Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 2600 Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 2600 Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 2600 Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-18119-001.fm Page 1 Monday, June 8, 2009 4:07 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 854 (2009.06) PS / 293 XXX
All manuals and user guides at all-guides.com
GBH 2600 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 2600 Professional

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-18119-001.fm Page 1 Monday, June 8, 2009 4:07 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2600 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 854 (2009.06) PS / 293 XXX de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1032-001.book Page 3 Monday, June 8, 2009 3:44 PM GBH 2600 Professional 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1032-001.book Page 4 Monday, June 8, 2009 3:44 PM 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1032-001.book Page 5 Monday, June 8, 2009 3:44 PM 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- vorrichtungen oder Schraubstock festgehal- tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    , Unsicherheit K=1,5 m/s Schrauben: Schwingungsemissionswert <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 D-70745 Leinfelden-Echterdingen genormten Messverfahren gemessen worden Leinfelden, 09.06.2009 und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- gen miteinander verwendet werden.
  • Seite 11: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat kei- spann-Wechselbohrfutter 1 nach vorn ab. ne Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohr- Schützen Sie das Wechselbohrfutter nach dem lochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst Abnehmen vor Verschmutzung. zentriert. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 12: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    Öffnen Sie Verwenden Sie beim Absaugen von besonders die Werkzeugaufnahme durch Drehen der gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden vorderen Hülse 16 in Pfeilrichtung, bis das oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Werkzeug entnommen werden kann. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Meißelposition gezeigte Abstand X Ihrer gewünschten Bohr- In dieser Position rastet der tiefe entspricht. Schlag-/Drehstopp-Schalter 11 – Ziehen Sie die Klemmschraube 19 in dieser nicht ein. Position fest. Position zum Meißeln Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 14 Universalhalter 24 aus einen festen Stand ein. der Werkzeugaufnahme. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Werfen Sie Elektrowerkzeuge ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- nicht in den Hausmüll! lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: English | 17

    Use of the power tool for aged while working. Damaged cables in- operations different from those intended crease the risk of an electric shock. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 18: Functional Description

    24 Universal bit holder with SDS-plus shank* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. 1 619 929 854 | (9/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    Identify additional safety measures to protect chines may vary. the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 20 X. Selecting Drill Chucks and Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen For hammer drilling and chiselling, SDS-plus Leinfelden, 09.06.2009 tools are required that are inserted in the SDS- plus drill chuck.
  • Seite 21: Changing The Tool

    This causes a cer- tain radial run-out at no-load, which has no ef- fect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 22 18 of the dust extraction attachment. The vacuum cleaner must be suitable for the ma- terial being worked. When vacuuming dry dust that is especially det- rimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Starting Operation

    Position for chiselling If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- ing the machine on with the drilling tool jammed, high reaction torques can occur. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 24: Working Advice

    – For chiselling, set the rotation direction to should be carried out by an after-sales service right rotation. centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, Inserting Screwdriver Bits (see figure K) please always include the 10-digit article Apply the power tool to the screw/nut only number given on the type plate of the machine.
  • Seite 25 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Australia, New Zealand and Pacific Islands Fax: +27 (011) 6 51 98 80 Robert Bosch Australia Pty. Ltd. E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Power Tools Locked Bag 66 Disposal...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Français | 27

    à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le réparer. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 28: Description Du Fonctionnement

    être explosives ou inflammables. Avant de déposer l’outil électroportatif, at- tendre que celui-ci soit complètement à l’ar- rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- ne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Eléments De L'appareil

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trou- vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 30 =14 m/s , Incertitude K=1,5 m/s Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire <2,5 m/s , Incertitude K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Visser : Valeur d’émission vibratoire D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , Incertitude K=1,5 m/s Leinfelden, 09.06.2009 L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-...
  • Seite 31: Changement De L'outil

    – Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en maintenir dans cette position et sortir le tirant sur l’outil. mandrin interchangeable SDS-plus 2 ou le mandrin interchangeable à serrage rapide 1 vers l’avant. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 32 – Tenir fermement l’anneau de retenue du mandrin interchangeable à serrage rapide 17. Ouvrir le porte-outil en tournant la douille avant 16 dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’outil puisse en être extrait. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Mise En Marche

    230 V peuvent également être mis en servi- nage. ce sous 220 V. Régler le mode de service Au moyen du stop de rotation/de frappe 11, sé- lectionnez le mode d’exploitation souhaité de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 34 à la tête de vis que vous voulez utiliser. – Pour enlever le porte-outil universel, poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et sortez le porte-outil universel 24 du porte- outil. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Entretien Et Service Après-Vente

    : ménagères ! www.bosch-pt.com Conformément à la directive euro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre péenne 2002/96/CE relative aux disposition pour répondre à vos questions con- déchets d’équipements électri- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos ques et électroniques et sa réalisation dans les...
  • Seite 36: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Español | 37

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 38: Descripción Del Funcionamiento

    Trabajar sobre una base firme sujetando la de giro son apropiadas también parar atornillar. herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Componentes Principales

    Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte- programa de accesorios. rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co- merciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 40: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bién es adecuado para estimar provisionalmen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 te la solicitación experimentada por las...
  • Seite 41: Empuñadura Adicional

    X. cas hasta percibir claramente su enclavamiento. El portabrocas intercambiable se enclava auto- máticamente. Tire del portabrocas intercambia- ble para asegurarse de que ha quedado correc- tamente sujeto. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 42: Cambio De Útil

    Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudica- ría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. – Monte el portabrocas intercambiable de cie- rre rápido 1. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 18 del Saugfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- rador especial. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 44 Debido a la elevada fuerza de reacción resultante, siempre sujete la he- rramienta eléctrica con ambas manos y tra- baje sobre una base firme. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Instrucciones Para La Operación

    Montaje de las puntas de atornillar un servicio técnico autorizado para herramien- (ver figura K) tas eléctricas Bosch. Solamente aplique la herramienta eléctrica Para cualquier consulta o pedido de piezas de desconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Seite 46 Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Seite 47: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 48 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Descrição De Funções

    Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aper- to ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 50: Componentes Ilustrados

    Observar o número de produto na placa de caracterís- acessórios encontram-se no nosso programa de aces- ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer- sórios. cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    =14 m/s , incerteza K=1,5 m/s Furar em metal: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aparafusar: Valor de emissão de vibrações D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , incerteza K=1,5 m/s Leinfelden, 09.06.2009...
  • Seite 52 é au- rápido 1 para frente. tomaticamente centrada durante a perfuração. Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser protegido contra sujidade. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí- geno ou seco. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 54: Colocação Em Funcionamento

    230 V também podem ser operadas Rotação à esquerda: Girar o comutador de com 220 V. sentido de rotação 7 de ambos os lados até o fim, para a posição 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Indicações De Trabalho

    – Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar o porta-bits universal 24 da admissão de ferra- mentas. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 56: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 57: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 58 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali oppure vi è il peri- colo di provocare una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 60: Descrizione Del Funzionamento

    24 Supporto universale con gambo di alloggia- mento SDS-plus* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi- sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi- le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili brazioni per l’intero periodo operativo. possono variare. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 62: Dichiarazione Di Conformità

    SDS- plus 3. In caso contrario la mobilità dell’uten- sile accessorio SDS-plus può impedire che la profondità della foratura possa essere rego- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen lata correttamente. Leinfelden, 09.06.2009 – Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra l’estremità...
  • Seite 63 Assistenza Clienti. nuta 17 ruotare con forza la boccola anterio- re 16 in direzione della freccia fino a quando sono udibili chiari rumori di grattamento. – Controllare la sede fissa tirando sull’utensile. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 64 Non spingere il tubo di guida 23 più del necessario oltre il tubo telescopico 21 in modo che resti visibile la maggior parte pos- sibile della scala graduata del tubo telescopi- co 21. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Messa In Funzione

    8. – Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’in- terruttore di avvio/arresto 9. In caso di inter- ruttore di avvio/arresto 9 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 66: Indicazioni Operative

    – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/per- cussione 11 nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portautensili è bloccato. – Per lavori di scalpellatura regolare il senso di rotazione su rotazione destrorsa. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Nederlands | 69

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 70: Functiebeschrijving

    Houd het elektrische gereedschap tijdens in- en uitdraaien van schroeven. de werkzaamheden stevig met beide han- den vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Afgebeelde Componenten

    Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 72: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Schroeven in- en uitdraaien: Trillingsemissie- waarde a <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lingsniveau is gemeten met een volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 genormeerde meetmethode en kan Leinfelden, 09.06.2009 worden gebruikt om elektrische gereedschap- pen met elkaar te vergelijken.
  • Seite 73 SDS-plus inzetgereedschap verwijderen naar voren los. (zie afbeelding F) – Duw de vergrendelingshuls 5 naar achteren Bescherm de wisselboorhouder tegen vuil wor- den nadat u deze hebt verwijderd. en verwijder het inzetgereedschap. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 74 18 van de zuigmond. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be- werken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 – Draai de klemschroef 19 in deze stand vast. en losdraaien van schroeven Positie Vario-Lock voor het ver- stellen van de hakpositie In deze stand klikt de slag- stop-/draaistopschakelaar 11 niet vast. Positie voor hakwerkzaamheden Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 76: Tips Voor De Werkzaamheden

    – Als u de universele houder wilt verwijderen, duwt u de vergrendelingshuls 5 naar achte- ren en neemt u de universele houder 24 uit de gereedschapopname. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Onderhoud En Service

    2002/96/EG over elektrische en voerd door een erkende klantenservice voor elektronische oude apparaten en Bosch elektrische gereedschappen. de omzetting van de richtlijn in na- tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Seite 78: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Dansk | 79

    Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 80: Beregnet Anvendelse

    22 Vingeskrue Sugfix* 23 Føringsrør Sugfix* 24 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Tekniske Data

    Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- skyttelse af brugeren mod svingningers virkning tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- satsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 82: Overensstemmelseserklæring

    Engineering Certification spids svarer til den ønskede boredybde X. Borepatron og værktøj vælges Til hammerboring og mejsling har man brug for Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-plus-værktøj, der kan sættes i SDS-plus-bo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen repatronen. Leinfelden, 09.06.2009 Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning og gevindskæring anven-...
  • Seite 83 Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden Overhold forskrifterne, der gælder i dit land SDS-plus og dets borepatron beskadiges under vedr. de materialer, der skal bearbejdes. hammerboring og mejsling. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 84 – Forskyd dybdeanslaget 20 på teleskoprøret 21 på en sådan måde, at den afstand X, der vises på billedet, er i overensstemmelse med den ønskede boredybde. – Spænd klemmeskruen 19 i denne position. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 24 ud af værktøjsholderen. fast under arbejdet. Sluk for el-værktøjet og løsne indsatsværk- tøjet, hvis el-værktøjet blokerer. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 86: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 87: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 88 Låt skadade delar repa- den. reras innan elverktyget tas i bruk. Många Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- na och explodera. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Ändamålsenlig Användning

    22 Vingskruv för Sugfix* 23 Styrrör för Sugfix* 24 Universalhållare med SDS-plus skaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- gram beskrivs allt tillbehör som finns. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 90: Tekniska Data

    Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan va- Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda riera. operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsför- loppen. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Försäkran Om Överensstämmelse

    Certification borrens spets och djupanslagets spets mot- svarar önskat borrdjup X. Val av borrchuck och verktyg Robert Bosch GmbH, Power Tools Division För slagborrning och mejsling behövs SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen verktyg som kan sättas in i SDS-plus borrchuck- Leinfelden, 09.06.2009 För borrning utan slag i trä, metall, keramik och...
  • Seite 92 ämnen för träbehandling (kromat, träkonserve- ringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 19 på Sugfixens djupanslag. – Förskjut djupanslaget 20 på teleskopröret 21 så att det på bilden visade avståndet X mot- svarar önskat borrdjup. – Dra fast klämskruven 19 i detta läge. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 94 Slå genast ifrån elverktyget och ta loss in- satsverktyget om elverktyget fastnar. Om ett elverktyg slås till när borrverktyget har fastnat uppstår höga reaktionsmoment. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Seite 96: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Norsk | 97

    La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 98: Formålsmessig Bruk

    22 Vingeskrue Sugfix* regang er også egnet til skruing. 23 Føringsrør Sugfix* 24 Universalholder med SDS-plus-festeskaft* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 Handelsbetegnelsene for de enkelte Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av elektroverktøyene kan variere. brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 100 ønsket boredybde X. Valg av chuck og verktøy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Til hammerboring og meisling trenger du SDS- D-70745 Leinfelden-Echterdingen plus-verktøy, som settes inn i en SDS-plus- Leinfelden, 09.06.2009...
  • Seite 101 Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (se bilde G) Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til ham- merboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade ved hammerboring og meisling. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 102 19 på dybdeanlegget til Sugfix. – Forskyv dybdeanlegget 20 slik på teleskoprø- ret 21 at avstanden X som vises på bildet til- svarer ønsket boredybde. – Trekk klemskruen 19 fast i denne posisjonen. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 å stå stødig. Slå av elektroverktøyet og løsne innsats- verktøyet hvis elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 104: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Seite 105: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 106 Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 23 Imuvarren johdeputki* pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- 24 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispidin* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- si: Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- vaihdella. sointi. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, ke- ramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön ja kierteitykseen käytetään työkaluja ilman SDS- plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistu- Leinfelden, 09.06.2009 kan tai hammaskehäistukan.
  • Seite 110: Työkalunvaihto

    Pidä kiinni lukkoren- kaasta 17 ja kierrä etummaista hylsyä 16 voi- makkaasti nuolen suuntaan, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen. – Tarkista, että työkalu on tiukasti kiinni, vetä- mällä siitä. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Käyttöönotto

    – Kiristä siipiruuvi 22 uudelleen. Avaa imuvar- Asento talttausta varten ren syvyydenrajoittimessa oleva kiristysruuvi – Siirrä syvyydenrajoitin 20 teleskooppiputkes- sa 21 niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussyvyyttä. – Kiristä kiristysruuvi 19 tässä asennossa. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 112 24 työka- käsin ja huolehdi tukevasta seisoma-asen- lunpitimestä. nosta. Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos säh- kötyökalu käynnistetään poratyökalun ol- lessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Hoito Ja Huolto

    Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jäl- siokäyttöön. keen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä. Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä...
  • Seite 114: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- ματος. κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 ροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- καλύτερα το μηχάνημα σε περιπτώσεις σες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι απροσδόκητων περιστάσεων. επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 116 διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να ηλεκτροπληξίας. συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Περιγραφή Λειτουργίας

    23 Σωλήνας οδήγησης Saugfix* 24 Συγκρατήρας γενικής χρήσης με στέλεχος υποδοχής SDS-plus* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαν- τικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήμα- τος που εργάζεσθε. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Δήλωση Συμβατότητας

    η κινητικότητα του εργαλείου SDS-plus μπορεί να οδηγήσει σε λάθος ρύθμιση του βάθους τρυπήματος. – Τραβήξτε τον οδηγό βάθους προς τα έξω, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division μέχρι η απόσταση ανάμεσα στην αιχμή του D-70745 Leinfelden-Echterdingen τρυπανιού και την αιχμή του οδηγού βάθους...
  • Seite 120 – Γυρίστε το διακόπτη αναστολής – Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος κρούσης/περιστροφής 11 στη θέση του εργαλείου. «Τρύπημα». – Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργαλείου γυρίζοντάς το μέχρι να μανδαλώσει από μόνο του. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 τη θέση. – Πατήστε το πλήκτρο για τη ρύθμιση βάθους 12 και αφαιρέστε τον οδηγό βάθους 13. Πατήστε πάλι το πλήκτρο 12 και τοποθετήστε το Saugfix από μπροστά στην πρόσθετη λαβή 14. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 122: Λειτουργία

    μετάδοση κίνησης στον άξονα. Να κρατάτε, Θέση για καλέμισμα λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να παίρνετε με το σώμα σας σταθερή στάση. 1 619 929 854 | (9/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργα- Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς λεία μπορεί να γλιστρήσουν.
  • Seite 124 προϊόντων και ανταλλακτικών. οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Ελλάδα συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Robert Bosch A.E. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
  • Seite 125: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 126 ğ nda elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik elektrikli el aletleri tehlikelidir. çarpmas na neden olabilir. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 23 Ayarlanabilir emme ünitesi k lavuz borusu* 24 SDS-plus giriş kovanl çok amaçl adaptör* *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 128: Teknik Veriler

    Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 Engineering Certification biçimde X d şar doğru çekin. Mandrenin ve ucun değiştirilmesi Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mand- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z D-70745 Leinfelden-Echterdingen vard r. Leinfelden, 09.06.2009 Ahşap, metal ve plastikte darbesiz delme ve vi- dalama ile diş...
  • Seite 130 Aç klama: SDS-plus’suz uçlar darbeli delme ve kullanman z tavsiye ederiz. keskileme işlerinde kullanmay n! SDS-plus’suz İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve keskileme yönetmelik hükümlerine uyun. işlerinde hasar görür. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 19 gevşetin. – Derinlik mesnedini 20 teleskop boruya 21 o ölçüde itin ki, şekilde gösterilen mesafe X istediğiniz delme derinliğine eşit olsun. – K skaç viday 19 bu pozisyonda s k n. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 132 Elektrikli el aletini kapat n ve elektrikli el aleti bloke olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli el aletini tekrar çal şt rmak yüksek reaksiyon momentlerine neden olur. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Bak M Ve Temizlik

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 134: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Polski | 135

    Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 136: Opis Funkcjonowania

    Elektronarzędzia z elektroniczną regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do wkręcania śrub. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Dane Techniczne

    Kompletny asortyment osprzętu można Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz- znaleźć w naszym katalogu osprzętu. ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 138: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    =14 m/s niepewność K=1,5 m/s wiercenie w metalu: poziom emisji drgań <2,5 m/s , niepewność K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division wkręcanie: poziom emisji drgań a <2,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen niepewność K=1,5 m/s Leinfelden, 09.06.2009 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań...
  • Seite 139 (np. wiertła cylindryczne). Dla tych narzędzi roboczych niezbędny jest szybkozaciskowy lub zębaty uchwyt wiertarski. Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym szybkomocującym uchwytem wiertarskim 1 (zawarty w zestawie z narzędziem). Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 140: Wymiana Narzędzi

    – Przesunąć tuleję zaryglowania 5 do tyłu i Otworzyć uchwyt narzędziowy obracając wyjąć narzędzie. przednią tulejkę 16 w kierunku wskazywanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 – Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akce- soria) do otworu odsysania 18 w przystawce. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 142 Zwięk- Pozycja Vario-Lock do zmiany szony nacisk podwyższa prędkość ustawienia pozycji dłuta obrotową/ilość udarów. W tej pozycji przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 11 nie zaryglowuje się. Pozycja do dłutowania 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Wskazówki Dotyczące Pracy

    – Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obrotów 11 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zablokowany. – Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na prawostronny. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 144: Konserwacja I Serwis

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1032-001.book Page 144 Monday, June 8, 2009 3:44 PM 144 | Polski Konserwacja i serwis Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Konserwacja i czyszczenie Ul. Szyszkowa 35/37 Przed wszystkimi pracami przy elektro- 02-285 Warszawa narzędziu należy wyciągnąć...
  • Seite 145: Bezpečnostní Předpisy

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 146 úderu elektrickým seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. proudem. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Funkční Popis

    22 Křídlový šroub Saugfix* k obsluze otevřenou. 23 Vodící trubka Saugfix* 24 Univerzální držák se stopkou SDS-plus* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 148: Technická Data

    účinky vibrací jako např.: Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých udržování teplých rukou, organizace pracovních elektronářadí se mohou měnit. procesů. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X. Volba sklíčidla a nástrojů Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete Leinfelden, 09.06.2009 nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus.
  • Seite 150: Výměna Nástroje

    – Přesuňte uzamykací pouzdro 5 vzad a ochranné prostředky na dřevo). Materiál nasazovací nástroj odejměte. obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Uvedení Do Provozu

    21 zůstal viditelný. Poloha pro sekání – Křídlový šroub 22 opět utáhněte. Povolte svěrný šroub 19 na hloubkovém dorazu nástavce Saugfix. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 152: Pracovní Pokyny

    – Pro odejmutí univerzálního držáku posuňte Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná- uzamykací pouzdro 5 dozadu a univerzální strojem vznikají vysoké reakční momenty. držák 24 odejměte z nástrojového držáku. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Údržba A Servis

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Seite 154: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Slovensky | 155

    či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 156: Používanie Podľa Určenia

