Dynamik einstellen Mit dem Schalter COMP (Kompression) auf der Rückseite des Senders können...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Empfang einstellen Der Sender muss eingeschaltet sein (siehe Abschnitt „Aufstellort des Senders). Nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt ha- ben, startet automatisch der Sendersuch- lauf. Sollten Sie keinen klaren Ton emp- fangen, betätigen Sie den Taster T der Rückseite des Hörers so oft, bis Sie einen klaren Ton empfangen.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Weitere Informationen Bei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Ra- dio. Die Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der Wissenschaft nicht gesundheitsschädlich. Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße des Senders angreifen und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Verwenden Sie nur original Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile. Für dieses Gerät ist folgendes Zubehör im Fachhandel erhältlich: Akku BA 151 Ladegerät L 151-2 Hörer RR 820 Empfänger mit Audiobuchse RR 820 S Einzelsender...
  • Seite 20 all-guides .com...
  • Seite 21 Der Akku ist ein Verschleißteil mit einer Lebensdauer von 1-2 Jahren. Wenn die Betriebszeit nachlässt, muss er ausgetauscht werden. Die Sennheiser-Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Zusätzlicher Hörer RR 820 Der Sender kann beliebig viele Hörer versorgen. Diese sind unter der Bezeich- nung RR 820 im Fachhandel erhältlich. Empfänger RR 820 S Dieser Empfänger verfügt anstelle der Bügel mit den Ohrhörern über eine Buchse, an die ein Kopfhörer oder ein Anschlusskabel für Hörgeräte ange- schlossen werden.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Was tun, wenn etwas nicht funktioniert... - Sind alle Stecker richtig eingesteckt? - Sind Hörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug? - Ist der Kinnbügel aufgespreizt? - Steckt der Akku fest im Hörer? - Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen? - Gehen Sie näher an den Sender.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Zusatzinformationen für Hörgeräteakustiker Bügelspannung anpassen Lösen Sie die Schraube auf der Hörerrückseite. Schieben Sie die Schraube in dem Langloch in die gewünschte Position (stufenlose Verstellung). 1 = Bügelandruck locker 2 = Bügelandruck fest Ziehen Sie die Schraube wieder an.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der maximalen Lautstärke: Linksanschlag 0 dB Rechtsanschlag 125 dB Einstellung der Basswiedergabe: Linksanschlag Absenkung um -25 dB bei 100 Hz Rechtsanschlag Absenkung 0 dB Die Anpassung kann auch bei laufender Tonwiedergabe durchgeführt werden. Achten Sie beim Wiederaufsetzen des Bedienrades darauf, dass die Anschlagnasen nach oben zeigen.
  • Seite 26 all-guides .com...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Modulationsverfahren FM stereo Frequenzbereich siehe Typenschild unter dem Sender NF-Übertragungsbereich 40 Hz ..15 KHz Rauschspannungsabstand 60 dB A eff Sender HF-Strahlungsleistung typisch bis 0,75 mW Audioanschluss 3,5 mm (0,14“) Klinke, stereo/mono Mikrofonanschluss 2,5 mm (0,1“) Klinke, mono Ladezeit Akku (Mulde)
  • Seite 28 Herstellererklärungen EG-Konformitätserklärung Diese Geräte ensprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/ 5/EU, 89/336/EU und 73/23/EU. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! WEEE-Erklärung Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und her- gestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können.
  • Seite 29 Sennheiser a world leader in the field of audiology. The Set 820 is an assistive listening system for your radio, TV, hi-fi system or similar sound sources at the volume you choose. The transmitter has a range of up to 100 ft which allows you to move around freely –...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: Volume up? - No! When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. However, if your hearing has deteriorated and you need to rely on an assitive listening system, please avoid listening at high volume levels for a long time.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Delivery includes The Set 820 consists of the following components and accessories: - Stethoset receiver RR 820 - Transmitter (charging unit) TR 820 - Rechargeable battery BA 151 - Power supply NT 820...
  • Seite 32 all-guides .com...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the transmitter (charging unit) The rear of the transmitter is fitted with two audio inputs: A socket (LINE) for connection to the LINE OUT socket or the headphone socket on your TV, and a microphone socket (MIC).
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Connect the power cable to the POWER socket on the transmitter. Plug the power supply into a household electrical outlet. Pull the power supply unit out of the electrical outlet when the unit will not be used for extended periods of time.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Where to place the transmitter Choose a suitable place near or on top of your hi-fi system or TV set. Do not place the transmitter close to metal objects such as shelf bars, reinforced concrete walls, etc.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Using the stethoset receiver When putting the stethoset receiver on, make sure the operating control is pointing downwards and the letters are at the front. The stethoset receiver automatically turns on if you pull the earbows apart. After use, the receiver automatically turns off.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Charging the battery Place the receiver into the transmitter’s charging compartment, with the operating control at the front. The left LED on the transmitter must light up. Charge the battery for 24 hours before you use it for the first time.
  • Seite 38 all-guides .com...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the volume Adjust the receiver’s volume with the operating control. If you are not using the stethoset receiver, store it in the transmitter’s charging compartment so that the battery can be recharged (see section “Charging the battery”).
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the transmission channel To avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different channel on each transmitter. Several switchable transmission channels are available (C HANNEL Due to the required approval two channels are selectable: Positions 1 or 3 = channel 1 Position 2 = channel 2...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the receiver channel First turn on the transmitter (see section “Where to place the transmitter”). Then put on the stethoset receiver - as soon as the receiver is put on it automatically tunes itself to the first strong signal found (normally the transmitter frequency).
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Additional information The audio transmission technology used with this unit is basically that of a radio. According to today’s scientific knowledge, the radio waves emitted by this unit are not harmful to humans or animals. Varnish or furniture polish may degrade the rubber feet of the transmitter.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Only use original Sennheiser spare parts and accessories. The following accessories are available from your authorized dealer: Rechargeable battery BA 151 Charger L 151-2 Stethoset receiver RR 820 Clip-on receiver with audio socket...
  • Seite 44 all-guides .com...
  • Seite 45 A battery has a service life of 1-2 years and should be replaced if the operating time decreases. Sennheiser batteries can be recycled. Please dispose of the batteries as special waste or return them to your specialist dealer. To protect the environment, only dispose of totally exhausted batteries which cannot be recharged.
  • Seite 46 MKE 800 TV external microphone If your TV doesn’t have a headphone output or RCA socket, you can use your Set 820 together with the MKE 800 TV microphone. Fix the microphone to the loudspeaker of your TV by means of Velcro tape.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com If problems occur... - Are all jack plugs connected correctly? - Are the receiver and sound source turned on and is the volume of the - receiver and sound source sufficient? - Have you pulled the earbows apart? - Is the battery inserted properly into the receiver? - Have you charged the battery for at least 20 minutes? - Are you too far from the transmitter? (if so, move closer)
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Additional information for hearing aid acousticians Adjusting the earbow pressure Loosen the screw at the rear of the stethoset receiver. Move the screw in the long hole to the desired position (continuously adjustable). 1 = Low earbow pressure 2 = High earbow pressure Tighten the screw.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the max. volume: Potentiometer turned fully counterclockwise 0 dB Potentiometer turned fully clockwise 125 dB Adjusting the bass response: Potentiometer turned fully counterclockwise attenuation of -25 dB at 100 Hz Potentiometer turned fully clockwise attenuation 0 dB The adjustments can also be made when the receiver is being used.
  • Seite 50 all-guides .com...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Modulation FM, stereo Carrier frequencies see type plate at the base of the transmitter AF frequency response 40 Hz ..15 kHz S/N ratio 60 dB A rms Transmitter RF output power typ.
  • Seite 52 Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! WEEE Declaration Your Sennheiser product was developed and manufactured with highquality materials and compon- ents which can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equip- ment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime.
  • Seite 53 électroacoustiques de haute qualité, Sennheiser est aujourd’hui un leader dans le domaine audio. Le Set 820 est un système permettant d’écouter le son de votre radio, TV, chaîne hi-fi ou autre source semblable au volume que vous désirez, sans déranger les autres.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le volume à fond ! Au casque, on a toujours tendance à régler le niveau d’écoute beaucoup plus fort qu’en écoute sur enceintes. Cependant, si votre audition est détériorée et que vous utilizez un casque comme aide auditive, veuillez éviter une écoute prolongée à...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com L'emballage contient Le Set 820 comporte les composants et accessoires suivants : - Récepteur stéthoset RR 820 - Emetteur (également chargeur du récepteur) TR 820 - Accu BA 151 - Bloc secteur NT 820 - Câble de raccordement...
  • Seite 56 all-guides .com...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement de l’émetteur (chargeur) L’arrière de l’émetteur comporte deux entrées audio : une entrée (LINE) pour le raccordement à la prise casque ou LINE OUT de votre TV et une entrée microphone (MIC). Branchez une extrémité...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Reliez le câble du bloc secteur à la prise d’alimentation (POWER) de l’émetteur. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. Lors d’une interruption prolongée de l’appareil (par exemple quand vous êtes en vacances), débranchez le bloc secteur de la prise de courant.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Où placer l’émetteur Choisissez un emplacement adéquat à proximité (par ex. à côté ou au- dessus) de votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur. Ne pas placer l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du récepteur stéthoset Le récepteur stéthoset doit être placé sur vos oreilles, système de contrôle en bas et inscriptions vers l’avant. Le récepteur se met en marche lorsque vous écartez les branches des écouteurs. Après utilisation, le récepteur s’éteint automatiquement.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Charge de l’accu Placez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur. Assurez-vous que le récepteur est correctement positionné, système de contrôle vers l’avant. La LED gauche de l’émetteur doit s’allumer en vert. Lors d’une première utilisation, chargez l’accu pendant 24 heures.
  • Seite 62 all-guides .com...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du volume Réglez le volume du récepteur avec le potentiomètre prévu à cet effet. Si vous n’utilisez pas le récepteur stéthoset, placez-le dans le logement chargeur de l’émetteur afin de recharger son accu (voir la section “Charge de l’accu”).
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Changement du canal de transmission Afin d’éviter les interférences dues à l’utilisation simultanée de plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent sur chaque émetteur. L’émetteur possède plusieurs canaux de transmission (CHANNEL). Pour des raisons techniques d'agrément, deux canaux peuvent être sélectionnés : Position 1 ou 3 = Canal 1 Position 2 = Canal 2...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Compression automatique Le commutateur COMP (compression) situé à l’arrière de l’émetteur permet de reproduire les passages doux plus fort et d’atténuer les sons forts. Le commutateur MO/ST permet de choisir entre transmission stéréo ou mono.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la réception Il est nécessaire que l’émetteur soit en fonction (voir la section “Où placer l’émetteur”). Une fois le récepteur stéthoset mis en marche, la recherche et l’accord sur l’émetteur se font auto- matiquement.
  • Seite 67 Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l’émetteur sur un tapis antidérapant. Une paire d’oreillettes de rechange est livrée avec le Set 820. Lorsque cela devient nécessaire, enlevez les oreillettes usagées pour les remplacer par les neuves.
  • Seite 68 all-guides .com...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Sennheiser. Les accessoires suivants sont disponibles chez votre revendeur spécialiste : Accu BA 151 Chargeur L 151-2 Récepteur stéthoset RR 820 Récepteur avec prise audio RR 820 S...
  • Seite 70 Un accu utilisé dans des conditions normales a une durée de vie comprise entre 1 et 2 ans. Si vous constatez une diminution significative d’autonomie, l’accu doit être remplacé. Les accus Sennheiser peuvent être recyclés. Afin de protéger l’environne- ment, ne jetez jamais un accu usagé mais déposez-le chez votre revendeur spécialiste.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Récepteur RR 820 S Au lieu de branches avec écouteurs, ce récepteur est doté d’une prise audio permettant de connecter un casque ou un câble de connexion pour un appareil acoustique. Microphone externe MKE 800 TV Dans le cas où...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com En cas de problème... - Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés ? - Le récepteur et la source sonore sont ils en fonction; les niveaux du récepteur et de la source sont-ils suffisants ? - Avez-vous écarté...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Informations complémentaires Réglage de la pression des branches Desserrez la vis à l’arrière du récepteur stéthoset. Déplacez la vis dans le trou oblong jusqu’à la position désirée (continuellement réglable). 1 = pression mini 2 = pression maxi Serrez la vis.
  • Seite 74 all-guides .com...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du volume maximum : Potentiomètre tourné entièrement en sens inverse des aiguilles d’une montre : 0 dB Potentiomètre tourné entièrement dans le sens des aiguilles d’une montre : 125 dB Réglage de la réponse des basses : Potentiomètre tourné...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Modulation FM, stéréo Plage de fréquences voir la plaque d’identification à la base de d’émetteur Réponse en fréquence 40 Hz ..15 kHz Rapport S/B 60 dB A rms Emetteur Puissance de sortie HF typ.
  • Seite 77 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. WEEE Déclaration du fabricant Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électro- niques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 79 Sennheiser con su nombre y con la idoneidad adquirida desde hace más de 60 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos. El Set 820 es un aparato auditivo con el cual, correctamente, puede usted escuchar el sonido de la radio, la televisión, de equipos estereofónicos y aparatos similares al volumen correcto para usted.
  • Seite 80 all-guides .com...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: ¿Escuchar a todo volumen? - No! Al emplear auriculares se tiende a escuchar a todo volumen. Especialmente si su capacidad auditiva ha disminuido y obligatoriamente tiene usted que emplear un auricular como dispositivo auxiliar, deberá evitar exponer sus oídos a un alto volumen, permanentemente.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Volumen de suministro El Set 820 contiene las siguientes piezas: - Auricular RR 820 - Transmisor (estación de carga) TR 820 - Acumulador BA 151 - Bloque de alimentación NT 820 - Cable adaptador para...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Empalmar el transmisor (estación de carga) Al dorso del transmisor hay 2 entradas de audio: un jack para conectar al jack para auriculares o al jack LINE OUT del televisor (LINE) y un jack para micrófono (MIC). Inserte el cable conector en el jack para auriculares del televisor o con el Adaptador para el jack CINCH al jack LINE OUT y en el casquillo LINE que hay al dorso del transmisor.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Empalme el cable del bloque de alimentación con el jack POWER que hay en el transmisor. Enchufe el bloque de alimentación en la base de enchufe mural, debidamente aprobada. Cuando no vaya a emplear el aparato durante largo tiempo, p.ej., durante las vacaciones, saque el bloque de alimentación de la base de enchufe mural.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Lugar de emplazamiento del transmisor Coloque el transmisor cerca del equipo HiFi o del televisor, p.ej. al lado o encima del respectivo aparato. No coloque el aparato en la cercanía inmediata de estantes metálicos, paredes de hormigón armado u otras construcciones metálicas.
  • Seite 86 all-guides .com...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Empleo del auricular Póngase el auricular. La ruedecilla de mando debe quedar hacia abajo y la inscripción hacia delante. El auricular se enciende automáticamente al separar la mentonera. Después de emplearlo, el receptor se apaga automáticamente.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Cargar el acumulador Para cargar el acumulador coloque el auricular en el casquillo de carga del transmisor, teniendo la ruedecilla de manejo hacia delante. Cerciórese de que se ilumine la lamparita verde que hay en el transmisor. Antes de emplearlo por primera vez, cargue el acumulador durante 24 horas.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Regular el volumen Para regular el volumen emplee la ruedecilla de mando que hay en el auricular. Cuando no vaya a emplearlo, coloque el auricular en la cubeta de carga del transmisor, para que el acumulador vuelva a cargarse.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Cambiar el canal de transmisión. Para evitar las perturbaciones de recepción que se presentan durante el funcionamiento con varios transmisores, basta con cambiar el canal de transmisión. Dispone usted de varios canales ). Por motivos de admisión HANNEL técnicos se pueden seleccionar dos canales: Posición 1 o 3 = canal 1...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Regular la dinámica Empleando el conmutador COMP (compresión) que hay al dorso del transmisor, puede usted aumentar el volumen en los pasajes más bajos y disminuir los sonidos más altos. Con el conmutador MO/ST puede usted elegir entre transmisión estereofónica y transmisión monofónica.
  • Seite 92 all-guides .com...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Regular la recepción El transmisor debe estar conectado (véase el párrafo "Lugar de emplazamiento del transmisor"). Después de que usted se haya puesto el auricular se inicia automáticamente la búsqueda de transmisor. Si no recibe un sonido nítido, oprima repetidamente el pulsador T hay al dorso del auricular, hasta recibir un sonido claro.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones adicionales En este aparato, la transmisión de sonido funciona de forma similar a la de un aparato de radio. Conforme al estado actual de la ciencia, las ondas radioeléctricas no son perjudiciales para la salud. Algunos barnices y productos para brillar muebles pueden deteriorar las patas del transmisor, ocasionando así...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios Emplee exclusivamente accesorios y piezas de recambio de Sennheiser. Para este aparato existen en el comercio especializado los siguientes accesorios: Acumulador BA 151 Cargador L 151-2 Auricular RR 820 Receptor con jack para audio...
  • Seite 96 El acumulador es una pieza de desgaste, cuya vida útil es de 1 a 2 años. Al disminuir el tiempo de servicio es necesario sustituirlo. Los acumuladores de Sennheiser son reciclables. Deseche los acumuladores depositándolos en un contenedor para pilas, o devuélvalos al comerciante que se los ha vendido.
  • Seite 97 Micrófono externo MKE 800 TV Sin salida para auriculares, o un jack CINCH en el televisor, puede usted emplear el Set 820 con el micrófono accesorio MKE 800 TV. Para empalmar el micrófono accesorio, fíjelo con la cinta velcro al altavoz del televisor.
  • Seite 98 all-guides .com...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Qué hacer cuando hay algo que no funciona... ¿Están bien insertados todos los enchufes? ¿Están encendidos el auricular y la fuente de sonido, y es suficiente el volumen? ¿Se ha separado correctamente el aro de mentonera? ¿El acumulador está...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones adicionales para personas que emplean ayuda auditiva Adaptar la tensión del aro Afloje el tornillo que hay al dorso del auricular. Desplace el tornillo en el agujero oblongo hasta la posición deseada (ajuste sin escalonamientos).
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del volumen máximo: Tope a la izquierda 0 dB Tope ala derecha 125 dB Ajuste de la reproducción de bajos: Tope a la izquierda disminución de -25 dB a 100 Hz Tope a la derecha disminución 0 dB La adaptación también puede efectuarse durante la reproducción del sonido.
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Proceso de modulación FM estéreo Gama de frecuencia ver la placa de características debajo del transmisor Gama de transmisión BF 40 Hz ..15 KHz Distancia de tensión perturbadora 60 dB A efectiva Transmisor Potencia radiada HF típicamente hasta 0,75 mW...
  • Seite 103 !Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales! WEEE Declaración del fabricante Su producto Sennheiser ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deben eliminarse aparte de los residuos domésticos y reciclarse.
  • Seite 104 all-guides .com...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 515831/A01...