Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SKP 3000
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser SKP 3000

  • Seite 1 SKP 3000 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuver- lässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeu- gen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Her- steller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ............... 6 Lieferumfang ................ 6 Der Aufstecksender SKP 3000 .......... 7 Rauschunterdrückung durch HiDyn plus ......8 Bedienelemente ..............10 Anzeigen ................11 Sender in Betrieb nehmen und bedienen ..... 13 Das Bedienmenü ..............16 So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ......18 Die Struktur des Bedienmenüs ........
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, die eigen- mächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleis- tung. Benutzen Sie den Sender SKP 3000 nur in trockenen Räumen. Lieferumfang ! 1 Aufstecksender SKP 3000 ! 2 Batterien, Typ Mignon AA, 1,5 V...
  • Seite 5: Der Aufstecksender Skp 3000

    Der Aufstecksender SKP 3000 Der Sender SKP 3000 bietet drahtlose Audio-Übertragung in Studioqualität. Für eine hohe Betriebssicherheit sorgt der Ein- satz optimierter PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik plus sowie das Rauschunterdrückungsverfahren HiDyn Für die Übertragung stehen im UHF-Band neun Frequenzberei- che mit einem Frequenzraster von 5 kHz zur Verfügung.
  • Seite 6: Rauschunterdrückung Durch Hidyn Plus

    Der symmetrische XLR-Eingang erlaubt den Anschluss von ! dynamischen Mikrofonen, ! Kondensatormikrofonen mit Eigenspeisung, ! Kondensatormikrofonen mit Fremdspeisung, für die der Sen- der eine zuschaltbare 48-V-Phantomspeisung bereitstellt. Rauschunterdrückung durch HiDyn plus Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrü- plus plus ckungssystem HiDyn ausgerüstet. HiDyn reduziert Störungen aus dem Funkfeld.
  • Seite 7 Bühnen- und Studiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert. Hinweis: plus Nur Sender und Empfänger, die beide mit HiDyn ausge- stattet sind, arbeiten einwandfrei zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die Übertragung plus klingt dumpf und flach.
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente ³ · » ¿ ´ ² ¶ º ¾ µ ³ Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse (symmetrisch) · Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse » LC-Display ¿ Taste ´ Taste (DOWN) ² Taste (UP) ¶ Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) º Taste ON/OFF mit ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedienmenü...
  • Seite 9: Anzeigen

    Anzeigen LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Anzeige des Batteriezustands Symbol für eingeschaltete Tastensperre „MUTE“ Anzeige (Audio-Eingang ist stummgeschaltet) Siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“ mit „Peak-Hold“-Funktion...
  • Seite 10 Betriebs- und Batterieanzeigen ¶ Die rote LED (LOW BAT/ON) informiert Sie über den Betriebs- zustand des Senders: ¶ Rote LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet. Der Ladezu- stand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend. Rote LED blinkt: Der Ladezustand der Batterien bzw.
  • Seite 11: Sender In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    Sender in Betrieb nehmen und bedienen Batterien einsetzen und wechseln Sie können den Sender sowohl mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbaren Sennheiser Akku- pack BA 2015 betreiben. ¾ ¾ Schieben Sie die Abdeckung des Bat- teriefachs in Richtung des aufgepräg-...
  • Seite 12 die Batterieanzeige an den Batterie- bzw. Akkubetrieb an und sorgt für eine korrekte Übertragung des Batterie-Tele- gramms. Akku-Einzelzellen werden nicht als Akkus erkannt. Aufstecksender am Mikrofon befestigen · Drehen Sie die Überwurfmutter ent- ³ · gegen der Pfeilrichtung bis zum An- schlag (XLR-3-Buchse ist entriegelt).
  • Seite 13 Hinweis: Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF eine ESC-Funktion (siehe „Bedienmenü verlassen“ auf Seite 19). Nehmen Sie die Batterien oder das Akkupack aus dem Sen- der, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Aufstecksender stummschalten Der Sender hat einen Stummschalter µ, der das übertragene Audio-Sig- MUTE nal unterbricht.
  • Seite 14: Das Bedienmenü

    Das Bedienmenü Die Tasten Tasten Modus Funktion der Taste im jeweiligen Modus ON/OFF Standardanzeige Sender ein- und ausschalten Bedienmenü Eingabe abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren Eingabebereich Eingabe abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren Standardanzeige von der Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln Bedienmenü vom Bedienmenü...
  • Seite 15 Übersicht über die Menüpunkte Anzeige Bedeutung BANK Kanalbank wechseln CHAN innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln TUNE „VAR“ Sendefrequenzen für die Kanalbank (Variable Bank) einstellen SENSIT Aussteuerung (AF) einstellen PHANTO Phantomspeisung für Kondensatormikrofone ein-/ausschalten DISPLY Standardanzeige ändern NAME Namen eingeben LOCK Tastensperre ein-/ausschalten EXIT...
  • Seite 16: So Arbeiten Sie Mit Dem Bedienmenü

    So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, erscheint im Dis- play die Standardanzeige. Ins Bedienmenü wechseln Drücken Sie die Taste SET. So gelangen Sie von der Standard- anzeige ins Bedienmenü.
  • Seite 17 Einstellungen ändern Verändern Sie die Einstellung mit den Tasten / . Drücken Sie die Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Wert. Wenn Sie in den Menüpunkten „CHAN“, „TUNE“ und „NAME“ die Taste / gedrückt halten, ändert sich die Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion). Sie gelan- gen so in beiden Richtungen schnell und komfortabel zum gewünschten Einstellwert.
  • Seite 18: Die Struktur Des Bedienmenüs

    Die Struktur des Bedienmenüs EXIT B.CH B.CH BANK FIX FIX FIX (Fixed Bank) Kanalbank wechseln aktuelle Kanalbank VAR (Variable Bank) Speichern STORED B.CH B.CH CHAN eingestellter Kanal (An- Kanal 01...20 Kanal wechseln zeige ist abhängig von Speichern Einstellung in "DISPLY") STORED 530.050 530.050...
  • Seite 19 SENSIT PTM.OFF PHANTO PTM. Phantomspeisung ein- Phantomspeisung : ON, OFF oder ausgeschaltet ein-/ausschalten Speichern STORED FREQ FREQ NAME NAME DISPLY aktuelle Standardanzeige : FREQ, NAME, Standardanzeige umschalten CHAN Speichern STORED NAME MARTIN SVEN Sender Namen aktueller Name Name (6 Zeichen) zuweisen Buchstaben ohne Umlaute, Ziffern 0...9, Sonderzeichen...
  • Seite 20: Einstellhinweise Zum Bedienmenü

    Einstellhinweise zum Bedienmenü Kanalbank auswählen – BANK Zwischen beiden Kanalbänken schalten Sie im Menüpunkt „BANK“ um. In der Kanalbank „FIX“ sind werkseitig dem Kun- denwunsch entsprechende Frequenzen voreingestellt, die nicht verändert werden können. In der Kanalbank „VAR“ (Variable Bank) können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern.
  • Seite 21 Sender den Audio-Pegel auch dann an, wenn der Sender stummgeschaltet ist. Um auch besonders empfindliche Richt-Kondensatormikrofone einsetzen zu können, stellt der Sender SKP 3000 einen weiten Aussteuerungsbereich zur Verfügung. Gehen Sie für die grobe Voreinstellung von folgenden Richtwer- ten aus:...
  • Seite 22 Phantomspeisung ein-/ausschalten – PHANTO Der Sender kann aktive Mikrofone, z. B. Kondensatormikrofone ohne eigene Speisung, mit einer 48-V-Spannung (Phantomspei- sung „P48“) versorgen. Diese wird im Menüpunkt „PHANTO“ ein- bzw. ausgeschaltet. Dynamische Mikrofone werden durch die Phantomspeisung nicht beeinträchtigt. Schalten Sie die Phantomspeisung aus, wenn Sie ein dynamisches Mikrofon anschließen, da sich sonst die Betriebszeit der Batterien bzw.
  • Seite 23 Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor: Nachdem Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts gewechselt haben, blinkt im Display zunächst die erste Stelle. Wählen Sie mit den Tasten ein Zeichen aus. (Taste kurz drücken: nächstes oder vorheriges Zeichen, Taste gedrückt halten: Anzeige ändert sich laufend) Mit der Taste wechseln Sie zur nächsten Stelle.
  • Seite 24: Wenn Störungen Auftreten

    Wenn Störungen auftreten Fehlercheckliste Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe keine Batterien verbraucht Batterien austauschen Betriebs- oder falsch eingelegt, bzw. prüfen, ob beim anzeige leeres Akkupack Einlegen die Polarität vertauscht wurde oder Akkupack laden kein Funk- Sender und Empfän- Sender und Empfänger signal am ger nicht auf auf denselben Kanal...
  • Seite 25 Pegel des Line- Empfängers ist zu Ausgangs verringern hoch Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle erwähnt sind oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
  • Seite 26: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigen Sie den Sender von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuch- ten Tuch. Hinweis: Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
  • Seite 27: Technische Daten

    Schaltbandbreite 36 MHz Nennhub/Spitzenhub ±40 kHz / ±56 kHz ≤±10 ppm Frequenzstabilität HF-Ausgangsleistung an 50 Ω typ. 30 mW Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem Sennheiser HiDyn plus NF-Übertragungsbereich 60–20.000 Hz ≥ 114 dB(A) Signal/Rauschabstand (bezogen auf Spitzenhub) (am zugehörigen Empfängeraus- gang) Nenn-Eingangsempfindlichkeit 0 dB, 22 mV (bei Nennhub, 1 kHz) –10 dB, 70 mV...
  • Seite 28 Max. Eingangsspannung 2,8 V (bei Spitzenhub) Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz) ≤0,3 % Gesamtgerät Spannungsversorgung 2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V oder Akkupack BA 2015 48 V ±4 V (Laststrom 2 mA) Mikrofon-Phantomspeisung Stromaufnahme: ca. 190 mA bei Nennspannung (2,4 V) ca.
  • Seite 29: Zubehör

    Zubehör BA 2015 Akkupack L 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015 POP 1 Gürteltasche...
  • Seite 30 EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark erklären, dass die Produkte declare that these devices déclarons que ces appareils...
  • Seite 31 complen los requimientos básicos de la normativa de la CEE 89/ 336/EEC resp. de la normativa R&TTE 1999/5/EC. Con il fin de realizar de forma adecuada los requirimientos referidos en las normativas de la CEE fueron consaltadas las siguientes normativas: sono conformi alla normativa 89/336/EEC resp.
  • Seite 32 Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Nota: Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato! Observación: ¡Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las...
  • Seite 33 Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt. Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unent- geltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts.
  • Seite 34 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 04/04 92174/A01...

Inhaltsverzeichnis