    Pri práci držte ručné elektrické náradie elektronickou reguláciou a prepínaním chodu pevne oboma rukami a zabezpečte si doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie. stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Technické Údaje

    Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 158: Vyhlásenie O Konformite

    K=1,5 m/s Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií <2,5 m/s , nepresnosť merania K=1,5 m/s Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , nepresnosť merania K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná...
  • Seite 159: Výmena Nástroja

    1 demontujte odtiahnutím ného kruhového pohybu. Na presnosť vrtu to smerom dopredu. však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 160 18 odsávacieho mechanizmu Saugfix. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco- vávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú- cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 161: Uvedenie Do Prevádzky

    – Aretačnú skrutku 19 v tejto polohe utiahnite. Poloha Vario-Lock na prestavo- vanie sekacej polohy V tejto polohe prepínač voľby pra- covných režimov 11 nezaskakuje. Poloha na sekanie Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 162: Pokyny Na Používanie

    Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím ná- objímku 5 smerom dozadu a univerzálny strojom vznikajú vysoké reakčné momenty. držiak skrutkovacích hrotov 24 z upínacej hlavy vyberte. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 163: Údržba A Čistenie

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Seite 164: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 166 érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: A Működés Leírása

    21 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 22 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 23 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 24 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 168: Műszaki Adatok

    Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma például: Az elektromos kéziszerszám és a betét- típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos szerszámok karbantartása, a kezek melegen kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. tartása, a munkamenetek megszervezése. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 és a mélységi ütköző csúcsa Engineering Certification közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek. A fúrótokmány és a szerszámok Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kiválasztása D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ütvefúráshoz és véséshez SDS-plus szerszámo- Leinfelden, 09.06.2009 kat kell használni, amelyeket az SDS-plus-fúró- tokmányba kell befogni.
  • Seite 170 üresjáratnál a szerszám eltér a körkörös futás- venni a szerszámot. tól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát közpon- tosítja. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 A porszívónak alkalmasnak kell lennie a meg- munkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 172: Üzembe Helyezés

    Vario-Lock helyzet a véső vezet. A nyomás növelésekor a fordulat- helyzetének beállítására szám/ütésszám is megnövekszik. A 11 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe. Vésésre szolgáló helyzet 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Munkavégzési Tanácsok

    – Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbrafor- gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak gásra. Bosch elektromos kéziszerszám-műhely A csavarhúzó bitek behelyezése ügyfélszolgálatát szabad megbízni. (lásd a „K” ábrát) Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-...
  • Seite 174: Magyar

    Csak az EU-tagországok számára: www.bosch-pt.com Ne dobja ki az elektromos A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít kéziszerszámokat a háztartási Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- szemétbe! val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos A használt villamos és elektroni- kérdései vannak.
  • Seite 175: Русский | 175

    лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять е) Если невозможно избежать контроль над электроинструментом. применения электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 176 можете лучше контролировать электро- д) Тщательно ухаживайте за электроин- инструмент в неожиданных ситуациях. струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 177 рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 178 22 Барашковый винт Saugfix* 23 Направляющая труба Saugfix* 24 Универсальный держатель с хвостовиком крепления SDS-plus* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Технические Данные

    Пожалуйста, учитывайте товарный номер на вия вибрации, например: техническое обслу- заводской табличке Вашего электроинструмента. живание электроинструмента и рабочих ин- Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться. струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 180: Заявление О Соответствии

    Engineering Certification инструмента SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления. – Вытяните ограничитель глубины так, чтобы Robert Bosch GmbH, Power Tools Division расстояние от вершины сверла до конца D-70745 Leinfelden-Echterdingen ограничителя глубины соответствовало Leinfelden, 09.06.2009 желаемой глубине сверления X.
  • Seite 181: Замена Рабочего Инструмента

    посадочное гнездо может быть закрыто. без применения дополнительного инстру- – Поверните переключатель режимов 11 в мента. положение «Сверление». – Установите сменный патрон SDS-plus 2. – Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабочего инструмента. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 182 12 и выньте упор глубины 13. Снова нажмите кнопку 12 и вставьте устройство Saugfix спереди в дополнительную рукоятку – Подключить к отверстию отсасывания 18 устройства Saugfix шланг (Ø 19 мм, принад- лежности). 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 183: Работа С Инструментом

    инструмент включается на низкое число В этом положении пере- оборотов и низкое число ударов. С увеличе- ключатель режимов 11 не нием силы нажатия число оборотов и ударов фиксируется. увеличивается. Положения для Долбления Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 184: Указания По Применению

    дет из строя, то ремонт следует производить направление вращения. силами авторизованной сервисной мастер- Установка битов (см. рис. K) ской для электроинструментов фирмы Bosch. Устанавливайте электроинструмент на Пожалуйста, во всех запросах и заказах винт или гайку только в выключенном запчастей обязательно указывайте 10- состоянии.
  • Seite 185: Утилизация

    Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 найдете также по адресу: Факс: +375 (17) 2 54 78 75 www.bosch-pt.com E-Mail: bsc@by.bosch.com Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Утилизация настройки продуктов и принадлежностей. Отслужившие свой срок электроинструменты, Россия...
  • Seite 186: Вказівки З Техніки Безпеки

    окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Українська | 187

    призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 188 допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. Тримайте робоче місце в чистоті. Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних кон- струкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 190 похибка K=1,5 м/с закручування/розкручування шурупів: вібрація a <2,5 м/с , похибка K=1,5 м/с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Зазначений в цих вказівках рівень вібрації D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по- рівняння...
  • Seite 191 щоб відстань між кінчиком свердла і почулося відчутне клацання. кінчиком обмежувача глибини відповідала Змінний свердлильний патрон стопориться бажаній глибині свердлення X. автоматично. Потягнувши за змінний сверд- лильний патрон, перевірте його фіксацію. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 192 17. Повертанням передньої втулки 16 в (див. мал. F) напрямку, показаному стрілкою, відкрийте – Потягніть фіксуючу втулку 5 назад і затискач робочого інструмента, щоб можна витягніть робочий інструмент. було витягнути робочий інструмент. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 (діаметр 19 мм, приладдя) до всмоктувального отвору 18 Saugfix. Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом. Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 194: Початок Роботи

    майте електроприлад двома руками і Положення для довбання зберігайте стійке положення. У разі застрявання вимкніть електро- прилад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Вказівки Щодо Роботи

    вийде з ладу, його ремонт дозволяється Приставляйте електроприлад до виконувати лише в авторизованій сервісній гайки/гвинта лише у вимкнутому стані. майстерні для електроприладів Bosch. Робочі інструменти, що обертаються, При всіх запитаннях і при замовленні запчас- можуть зісковзувати. тин, будь ласка, обов’язково зазначайте...
  • Seite 196 Не викидайте електроприлади в тин можна знайти за адресою: побутове сміття! www.bosch-pt.com Відповідно до європейської ди- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам рективи 2002/96/EC про відпра- при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- цьовані електро- і електронні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 197: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 198 întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 199: Descrierea Funcţionării

    Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 200: Elemente Componente

    Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. SDS-plus* *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Declaraţie De Conformitate

    K=1,5 m/s Găurire în metal: valoarea vibraţiilor emise <2,5 m/s , incertitudine K=1,5 m/s Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , incertitudine K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- strucţiuni a fost măsurat conform unei proce-...
  • Seite 202: Schimbarea Accesoriilor

    în gol el se roteşte excentric. Acest fapt nu afec- interschimbabilă 1. tează în niciun fel precizia de găurire, deoarece După demontare protejaţi mandrina interschim- burghiul se autocentrează în timpul găuririi. babilă împotriva murdăririi. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 204: Punere În Funcţiune

    înşurubare – Strângeţi şurubul de blocare 19 în această Poziţie Vario-Lock pentru poziţie. reglarea poziţiei dălţii În această poziţie comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 nu se înclichetează. Poziţie pentru dăltuire 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Instrucţiuni De Lucru

    5 şi extrageţi suportul universal 24 din sistemul de prindere a accesoriilor. Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 206: Întreţinere Şi Service

    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 207: Български | 207

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 208 в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 Използвайте включените в окомплектов- изключете щепсела от контакта. ката спомагателни ръкохватки. При загуба Повредени захранващи кабели увеличават на контрол над електроинструмента може риска от токов удар. да се стигне до травми. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 210 намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. 5 Застопоряваща втулка 6 Застопоряване на сменяемия патронник 7 Превключвател за посоката на въртене 8 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач 9 Пусков прекъсвач 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 211: Технически Данни

    изпълнения за някои страни те могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 212: Декларация За Съответствие

    ограничител 13 трябва да е обърната надолу. – Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division В противен случай възможността за D-70745 Leinfelden-Echterdingen изместване на работния инструмент с Leinfelden, 09.06.2009 опашка...
  • Seite 213 къртене! При ударно пробиване и къртене ин- матично. Уверете се, че патронникът е струменти без опашка SDS-plus и патронникът се повреждат. захванат здраво, като го издърпате. – Поставете патронника за бързо захващане Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 214 могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Пускане В Експлоатация

    – Затегнете застопоряващия винт 19 в тази Позиция Vario-Lock за фиксиране на позицията за позиция. къртене Превключвателят ударно проби- ване/спиране на въртенето 11 не се фиксира в тази позиция. Позиция за къртене Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 216: Указания За Работа

    За използване на накрайници за завиване (би- тове) се нуждаете от универсално гнездо 24 с опашка SDS-plus (не е включено в окомплек- товката). – Почистете края на опашката и го смажете леко. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 217: Поддържане И Почистване

    които не могат да се използват повече, трябва табелката на електроинструмента. да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 218 Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 Popravite ove oštećene delove pre upo- Obezbedite radni komad. Radni komad trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega u loše održavanim električnim alatima. sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 220: Opis Funkcija

    22 Leptir zavrtanj Saugfix-a* 23 Cev vodjice Saugfix-a* 24 Univerzalni držač sa SDS-plus-rukavcem za prihvat* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 221: Tehnički Podaci

    Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake posla. pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 222 – Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 Biranje stezne glave i alata Za bušenje sa čekićem i štemovanje potreban Vam je SDS-plus-alat, koji se ubaci u SDS-plus- Montaža...
  • Seite 223 Usled toga ne pojavlju- je se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tačnost otvora za bušenje, pošto se burgija pri bušenju auto- matski centrira. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 224 18 Saugfix-a. Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Puštanje U Rad

