Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Compatibilite Chimique; Emergency Stop; Arret D'urgence - Wagner colora PM 120 Betriebsanleitung

Doppelmembranpumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.5 COMPATIBILITA' CHIMICA DEI
MATERIALI
Verificare la compatibilità chimica dei
materiali, con cui è costruita la pompa,
con il fluido che si intende pompare.
Una scelta errata potrebbe provocare,
oltre al danneggiamento precoce della
pompa e delle tubazioni, gravi rischi
per le persone (fuoriuscita di prodotti
irritanti e nocivi alla salute) e per
I'ambiente.
In caso di dubbio interpellare il nostro
Servizio tecnico
2.6 ARRESTO EMERGENZA
Per arrestare tempestivamente la
pompa chiudere la valvola di
intercettazione dell' aria o del
regolatore di pressione interrompendo
così l' alimentazione al motore.
Le
pompe
ad
azionamento
pneumatico, pur con l' alimentazione
dell' aria chiusa, possono mantenere
in pressione tutti i componenti
allacciati alla mandata.
Per evitare i rischi di lesione e/o danni
alle cose ed all'ambiente dopo l' arresto
della pompa è opportuno scaricare la
pressione mantenendo aperto l'utilizzo
o agendo su un' apposita valvola di
scarico.
(vedi "Schema funzionamento
pompa").
Se ciò non fosse possibile, segnalare
in modo adeguato la presenza di
pressione nelle apparecchiature.
Dopo lunghi periodi di inattività
verificare la tenuta di tutte le parti
soggette a pressione.
Usare esclusivamente ricambi
originali.
L' apparecchiatura deve essere
utilizzata esclusivamente da
personale idoneo ed autorizzato.
ATTENZIONE
E' necessario che il personale
faccia uso dei dispositivi di
protezione, degli indumenti e
degli attrezzi, rispondenti alle
norme vigenti in relazione al
luogo ed all' impiego della pompa
sia durante il lavoro che nelle
operazioni di manutenzione.
16
All manuals and user guides at all-guides.com
2 . 5
MATERIAL
COMPATIBILITY
Make sure the materials employed in
manufacturing the pump are
chemically compatible with the fluid
you wish to pump.
If you make the wrong choice you risk
harming people (as a, result of noxious
and irritant: products outpour) as well
as polluting the environment, besides
prematurely damaging the pump and
its hoses.
If in doubt, please call our Technical
Service Department.

2.6 EMERGENCY STOP

Stop the unit at the right time, close
the air cutoff valve or the pressure
regulator; as a consequence of this
the flow of air feeding the motor will
be interrupted.
Pneumatic pumps can keep all
components connected to the delivery
line pressurized, even when the air
input valve is closed.
Once the pump has been stopped, to
prevent harming people and/or
damaging things and the environment,
it is best to release the pressure by
keeping the delivery valve open or by
resorting to the appropriate exhaust
valve (see "Diagram illustrating the
pump functioning").
If it is not possible to do so, make
sure you adequately report the
presence of pressure inside the
equipment.
When using the pump after a long
period of inactivity, make sure that
all parts subject to pressure hold.
Use only original spare parts.
The unit must be operated only by
authorized and fit personnel.
WARNING
All personnel must use protections,
clothes and tools complying with
the regulations in force, depending
on the working environment and
the use the pump is put to.
ZZ114
POMPA A MEMBRANA / DIAPHRAGM PUMP /
POMPE A MEMBRANE/DOPPELMEMBRANEPUMPE
CHEMICAL
2.5 COMPATIBILITE CHIMIQUE DES
MATERIAUX
Vérifier la compatibilité chimique des
matériaux de construction de la pom-
pe avec le fluide que l'on a l'intention
de pomper. Un choix erroné pourrait
provoquer,
l'endommagement précoce de la pom-
pe et des tuyauteries, des risques
graves pour les personnes (fuite de
produits irritants et néfastespour la
santé) et pour le milieu.
En cas de doute, contacter notre
Service Technique.

2.6 ARRET D'URGENCE

Pour arrêter immédiatement la
pompe, fermer la soupape d'arrêt de
l'air ou du régulateur de pression en
interrompant ainsi l'alimentation au
moteur.
Les pompes à actionnement
pneumatique,
l'alimentation de l'air fermée, peuvent
maintenir sous pression toutes les
pièces reliées au refoulement.
Pour éviter les risques de lésion et/
ou les dommages aux choses et au
milieu après l'arrêt de la pompe, il est
opportun de décharger la pression en
maintenant ouverte l'utilisation ou en
agissant sur une soupape de
décharge spécifique.
(voir "Schéma de fonctionnement
pompe").
Si cela n'est pas possible, signaler
de façon appropriée la présence de
pression dans les appareils.
Après de longues périodes d'inactivité,
vérifier l'étanchéité de toutes les
pièces sujettes à pression.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange d'origine.
L'
appareil
exclusivement utilisé par du
personnel formé et autorisé.
Il est nécessaire que le personnel
utilise des dispositifs de protection,
des vêtements et des outils
conformes aux normes en vigueur
selon le lieu et l'emploi de la
pompe tant pendant le travail que
lors des opérations d'entretien.
en
plus
de
même
avec
doit
être
ATTENTION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis