Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SR-EF:

Werbung

ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432 - CPD - 0031
EN 1154:1996+A1:2002
G
DIN links - spiegelbildlich
DIN left - mirror image
DIN gauche - inverser l´illustration
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von
einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur
nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of
non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et le montage doivent être exécutés par du person-
nel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie Cette instruction est à remettre par le poseur
à l'exploitant après montage.
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen
Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance
Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
All manuals and user guides at all-guides.com
06
3
8 1-4
1 1
3
3
8
2-5
1 1
4
3
8
5-6
1 1
4
S
ECO Schulte GmbH & Co. KG
Iserlohner Landstraße 89
D-58706 Menden
0432 - CPD - 0143
EN 1155:1997+A1:2002
0432 - CPD - 0147
EN 1158:1997+A1:2002
Türschließergröße
Door closer size
Force de ferme porte
TS-61
G
EN 2-5
Türschließergröße
Door closer size
Force de ferme porte
TS-61
G
EN 5-6
Tür
schließen
Türschließergröße
Door closer size
Force de ferme porte
TS-51
G
EN 1-4
Abkürzungen
Schließ-
SG
geschwindigkeit
Endschlag
ES
Öffnungs-
ÖD
dämpfung
SK
Schließkraft
06
3 8
3-5
1 1
Max. Türbreite
Umdrehungen
Max. door width
Rotations
Largeur de porte max.
Rotations
2
850 mm
-5
3
950 mm
0
4
1100 mm
+7
5
1250 mm
+15
Max. Türbreite
Umdrehungen
Max. door width
Rotations
Largeur de porte max.
Rotations
5
1250 mm
0
6
1400 mm
+6
Max. Türbreite
Umdrehungen
Max. door width
Rotations
Largeur de porte max.
Rotations
1
750 mm
-7
2
850 mm
-4
3
950 mm
0
4
1100 mm
+6
Abbrevations
Abrévations
Vitesse de
CS
Closing speed
VF
fermeture
Latching speed
Coup final
LS
CF
Frein á
BC
Back check
FO
l'ouverture
Force de
CF
Closing force
FF
fermeture
0
1/17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eco SR-EF

  • Seite 1 Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage. Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances 1/17...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil) X = 55-92mm Bohrung für elektrischen Anschluss (24 V DC) Drilling for electrical connection (24 V DC) Alésage pour raccordement électrique (24 V DC) 59,5 60,5 2/17...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation (optional, optional, optionnelle) X = 55-92mm Bohrung für elektrischen Anschluss (24 V DC) Drilling for electrical connection (24 V DC) Alésage pour raccordement électrique (24 V DC) 59,5 60,5...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Montage mit Sturzfutterwinkel Mounting with under-lintle angle X = 60-92mm Montage sous linteau avec équerre (optional, optional, optionnelle) < Bohrung für elektrischen Anschluss (24 V DC) Drilling for electrical connection (24 V DC) Alésage pour raccordement électrique (24 V DC) 94,5...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3a 2 5/17...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 24V DC +15%/ -10% 4,5x30 M5x20 Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil) 24V DC +15%/ -10% 4,5x30 M5x20 Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation 24V DC +15%/ -10% 4,5x30...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 13mm 4,5x30 M5x20 Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil) 13mm 4,5x30 M5x20 Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation 13mm 4,5x30 M5x20 Montage mit Sturzfutterwinkel Mounting with under-lintle angle Montage sous linteau avec équerre 7/17...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 24 V DC +15% / -10% Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben! The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Madenschrauben der Standflügelgleitschiene noch nicht festziehen. Do not yet tighten the screws of the passive leaf slide rail. Ne pas visser les vis six pans de la glissère du vantail secondaire. M6x20 M6x20 SW 2,5 SW 2,5 M5x40...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2,5 SW 2,5 Standflügelgleitschiene auf Anschlag in Richtung Gleitschuh schieben. Move slide rail of passive leaf towards the maximum direction of the sliding block. Glisser la glissière du vantail secondaire en butée vers le patin. Durch Öffnen des Standflügels auf ca.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2,5 SW 2,5 SW 2,5 Der maximale Zargenüberstand beträgt 2mm, darüber sind die Distanzplatten A oder B zu verwenden. Der maximale Zargenüberstand mit Platten beträgt 8mm, darüber bitte Anfragen. Maximum projection length of door frame is 2mm, otherwise use distance plates A or B.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Türschließer Adjustments of the door closer Reglages du ferme - portes TS-51 G TS-61 G SK/CF/FF Abkürzungen Abbrevations Abrévations TS-61 G Force de Closing force Schließkraft fermeture Schließ- Vitesse de Closing speed geschwindigkeit fermeture Endschlag...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Türschließer Adjustments of the door closer Reglages du ferme - portes Abkürzungen Abbrevations Abrévations Force de Closing force Schließkraft fermeture Schließ- Vitesse de Closing speed geschwindigkeit fermeture 70°-ca.95° Endschlag Latching speed Coup final 70°-ca.95°...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com X - 1 m m 90° SW2,5 SW2,5 14/17...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsprüfung SR Beide Türen ca. 60° öffnen, Gangflügel (G) muss geöffnet bleiben. Standflügel (S) schließt. Gangflügel (G) darf erst ab einem Schließwinkel des Standflügels (S) von ca. 30° schließen. 60° Functionality test SR Open both doors approx.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Y - 8 m m 16/17...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2, 5 95°(G) 70° 95°(S) Die Feststellanlage ist für einen Türöffnungswinkel von 90° vormontiert. Der Öffnungswinkel lässt sich durch Verschieben der Feststelleinheit in Richtung Türmitte bis auf 70° und Richtung Türbänder bis auf 95°(G), 95°(S) verstellen. Hierzu wird die Tür auf den gewünschten Feststellwinkel geöffnet und festgesetzt.