    čvrsto i zauzmite dobru poziciju u stajanju. Isključite električni alat i odvrnite upotrebljeni alat kada isti bude blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki reakcioni momenti. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 226: Uputstva Za Rad

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka okretanja 11 u poziciju „štemovanje“. Prihvat izrade i kontrole nekada otkazao, popravku za alat je time blokiran. mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- – Postavite pravac okretanja za štemovanje na električne alate. desni smer.
  • Seite 227 čovekove okoline. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 228: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje- nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 230: Opis Delovanja

    česar lahko izgubite nadzor nad njim. Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Poškodovani kabli povečujejo tveganje električnega udara. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 231: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega posameznih električnih orodij so lahko drugačne. dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 232: Izjava O Skladnosti

    , negotovost K=1,5 m/s vrtanje v kovino: emisijska vrednost vibracij <2,5 m/s , negotovost K=1,5 m/s vijačenje: emisijska vrednost vibracij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , negotovost K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih...
  • Seite 233: Izbor Vpenjalne Glave In Orodij

    SDS-plus 2 oz. hitro točnost izvrtine, ker se sveder pri vrtanju sam zamenljivo vpenjalno glavo 1 v smeri naprej in centrira. ga snemite. Po snetju zaščitite zamenljivo vpenjalno glavo pred nečistočami. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 234 Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelo- vancu, ki ga boste brusili. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 Pozicija za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje Pozicija Vario-Lock za nastavitev pozicije dleta V tej poziciji stikaloza izklop udarcev/vrtenja 11 ne zaskoči. Pozicija za klesanje Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 236: Navodila Za Delo

    V primeru blokiranja električno orodje iz- klopite in sprostite vstavno orodje. Pri vklo- pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 237: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 238: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 Električni alati su opasni ako s dijelove električnog alata i može uzrokovati njima rade neiskusne osobe. strujni udar. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 240: Opis Djelovanja

    Električni alat ne koristite sa oštećenim kabelom. Oštećeni kabel ne dodirujte i izvucite mrežni utikač ako bi se kabel tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel povećava opasnost od električnog udara. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 241: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 242: Informacije O Buci I Vibracijama

    <2,5 m/s , nesigurnost K=1,5 m/s Uvijanje vijaka: vrijednost emisija vibracija <2,5 m/s , nesigurnost K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu...
  • Seite 243: Zamjena Alata

    SDS-plus izmjenjivu steznu glavu 2 odnosno svrdlo kod bušenja samo centrira. brzostežuću izmjenjivu steznu glavu 1. Nakon skidanja zaštitite izmjenjivu steznu glavu od zaprljanja. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 244 čahure 16 u Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je smjeru strelice, sve dok se alat može izvući. posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 245 Položaj Vario-Lock za reguliranje položaja rada sa dlijetom U ovom položaju još neće uskočiti prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 11. Položaj za rad sa dlijetom Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 246: Upute Za Rad

    Isključite električni alat i oslobodite radni alat ako je električni alat blokiran. Kod uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 247: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 248: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 249: Eesti | 249

    Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö- me metallosad ja põhjustada elektrilöögi. riistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 250: Nõuetekohane Kasutamine

    24 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter* juhendi lugemise ajaks lahti. *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Tehnilised Andmed

    Seadmete kaubanduslik Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat- tähistus võib olla erinev. siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 252 Engineering Certification puuri otsa ja sügavuspiiriku otsa vaheline vahemaa vastaks soovitud puurimissügavusele X. Padruni ja tarvikute valik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Löökpuurimiseks ja meiseldamiseks läheb vaja Leinfelden, 09.06.2009 SDS-plus-tarvikuid, mis paigaldatakse SDS-plus- padrunisse. Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plast- Montaaž...
  • Seite 253 SDS-plus-tarvik on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõttu tekib tühikäigul kerge kõrvale- kalle. See ei mõjuta puurimistäpsust, sest puur tsentreerub puurimisel automaatselt. SDS-plus-tarviku eemaldamine (vt joonist F) – Lükake lukustushülss 5 taha ja võtke tarvik välja. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 254 – Töörežiimi vahetamiseks vajutage vabastus- nupule 10 ja keerake töörežiimilüliti 11 soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. Märkus: Töörežiimi tohib muuta üksnes siis, kui seade on välja lülitatud! Vastasel korral võib seade kahjustuda. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 255 – Lüliti (sisse/välja) lukustamiseks hoidke seda all ja vajutage samal ajal lukustusnupule – Tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 9. Kui lüliti (sisse/välja) 9 on lukustatud, vajutage sellele kõigepealt ja seejärel vabastage see. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 256: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 257: Drošības Noteikumi

    Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 258 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 259 Elektroinstrumenti ar skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas elektronisko gaitas regulēšanu un griešanas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona virziena pārslēgšanu ir lietojami arī skrūvēšanai. var saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 260: Tehniskie Parametri

    šie parametri var standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par atšķirties. izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 261: Atbilstības Deklarācija

    =15 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s Atskaldīšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība =14 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Urbšana metālā: vibrācijas paātrinājuma vērtība D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , mērījumu izkliede K=1,5 m/s Leinfelden, 09.06.2009 Skrūvēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība...
  • Seite 262 2 vai nomaināmo bezatslēgas urbj- lu ekscentritāti. Taču tas neietekmē urbumu patronu 1 virzienā uz priekšu. precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments Pēc nomaināmās urbjpatronas izņemšanas vei- automātiski centrējas. ciet pasākumus, lai pasargātu to no netīrumiem. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 263 Saugfix uzsūkšanas atverei 18. virzienā, atveriet tās turētājaptveri, līdz kļūst iespējams izņemt darbinstrumentu. Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla putekļu uzsūkšanai. Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus putekļsūcējus. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 264 Veicot triecienurbšanu, urbšanu un izciršanu ar kas norādīta instrumenta marķējuma plāks- kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti labi. 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 265: Norādījumi Darbam

    – Ievietojiet universālajā turētājā skrūvgrieža uzgali. Izvēlieties tikai tādus skrūvgrieža uzgaļus, kas ir piemēroti ieskrūvējamo skrūvju galvām. – Lai izņemtu universālo turētāju, pavirziet spīļuzmavu 5 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet turētāju 24 no darbinstrumenta turētājaptveres. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 266: Apkalpošana Un Apkope

    Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 267: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 268 įrankis išliks geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto saugus naudoti. galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 269: Funkcijų Aprašymas

    Spalvotųjų metalų dulkės gali užsidegti arba sprogti. Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Darbo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 270: Techniniai Duomenys

    įrankio modifikaci- jos šie duomenys gali skirtis nuo aukščiau pateiktųjų. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 271: Atitikties Deklaracija

    <2,5 m/s , paklaida K=1,5 m/s Varžtų sukimas: vibracijos emisijos vertė <2,5 m/s , paklaida K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.06.2009 išmatuotas pagal EN 60745 normoje standar- tizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį...
  • Seite 272: Įrankių Keitimas

    1 traukdami į priekį nuimkite. SDS-plus darbo įrankio išėmimas (žiūr. pav. F) Nuimtą keičiamąjį griebtuvą saugokite nuo – Patraukite užraktinę movą 5 atgal ir išimkite nešvarumų. darbo įrankį. 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 273 19 mm, papildoma įranga). Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nu- siurbti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti spe- cialų dulkių siurblį. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 274 Padėtis, norint gręžti be smūgio varžtą 19. medieną, metalą, keramiką ir plastiką bei sukti varžtus. Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kalto padėtį. Šioje padėtyje gręžimo-kirtimo režimų perjungiklis 11 užsifiksuoja. Padėtis, norint kirsti 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...
  • Seite 275 įrankių įtvaro. jėgos, jį būtina patikimai laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovėti. Jei grąžtas įstrigo, būtina išjungti prietaisą ir išlaisvinti grąžtą. Įjungiant prietaisą su užblokuotu grąžtu atsiranda didelis reakci- jos jėgų momentas. Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (8/6/09)
  • Seite 276: Priežiūra Ir Valymas

    Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje Galimi pakeitimai. atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Seite 277 All manuals and user guides at all-guides.com SDS-plus www.bosch-pt.com – – – – – Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 278 All manuals and user guides at all-guides.com 278 | – – – – – – “ ” ” “ – – “ ” – 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 279 All manuals and user guides at all-guides.com SDS-plus SDS-plus SDS-plus – – – – – – ” “ SDS-plus SDS-plus – – SDS-plus 3 SDS-plus – – SDS-plus – – – – – – – Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 280 280 | – 2 SDS-plus 2 SDS-plus – – – – SDS-plus SDS-plus 3 SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – 2 SDS-plus – SDS-plus – SDS-plus SDS-plus – SDS-plus 2 SDS-plus SDS-plus – 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 All manuals and user guides at all-guides.com GBH 2600 Professional 0 611 254 8.. SDS-plus SDS-plus 0 – 4 000 0 – 2,7 0 – 900 SDS-plus – – – – EPTA-Procedure 01/2003 240/230 SDS-plus Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 282 All manuals and user guides at all-guides.com 282 | 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 283 All manuals and user guides at all-guides.com ” “ Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 284 All manuals and user guides at all-guides.com 284 | Vario-Lock = – – » «(Vario-Lock)» « – – « » – SDS-plus – – www.bosch-pt.com – – – 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 285 All manuals and user guides at all-guides.com | 285 – – – – (Vario-Lock) Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 286 All manuals and user guides at all-guides.com 286 | – – « » SDS-plus 19 mm – – SDS-plus – SDS-plus SDS-plus – – – – SDS-plus – – – – – 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 287 All manuals and user guides at all-guides.com | 287 SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus – – – – – SDS-plus SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – SDS-plus SDS-plus SDS-plus – – – Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 288 0 611 254 8.. – 0 – 4 000 0 – 2,7 0 – 900 SDS-plus – – – – – EPTA- – SDS-plus Procedure 01/2003 SDS-plus SDS-plus [U] 230/240 V – SDS-plus SDS-plus 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 289 All manuals and user guides at all-guides.com | 289 SDS-plus SDS-plus SDS-plus Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 290 All manuals and user guides at all-guides.com 290 | 1 619 929 854 | (9.6.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 291 All manuals and user guides at all-guides.com | 291 » « Bosch Power Tools 1 619 929 854 | (9.6.09)
  • Seite 292 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) 2 608 572 212 2 608 572 213 Ø 50 mm SDS-plus Ø 50 mm 1 619 929 854 | (8/6/09) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis