Seite 1
NÁVOD K OBSLUZE 3-10 Teplovzdušný ventilátor • NÁVOD NA OBSLUHU 11-18 Teplovzdušný ventilátor • INSTRUCTIONS FOR USE 19-26 Heater fan • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 27-35 Meleglevegős ventilátor • INSTRUKCJA OBSŁUGI 36-43 Termowentylator • BEDIENUNGSANLEITUNG 44-52 Warmluftventilator • Fogos Mini Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání / Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované pries- tory alebo občasné...
Seite 2
Zóna 0 = Vnitřní prostor vany nebo sprchového koutu Zóna 0 = Vnútorný priestor vany, alebo sprchy Zone 0 = Internal space for a bathtub or a shower unit 0. Zóna = Belső tér egy fürdőkád vagy zuhanyzó egység Strefa 0 = Wewnętrzna przestrzeń wanny lub kabiny prysznicowej Zone 0 = Inneres der Badewanne oder Duschkabine...
Fogos Mini Warmluftventilator 1623 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
Seite 45
nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden. Vor dem Wechsel von Zubehör oder von – zugänglichen Teilen, die sich beim Einsatz bewegen, vor der Montage und Demontage, vor der Reinigung bzw. Wartung, nach Abschluss der Tätigkeit, für die das Gerät vorgesehen ist, beim Transportieren oder wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom...
Seite 46
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen – das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und wenn sie beaufsichtigt oder angewiesen werden, das Gerät auf sichere Weise zu verwenden und die möglichen Gefahren verstehen.
Seite 47
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu – vermeiden, decken Sie niemals das Gerät oder die Lufteinlässe ab, um die Brandgefahr zu vermeiden. – Lassen Sie rund um das Gerät an allen Seiten einen Sicherheitsabstand von 50 cm und vorne (in Luftstromrichtung) von 120 cm. –...
Seite 48
– Das Gerät ist mit einer Wärmeschutzsicherung ausgestattet, die bei gefährlicher Überhitzung den Strom unterbricht (in Heizspiralen des Ventilators). Wenn es zu einer Überhitzung kommt, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, entfernen Sie alle Hindernisse für den Luftstrom und lassen Sie das Gerät ca.
Vertikale Absicherung Verwenden Sie das Gerät nur in senkrechter Position ohne Kippfunktion. Wenn das Gerät umkippt oder schräg eingesteckt wird, löst die Schmelzsicherung aus und das Gerät schaltet sich automatisch ab. II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Fig. 1) A – Mini-Warmluftventilator A1 –...
Temperatur auf 25 °C und die Ventilatorgeschwindigkeit auf HH eingestellt ist. Stellen Sie die gewünschte Funktion und die gewünschte Temperatur mit den Tasten B4/B5 ein. Schalten Sie den Ventilator aus, indem Sie den Schalter A1 in Position „O“ drücken. Bedienelemente Taste B2 –...
Seite 51
Jeder Austausch von Teilen, der Eingriffe in die Elektroteile des Gerätes mit sich bringt, muss von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden! Ein Verstoß gegen diese Anweisungen des Herstellers zieht den Verlust der Garantie nach sich! Änderungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor. V.
Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. WARNUNG: NICHT ABDECKEN Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax:...