Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vermeiren Albatros Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Albatros:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
V RM IR N
lbatros
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vermeiren Albatros

  • Seite 1 V RM IR N lbatros I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S N W E I S U N G...
  • Seite 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the No part of this manual may be reproduced in any form what so product and must accompany every product ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without sold.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Albatros 2010-12 Contents Preface ....................2 Product description ..............3 Intended Use ........................ 3     Technical specifications ....................4     Drawing ........................6     Explanation of the symbols ..................7     Delivery ........................7    ...
  • Seite 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our products. The Vermeiren patient hoists are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the patient hoist.
  • Seite 5: Product Description

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. Make sure that the end of the adjustment motor has a safety measurement. Therefore, use the patient hoist only in the middle of the adjustment range and not at the end of the hoist motor.
  • Seite 6: Technical Specifications

    Albatros 2010-12 Technical specifications Forward direction Page 4 ...
  • Seite 7 Albatros 2010-12 Brand Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Patient hoist Model Albatros Measurement in Dimensions drawing Lowest CAP position* 1040 mm (40.94 in) k  Highest CAP position* 1739 mm (68.46 in) m  Lifting range (range of heights) 699 mm (27.52 in)  ...
  • Seite 8: Drawing

    Albatros 2010-12 Brand Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Patient hoist Model Albatros Measurement in Dimensions drawing max. 10%, or 2 min. continuous   Periodic operation operation/18 min. pauses   Battery capacity 2.9 Ah   Emergency stop   Manual lowering in emergency Electrical lowering in emergency We reserve the right to introduce technical changes.
  • Seite 9: Explanation Of The Symbols

    Separate recovery and recycling of electric and electronic devices. CE declaration of conformity Delivery The Vermeiren Albatros patient hoist shall be delivered with: chassis including 4 casters (2 with brakes) pole, including handles for pushing cantilever arm with attachment for sling...
  • Seite 10: Use Of The Jumbo System (Battery, Control Box + Included Battery Charger)

    Albatros 2010-12 Use of the JUMBO system (battery, control box + included battery charger) JUMBO is a modular system combining an actuator, a control box and a battery in a flexible solution, specially developed for patient hoists. 2.2.1 Battery The battery is above the control box and is replaceable with an integrated clip system.
  • Seite 11: Charging The Batteries

    2010-12 2.2.4 Charging the batteries Use only the control box with included battery charger on the Albatros or the external charger meant to be mounted on the wall. We recommend that you should regularly recharge the batteries in order to ensure that the hoist remains usable and to extend the lifespan of the batteries.
  • Seite 12: Parking Brakes

    Albatros 2010-12 2.3.2 Parking brakes Secure the two casters at the back of the chassis by pressing the caster brake plates down gently to their end stops with the tip of your foot. To release the brake, push the brake plate gently back up again with the front of your foot until the casters are free.
  • Seite 13: Slings

    WARNING: Risk of injury – Only use appropriate slings for the patients. WARNING: Risk of injury – Do not use damaged slings. The Albatros patient hoist must only be used with slings designed for the Vermeiren Albatros patient hoists. The applicability and instructions for use for the specific slings should be followed.
  • Seite 14: Safety Rules

    Albatros 2010-12 Safety rules Some safety tips are given below for your security: Only authorised staff who have been trained in using the lift must use and operate the patient lift. Make sure when using the lift that there is sufficient room around and above it, as the adjustment movements could otherwise lead to damage or injury.
  • Seite 15: Installation And Adjustment

    Installation and adjustment The instructions in this chapter are for the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Seite 16: Assembly Or Dismantling

    Albatros 2010-12 Assembly or dismantling 3.2.1 Unpacking WARNING: Risk of injury - After unpacking and before further assembly, always first confirm that the emergency stop (the red pushbutton on the control box) is pressed in. The patient hoist packaging has been selected to provide the best possible protection during transport.
  • Seite 17 Albatros 2010-12 standing position safety (traction screw) clicks audibly into place once the pole is put in its final position. klick WARNING: Risk of injury - Make sure that the safety spindle is correctly inserted. Fix the pole in place by pushing the safety spindle at the end of the pole in with the pushbutton depressed until its other end clearly protrudes.
  • Seite 18 Albatros 2010-12 7. Attach the footplate with the hooks to the chassis of the patient hoist. 8. Attach the leg support by the locking pin. Position the leg support to the desired height and depth. 3.2.3 Dismantling WARNING: Risk of clamping - Take care that no body parts and wires get trapped, crushed or cut during dismantling.
  • Seite 19 Albatros 2010-12 Dismantle actuator (motor) from the cantilever removing locking pin (1). Move the actuator to the bottom position and place the actuator in the black clip (2). Move the cantilever arm to the bottom position (1). Fasten the pen on the top end of the pole in the hole of the cantilever arm (2).
  • Seite 20: Maintenance

    The expected lifetime of the patient hoist is 8 years, depending on type of use, storage, regular maintenance, servicing and cleaning. Regular Maintenance The maintenance activities to ensure a good condition for your Vermeiren patient hoist are described below: ...
  • Seite 21: Shipping And Storage

    Albatros 2010-12 Shipping and storage The shipping and storage of the patient hoist shall be according following instructions: Store in a dry place (between + 5°C and + 41°C / 41°F and 105,8°F). The relative humidity should be between 30% and 70%.
  • Seite 22: Inspection

    Albatros 2010-12 4.4.4 Electronics casing WARNING: Risk of injury - The emergency stop must be activated before maintenance work, so that no unintentional adjustment movements can be made. Wipe the control box, motor casing and manual controls down with a cloth moistened by a few drops of a commercial domestic cleaner.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Albatros 2010-12 Troubleshooting Problem C ause of problem Problem solving Noisy sound of the moving Lubrication is necessary. Lubricate the moving parts. parts (example: cantilever (Do not lubricate the actuator!) arm). Actuator makes an unusual The actuator is damaged. Replace the actuator or contact your sound.
  • Seite 24: Disinfection

    Albatros 2010-12 Disinfection WARNING: Dangerous Products - The use of disinfectants is restricted to authorized personnel. WARNING: Dangerous Products, change on irritate your skin - You should wear suitable protective clothing because the disinfectants could irritate your skin. For this purpose you should also take note of the product information of the solutions concerned.
  • Seite 25 Albatros 2010-12 Product name Laundry Surface Disinfection of excretions Area of Manufacturer or Active substance disinfection effectiv- Supplier disinfection 1 part sputum or stools + 2 parts eness (scrubbing- diluted solution or 1 part urine + 1 part /wiping diluted solution...
  • Seite 26: Guarantee

    Packaging materials can be taken to disposal or recycling centers or to your specialist dealer. Declaration of conformity The patient hoist Albatros meet the requirements of European Directive - 93/42/EEC (Medical Products Directive) and the product norms: - EN 10535: 2006...
  • Seite 27: Maintenance Plan

    Albatros 2010-12 Maintenance plan Remarks Paraph Date Maintenance 1/1/2010 Greasing and general servicing non Disinfection book Date of the Reason Specification Substance and Signature disinfection concentration Abbreviations used in column 2 (reason): V = Suspected infection IF = Infection case W = Repetition I = Inspection Page 25 ...
  • Seite 28: Ordernumbers

    1906139 E Construction plate Albatros 1906230 E Grey plug controlbox Albatros 1906232 E Cable Albatros 1906233 E External charger CHJ2 for Albatros 1906423 (OPTIONAL) E Construction plate external charger Albatros 1906424 (OPTIONAL) Slings Active Slings (M) 1906029 Active Slings (XL) 1906030 Page 26 ...
  • Seite 29 Albatros 2010-12 Table des matières Préface ....................2   Description du produit ............. 3     Utilisation prévue ......................3     Caractéristiques techniques ..................4     Schéma ........................6     Explication des symboles .................... 7    ...
  • Seite 30: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos lève-personne. Les lève-personnes Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Seite 31: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Assurez-vous que le réglage du moteur de levage demeure dans les limites de la plage de sécurité.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Albatros 2010-12 Caractéristiques techniques Avant direction Page 4 ...
  • Seite 33 Albatros 2010-12 Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Lève-personne Modèle Albatros Cote sur le Dimensions schéma Position la plus profonde du PAC* 1040 mm k  Hauteur maximale du PAC* 1739 mm m  Plage de levage (portée en hauteur) 699 mm  ...
  • Seite 34: Schéma

    Albatros 2010-12 Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Lève-personne Modèle Albatros Cote sur le Dimensions schéma   Classe d'isolation II - Type B   Rendement env. 40 levages par chargement maxi 10%, ou 2 minutes d’utilisation pour 18    Utilisation périodique minutes de pause  ...
  • Seite 35: Explication Des Symboles

    Collecte et recyclage séparés des appareils électriques et électroniques. CE conformité Produit Le lève-personne Albatros de Vermeiren est livré avec : un châssis incluant 4 roulettes (dont 2 avec frein) une tringle équipée de poignées de poussée un bras de levage avec dispositif de fixation pour la sangle un boîtier de commande (+ chargeur de batterie incorporé)
  • Seite 36: Équipement Jumbo (Batterie, Boîtier De Commande + Chargeur De Batterie Inclus)

    Albatros 2010-12 Équipement JUMBO (batterie, boîtier de commande + chargeur de batterie inclus) Spécialement conçu pour un usage tout en souplesse du lève-personnes, l'équipement JUMBO est un dispositif modulaire réunissant un actionneur, un boîtier de commande et une batterie. 2.2.1 Batterie La batterie est située au-dessus du boîtier de commande et son...
  • Seite 37: Charge Des Batteries

    Albatros 2010-12 2.2.4 Charge des batteries N'utilisez que le boîtier de commande Albatros à chargeur de batterie intégré ou le chargeur externe mural. Nous vous invitons à recharger régulièrement les batteries afin de maintenir le lève- personne en état de fonctionnement et de bénéficier de la durée de vie optimale des batteries.
  • Seite 38: Freins De Stationnement

    Albatros 2010-12 2.3.2 Freins de stationnement Bloquez les deux roues à l'arrière du châssis en appuyant légèrement de la pointe du pied sur la patte  du  frein  des  roues  en  l’enfonçant  vers  le  bas  jusqu’à  ce  qu’elles  soient  bloquées.  Pour ...
  • Seite 39: Système D'assise

    AVERTISSEMENT: Rique de blessures – Veillez à utiliser une sangle adaptée au patient. AVERTISSEMENT: Rique de blessures – N'utilisez pas de sangle endommagée. Le lève-personne Albatros doit être strictement utilisé avec les sangles conçues pour les équipements Vermeiren Albatros. Vous trouverez les instructions d'utilisation dans les modes d'emploi des différents systèmes d'assise.
  • Seite 40: Règles De Sécurité

    Albatros 2010-12 Règles de sécurité Nous vous donnons ci-après quelques conseils de sécurité qui vous seront utiles pour votre propre sécurité : Seules des personnes autorisées, formées à l'utilisation du lève-personne, peuvent le manipuler. Veillez lors de l'utilisation du lève-personne à disposer d'un espace suffisant à côté et au-dessus du lève-personne pour éviter tout dommage ou blessure lors de...
  • Seite 41: Installation Et Réglage

    Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page. AVERTISSEMENT: Risque de limitations dangereuses - N'utiliser que les limitations décrites dans ce manuel.
  • Seite 42: Montage Ou Démontage

    Albatros 2010-12 Montage ou démontage 3.2.1 Deballage AVERTISSEMENT: Risque de blessures - Une fois l'équipement déballé et avant de procéder à son assemblage, vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence (bouton rouge du boîtier de commande) est enfoncé. L'emballage du lève-personne a été choisi pour garantir une protection optimale pendant le transport.
  • Seite 43 Albatros 2010-12 La sécurité (vis de traction) s’enclenche  de  manière  audible lorsque le mât est placé dans sa position finale. klick AVERTISSEMENT: Risque de blessure - Veillez à ce que l’axe de fixation soit bien en  place. Fixez le mât en insérant l’axe de fixation en bas du  mât (en appuyant sur le bouton) suffisamment loin pour  qu’il  dépasse  visiblement  de  l’autre  côté.
  • Seite 44 Albatros 2010-12 7. Fixez la plaque repose-pieds avec les crochets sur le châssis du lève-personne. 8. Fixez le repose-jambes au moyen de la broche de verrouillage. Réglez le repose-jambes sur la hauteur et la profondeur désirées. 3.2.3 Démontage AVERTISSEMENT: Risque de pincement - Veillez à ne pas vous pincer ou couper, ni pincer, écraser ou couper des fils lors du démontage.
  • Seite 45 Albatros 2010-12 Détachez l'actionneur (moteur) du bras de levage en retirant la broche de verrouillage (1). Placez l'actionneur position inférieure mettez-le dans le clip noir (2). Réglez le bras de levage en position inférieure (1). Introduisez le dispositif de fixation en haut de la tringle dans l'orifice du bras de levage (2).
  • Seite 46: Maintenance

    Vous trouverez un plan de maintenance au verso de ce manuel. Seul le distributeur peut se charger de la réparation et de l'assemblage des pièces détachées de votre lève-personne. N'installez que des pièces de rechange autorisées par Vermeiren. Outillage ATTENTION: Risque de blessure –– Les opérations nécessitant des outils ne doivent être réalisées que par des personnes autorisées.
  • Seite 47: Expedition Et Stockage

    Albatros 2010-12 Expedition et stockage Respectez les instructions suivantes pour le expedition or le stockage du lève-personne : Stockez uniquement dans des locaux secs (+5°C à +41°C). À une humidité relative de 30 % à 70 %. Utilisez suffisamment de protections ou emballages pour mettre le lève-personne à...
  • Seite 48: Inspection

    Albatros 2010-12 4.4.4 Boitier electronique AVERTISSEMENT: Risque de blessure – Actionnez l’arrêt d’urgence avant les  travaux d’entretien pour éviter des déplacements involontaires. Vous devez nettoyer le boîtier de commande, le boîtier du moteur et la commande manuelle uniquement avec un chiffon humide imprégné d’un peu de produit de nettoyage ménager  que l’on trouve dans le commerce. N’utilisez pas de produits abrasifs ou d’ustensiles à  arêtes vives (éponge métallique, brosse, etc.), car ceux-ci risquent de griffer la surface de la commande et d’enlever la protection contre les éclaboussures.
  • Seite 49: Résolution Des Problèmes

    Albatros 2010-12 L'entretien ne doit être validé dans le plan de maintenance que si au minimum tous les éléments indiqués ci-dessus ont été contrôlés. Résolution des problèmes Problème O rigine du problème Solution Bruit au niveau de pièces Lubrification insuffisante.
  • Seite 50: Désinfection

    Albatros 2010-12 Désinfection AVERTISSEMENT : produits dangereux, l'utilisation de désinfectants est réservée au personnel autorisé. AVERTISSEMENT : produits dangereux, irritants pour la peau. Vous devez porter des vêtements de protection adaptés car les désinfectants peuvent irriter votre peau. Vous devez pour cela également tenir compte des informations relatives aux produits utilisés.
  • Seite 51 Albatros 2010-12 Substance Nom du produit Désinfectant Désinfection Désinfection des excrétions Zone Fabricant ou active de surface d'efficacité fournisseur 1 volume crachat ou de selles + 2 blanchisserie (récurage/ volumes de solution diluée ou 1 volume d'urine + 1 volume de solution essuyage) diluée...
  • Seite 52: Garantie

    Les emballages peuvent être déposés dans des centres de collecte ou de recyclage ou après de votre distributeur. Déclaration de conformité Le lève-personne Albatros est conforme à la directive 93/42/EEC de l'Union européenne relative aux dispositifs médicaux. ainsi que les normes pour les produits : - EN 10535: 2006 Page 24 ...
  • Seite 53: Plan De Maintenance

    Albatros 2010-12 Plan de maintenance Date Maintenance Remarques Signature Lubrification et entretien général non 1/1/2010 Journal de désinfection Date de Motif Spécification Substance et Signature désinfection concentration Abréviations utilisées dans la colonne 2 (motif) : V = Infection suspectée IF = Cas d'infection W = Répétition I = Inspection...
  • Seite 54: Références

    1906230 Boîtier de commande E gris Albatros 1906232 Câble E Albatros 1906233 Chargeur externe E CHJ2 pour Albatros 1906423 (EN OPTION) Chargeur externe plaque de construction E Albatros 1906424 (EN OPTION) Système d'assise Active (M) 1906029 Active (XL) 1906030 Page 26 ...
  • Seite 55 Albatros 2010-12 Inhoudsopgave Voorwoord .................... 2   Productomschrijving ..............3     Toepassingsgebied ....................... 3     Technische specificaties ....................4     Tekening ........................6     Gebruikte symbolen ....................7     Levering ........................7     Gebruik ..................7  ...
  • Seite 56: Voorwoord

    Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
  • Seite 57: Productomschrijving

    Het gebruik van de patiëntenlift op tapijten, tapijtvloeren of andere losse vloerbedekkingen kan slijtage van de vloerbedekking tot gevolg hebben. Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Zorg dat het uiteinde van de afstel een veilige afstand heeft. Gebruik de patiëntenlift dus alleen in het midden van het afstel en niet aan het uiteinde van de motor van de lift.
  • Seite 58: Technische Specificaties

    Albatros 2010-12 Technische specificaties Voorwaartse richting Pagina 4 ...
  • Seite 59 Albatros 2010-12 Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Patiëntenlift Model Albatros Maten in Afmetingen tekening Laagste positie COP* 1040 mm k  Maximale hoogte COP* 1739 mm m  Tilbereik (hoogtebereik) 699 mm   Pootlengte 965 mm   Totale lengte...
  • Seite 60: Tekening

    Albatros 2010-12 Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Patiëntenlift Model Albatros Maten in Afmetingen tekening max. 10%, of 2 min. continuberijf /18 min.   Periodiek bedrijf pauze   Batterijcapaciteit 2.9 Ah   Noodstopknop   Handmatige noodneerlating Elektrische noodneerlating Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 61: Gebruikte Symbolen

    Voor gebruik de handleiding lezen! Gescheiden inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparaten. CE conformiteit Levering De Vermeiren Albatros-patiënttakel wordt geleverd met: chassis inclusief 4 zwenkwielen (2 met remmen) pool, inclusief hendels voor duwen kraagliggerarm met verstelling voor draagband...
  • Seite 62: Gebruik Van Het Jumbo-Systeem (Batterij, Besturingskast + Meegeleverde Batterijoplader)

    Albatros 2010-12 Gebruik van het JUMBO-systeem (batterij, besturingskast + meegeleverde batterijoplader) JUMBO is een modulair systeem waarbij een aandrijving, een besturingskast en een batterij in één enkele oplossing worden gecombineerd; speciaal ontworpen voor patiënttakels. 2.2.1 Batterij De batterij bevindt zich boven de besturingskast en kan worden vervangen met een ingebouwd klemsysteem.
  • Seite 63: De Batterijen Opladen

    2010-12 2.2.4 De batterijen opladen Gebruik de besturingskast met de meegeleverde batterijoplader op de Albatros of de externe oplader die aan de muur moet worden bevestigd. We raden u aan om de batterijen regelmatig opnieuw op te laden om ervoor te zorgen dat de takel bruikbaar blijft en om de levensduur van de batterijen te verlengen.
  • Seite 64 Albatros 2010-12 2.3.2 Remmen Vergrendel de twee wielen aan de achterzijde van het onderstel door met de voet licht de rempedaal van de wielen omlaag te drukken tot de wielen blokkeren. Om de rem los te maken drukt U met de voet de rempedaal weer licht...
  • Seite 65: Tilbanden

    In onbelaste toestand kunt u de patiëntenlift het beste achterwaarts rijden zodat hindernissen (bijvoorbeeld deurkozijnen, kamerhoeken of meubilair) gemakkelijker kunnen worden omzeild. De Albatros patiëntenlift mag alleen worden gebruikt met draagbanden die zijn ontworpen voor de Vermeiren Albatros patiënttakels. Tilbanden WAARSCHUWING: Risico op letsel - Gebruik alleen geschikte tilbanden voor de patiënten.
  • Seite 66: Veiligheidsregels

    Albatros 2010-12 Veiligheidsregels Hieronder vindt u enkele belangrijke veiligheidstips: De patiëntenlift mag alleen worden gebruikt en bediend door geautoriseerde personen die zijn opgeleid voor het gebruik van de lift. Let erop dat bij gebruik van de lift voldoende ruimte aan de zijkanten en boven de lift is omdat anders bij bewegen van de verstelfuncties schade of letsel kan optreden.
  • Seite 67: Montage En Afstellen

    De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde.
  • Seite 68: Montage Of Demontage

    Albatros 2010-12 Montage of demontage 3.2.1 Uitpakken WAARSCHUWING: Risico op letsel - Na het uitpakken voordat u verder monteert, controleert u altijd eerst of de noodrem (de rode drukknop op de besturingskast) is ingedrukt. De verpakking van de patiëntenlift is zo gekozen dat optimale bescherming tijdens transport is gegarandeerd.
  • Seite 69 Albatros 2010-12 standvergrendeling (trekschroef) klikt hoorbaar mast zijn eindpositie wordt opgesteld. klick WAARSCHUWING: Kans op letsel – Let erop dat de vergrendelas op de juiste wijze is geplaatst. Vergrendel de mast door de vergrendelas aan het einde van de mast met ingedrukte drukknop zover door te schuiven totdat deze aan heet andere einde weer zichtbaar is.
  • Seite 70: Demontage

    Albatros 2010-12 7. Bevestig de voetplaat met de haken op het chassis van de patiëntenlift. 8. Bevestig de beensteun met behulp van de vergrendelingspin. Plaats beensteun gewenste hoogte en diepte. 3.2.3 Demontage WAARSCHUWING: Risico op klemmen - Let erop dat er geen lichaamsdelen of bedrading vast komen te zitten, of worden platgedrukt tijdens de demontage.
  • Seite 71 Albatros 2010-12 Haal aandrijving (motor) van de hefarm door de vergrendelingspin (1) te verwijderen. Verplaats de aandrijving naar de onderste positie en leg de aandrijving in de achterste klem (2). Verplaats de hefarm naar de onderste positie (1). Maak bovenkant van de mast in het gat van de hefarm (2) vast.
  • Seite 72: Onderhoud

    De levensduur van de patiëntenlift bedraagt 8 jaar, hangt af van het gebruik, de opslag, regelmatig onderhoud, onderhoud en schoonmaak. Periodiek Onderhoud Om Uw Vermeiren patiëntenlift in goede conditie te houden dient U regelmatig het volgende onderhoud te plegen: ...
  • Seite 73: Verpakking En Opslag

    Albatros 2010-12 Steek-/ringsleutel (maten 8, 10, 12, 13, 17 en 19 mm) Kruiskopschroevendraaier (PH1, PH2) Verpakking en opslag Om de patiëntenlift te verpakken of te bewaren dienen volgende instructies gevolgd te worden: Alleen in droge ruimte opslagen (tussen +5°C en +41°C).
  • Seite 74: Inspectie

    Albatros 2010-12 4.4.4 Elektronicabehuizing WAARSCHUWING: Kans op letsel – Voor ieder onderhoudsbeurt moet de noodstopknop worden bediend omdat anders ongewenste verstelbewegingen kunnen optreden. U mag de controlbox, motorbehuizing en handbediening alleen met een licht vochtige doek en een klein beetje allesreiniger afnemen. Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe schoonmaakproducten (metaalsponsjes, borstels, enz.).
  • Seite 75: Probleemoplossing

    Albatros 2010-12 Laat het onderhoud alleen in het onderhoudsplan opnemen wanneer minstens de hiervoor vermelde profielen zijn gecontroleerd. Probleemoplossing Probleem Oorzaak van probleem Probleem oplossen Ongebruikelijk geluid van Smering is vereist. Smeer de bewegende de bewegende onderdelen. onderdelen (Smeer de aandrijving niet!) (bijvoorbeeld: de kraagliggerarm).
  • Seite 76: Disinfecteren

    Albatros 2010-12 Disinfecteren WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten - Het gebruik van desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel. WAARSCHUWING: Gevaarlijke produkten, kans op huidirretaties - Draag gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid irritaties veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen.
  • Seite 77 Albatros 2010-12 Werkzame stof Productnaam Was- Opper- Desinfectie van afscheidingen Werkings- Fabrikant of desinfectie vlakte- bereik leverancier 1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen desinfectie gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.- (schuur- verd. /wisdes- Braaksel Stoelgang...
  • Seite 78: Garantie

    Verpakkingsmateriaal kan bij de betreffende verwerkingsplaatsen en hergebruikinstellingen of bij Uw vakhandelaar afgegeven worden. Verklaring van overeenstemming De patiëntenlift Albatros voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn- 93/42/EEC (Richtlijn medische producten). en aan de productnormen: - EN 10535: 2006...
  • Seite 79: Onderhoudsplan

    Albatros 2010-12 Onderhoudsplan Datum Onderhoud Opmerkingen Paraaf 1/1/2010 Smering & algemeen nazicht geen Desinfectiejournaal Datum van Reden Specificatie Middel en Handtekening desinfectie concentratie Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (reden): V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie Pagina 25 ...
  • Seite 80: Ordernummers

    E Batterij Albatros 1906139 E Constructieplaat Albatros 1906230 E Grijze stekker besturingskast Albatros 1906232 E Kabel Albatros 1906233 E Externe oplader HJ2 voor Albatros 1906423 (OPTIONEEL) E Constructieplaat externe oplader Albatros 1906424 (OPTIONEEL) Tilbanden Active (M) 1906029 Active (XL) 1906030...
  • Seite 81 Albatros 2010-12 Inhalt Vorwort ....................2   Produktbeschreibung ............... 3     Verwendungszweck ..................... 3     Technische Daten ......................4     Zeichnungen ........................ 6     Zeichenerklärung ......................7     Lieferumfang ....................... 7     Verwendung ................7  ...
  • Seite 82: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Patientenlifter entschieden haben. Die Vermeiren-Patientenlifter sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Patientenlifters gelegt.
  • Seite 83: Produktbeschreibung

    Der Patientenlifter darf nicht als Leiter oder als Transportmittel für schwere oder heiße Objekte verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Verstellmotors über einen Sicherheitsabstand verfügt. Verwenden Sie den Patientenlifter daher nur im mittleren Verstellbereich und nicht am Ende des Bereichs des Liftermotors.
  • Seite 84: Technische Daten

    Albatros 2010-12 Technische Daten Vorwärts- richtung Seite 4 ...
  • Seite 85 Albatros 2010-12 Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Patientenlifter Modell Albatros Maße in Abmessungen Zeichnung Tiefste Position ZAP* 1040 mm k  Maximale Höhe ZAP* 1739 mm m  Hebebereich (Höhenreichweite) 699 mm   Schenkellänge 965 mm   Gesamtlänge 1046 mm...
  • Seite 86: Zeichnungen

    Albatros 2010-12 Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Patientenlifter Modell Albatros Maße in Abmessungen Zeichnung   Batteriekapazität 2.9 Ah   Not-Stopp   Manuelle Notabsenkung Elektrische Notabsenkung Nein Technische Änderungen vorbehalten. Maßtoleranz +/- 15 mm / 1,5 kg 1 = Höchste Position, 2 = Maximale Reichweite, 3 = Niedrigste Position...
  • Seite 87: Zeichenerklärung

    Vor Gebrauch Gebrauchsanweisung lesen! Getrennte Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten CE Konformität Lieferumfang Der Lieferumfang des Vermeiren Albatros Patientenlifters umfasst: Fahrgestell mit vier Laufrollen (davon zwei bremsbar) Mast mit Schiebegriffen Ausleger mit Befestigung für Gurt Kontrollbox (inkl. Batterieladegerät)
  • Seite 88: Verwendung Des Jumbo-Systems (Batterie, Kontrollbox Inkl. Batterieladegerät)

    Albatros 2010-12 Verwendung des JUMBO-Systems (Batterie, Kontrollbox inkl. Batterieladegerät) JUMBO ist ein modulares System, das einen Verstellmotor, eine Kontrollbox und eine Batterie in einer flexiblen Lösung kombiniert, die speziell für Patientenlifter entwickelt wurde. 2.2.1 Batterie Die Batterie befindet sich oberhalb der Kontrollbox und kann mit einem integrierten Clipsystem ausgestauscht werden.
  • Seite 89: Laden Der Batterien

    Albatros 2010-12 2.2.4 Laden der Batterien Verwenden Sie für den Albatros nur die Kontrollbox mit integriertem Batterieladegerät oder das an der Wand zu befestigende externen Ladegerät. wird empfohlen, Batterien regelmäßig aufzuladen, eine ständige Einsatzbereitschaft des Lifters sicherzustellen und die Lebensdauer der Batterien zu erhöhen.
  • Seite 90: Fußplatte

    Albatros 2010-12 2.3.2 Feststellbremsen Sichern Sie die zwei Laufrollen am hinteren Ende des Fahrgestells, indem Sie mit der Fußspitze leicht die Bremspedale der Laufrollen nach unten drücken, bis diese arretieren. Um die Bremse zu lösen, drücken Sie mit der Fußspitze die Bremspedale wieder leicht nach oben, bis die Laufrollen freigegeben werden.
  • Seite 91: Heben Und Absenken Des Auslegers

    WARNUNG: Verletzungsgefahr – Verwenden Sie nur geeignete Gurte für die Patienten. WARNUNG: Verletzungsgefahr – Verwenden Sie keine beschädigten Gurte. Der Albatros Patientenlifter darf nur mit Gurten verwendet werden, die für die Vermeiren Albatros Patientenlifter konzipiert wurden. Verwendungshinweise sind den Gebrauchsanweisungen der jeweiligen Sitzsysteme zu entnehmen.
  • Seite 92: Sicherheitshinweise

    Albatros 2010-12 Sicherheitshinweise Nachfolgend führen wir einige Sicherheitstipps auf, die Ihrer eigenen Sicherheit dienen: Die Nutzung und der Betrieb des Patientenlifters ist nu durch autorisierte Personen durchzuführen, die auf die Nutzung des Lifters geschult worden sind. Achten Sie darauf, dass bei Nutzung des Lifters ausreichend Platz seitlich und oberhalb des Lifters vorhanden ist, da sonst bei Bewegen der Verstellfunktionen Schäden oder Verletzungen auftreten können.
  • Seite 93: Manuelle Notabsenkung

    Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Fachhändler. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor- und Angaben dieser Gebrauchsanweisung.
  • Seite 94: Montage Und Demontage

    Albatros 2010-12 Montage und Demontage 3.2.1 Auspacken WARNUNG: Verletzungsgefahr - Kontrollieren Sie vor dem Auspacken und der Montage immer zuerst, dass der Notstopp (roter Druckknopf an der Kontrollbox) eingedrückt ist. Die Verpackung der Patientenlifter wurde daraufhin gewählt, um einen optimalen Schutz während des Transportes zu gewährleisten.
  • Seite 95 Albatros 2010-12 Die Standsicherung (Zug- schraube) rastet hörbar ein, wenn der Mast in seiner Endposition aufgestellt wurde. klick WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Sicherungsachse korrekt eingesteckt ist. Sichern Mast, indem Sicherungsachse Ende Mastes eingedrücktem Druckknopf soweit durchschieben, dass diese am anderen Ende sichtbar herauszeigt.
  • Seite 96 Albatros 2010-12 7. Befestigen Sie die Fußplatte mit den Haken am Fahrgestell des Patientenlifters. 8. Befestigen Sie die Beinstütze mit der Steckachse. Positionieren Sie die Beinstütze in der gewünschten Höhe und Tiefe. 3.2.3 Demontage WARNUNG: Klemmgefahr - Achten Sie bei der Demontage darauf, dass Sie sich nicht verletzen und keine Drähte eingeklemmt, gequetscht oder durchtrennt...
  • Seite 97 Albatros 2010-12 Bauen Verstellmotor Ausleger aus, indem Sie Steckachse entfernen. Bewegen Verstellmotor in die untere Position, platzieren Sie den Verstellmotor im schwarzen Clip (2). Bewegen Sie den Ausleger in die untere Position (1). Sichern Sie den Stift an der Oberseite des Masts in Bohrung Auslegers (2).
  • Seite 98: Wartung

    Die erwartete Lebenszeit des Patientenlifters beträgt 8 Jahre, abhängig von Art der Nutzung, der Einlagerung, regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. Regelmäßige Wartung Die Wartungsarbeiten dienen dazu, den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Vermeiren Patientenlifter über lange Zeit sicherzustellen:  VOR JEDER FAHRT 1.
  • Seite 99: Verpackung Und Lagerung

    Albatros 2010-12 Inbusschlüssel (Größen 3, 4, 5 und 6 mm) Maul-/Ringschlüssel (Größen 8, 10, 12, 13, 17 und 19 mm) Kreuzschraubendreher (PH1, PH2) Verpackung und Lagerung Bei der Verpackung und Lagerung des Patientenlifters sind die folgenden Hinweise zu beachten: Lagern Sie den Patientenlifter nur bei Temperaturen von +5°C bis +41°C).
  • Seite 100: Inspektion

    Albatros 2010-12 4.4.4 Elektronikgehäuse WARNUNG: Verletzungsgefahr – Vor Wartungsarbeiten ist der Not-Stopp zu betätigen, da sonst ungewollte Verstellbewegungen auftreten können. Die Kontrollbox, Motorgehäuse und Handbedienung sollten Sie nur mit einem angefeuchteten Tuch wischen, auf das ein wenig handelsüblicher Haushaltsreiniger gegeben werden kann. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfkantige Putzutensilien (Metallschwamm, Bürste etc.), da diese die Oberfläche der Steuerung...
  • Seite 101: Beseitigen Von Störungen

    Albatros 2010-12 Beseitigen von Störungen Störung Ursache der Störung Beseitigung der Störung Lautes Geräusch von Eine Fettung ist Fetten Sie die beweglichen Teile. den beweglichen Teilen erforderlich. (Fetten Sie nicht den (Beispiel: Ausleger) Verstellmotor!) Verstellmotor erzeugt ein Der Verstellmotor ist Tauschen Sie den Verstellmotor ungewöhnliches...
  • Seite 102: Desinfektion

    Albatros 2010-12 Desinfektion WARNUNG: Schädliche Produkte - Desinfektionsmittel dürfen nur von autorisiertem Personal eingesetzt werden. WARNUNG: Gefährliche Produkte, die zu Hautveränderungen führen können. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, da die Desinfektionslösung bei Hautkontakt Reizungen auslösen kann. Achten Sie dabei auch auf die Produktinformationen der jeweiligen Lösung.
  • Seite 103 Albatros 2010-12 Wirkstoff Produktname Wäsche- Oberflächen- Desinfektion von Ausscheidungen Wirks- Hersteller bzw. desinfektion amkeits- Lieferant desinfektion 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile bereich (Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung desinfektion) Auswurf Stuhl Harn Std.
  • Seite 104: Garantie

    Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Die Verpackungsmaterialien können Sie entweder in das Recycling geben oder bei Ihrem Fachhändler lassen. Übereinstimmungserklärung Der Patientenlifter Albatros entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 93/42/EEC (Medizinprodukterichtlinie). und den Produktnormen: - EN 10535: 2006...
  • Seite 105: Wartungsplan

    Albatros 2010-12 Wartungsplan Anmerkungen Namenszeichen Datum Wartung 1/1/2010 Schmierung und allgemeine keine Wartung Desinfektionsbuch Datum der Grund Spezifikation Verwendete Unterschrift Desinfektion Substanz und Konzentration Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall W = Wiederholung I = Inspektion Seite 25 ...
  • Seite 106: Bestellnummern

    E Batterie Albatros 1906139 E Bauplatte Albatros 1906230 E Grauer Stecker Kontrollbox Albatros 1906232 E Kabel Albatros 1906233 E Externes Ladegerät CHJ2 für Albatros 1906423 (OPTIONAL) E Bauplatte externes Ladegerät Albatros 1906424 (OPTIONAL) Patientensitzsysteme Active (M) 1906029 Active (XL) 1906030...
  • Seite 107 Albatros 2010-12 Indice Premessa ....................2   Descrizionedel prodotto ............3     Utilizzo previsto ......................3     Specifiche tecniche ...................... 4     Schema ........................6     Significato dei simboli ....................7     Consegna ........................7  ...
  • Seite 108: Premessa

    Premessa Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una sollevatore di pazienti di nostra  produzione. Le sollevatore di pazienti Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità del sollevatore di pazienti. La durata del sollevatore di pazienti dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano.
  • Seite 109: Descrizionedel Prodotto

    Quando utilizzata su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, le sollevatore di pazienti può danneggiarli. Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. Accertarsi che l'estremità del motoposizionatore sia dotato di una misura di sicurezza. Utilizzare pertanto l'argano paziente solo al centro dell'intervallo di regolazione non all'estremità...
  • Seite 110: Specifiche Tecniche

    Albatros 2010-12 Specifiche tecniche Direzione avanti Pagina 4 ...
  • Seite 111 Albatros 2010-12 Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Sollevatore di pazienti Modello Albatros Dimension i nel Dimensioni disegno Posizione più bassa ZAP* 1040 mm k  Altezza massima ZAP* 1739 mm m  Area di sollevamento (portata in altezza) 699 mm  ...
  • Seite 112: Schema

    Albatros 2010-12 Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Sollevatore di pazienti Modello Albatros Dimension i nel Dimensioni disegno max. 10%, o 2 min. funzionamento continuo   Funzionamento periodico /18 min. pausa   Capacità delle batteria 2.9 Ah  ...
  • Seite 113: Significato Dei Simboli

    Raccolta differenziata e riciclaggio delle parti elettriche ed elettroniche CE conformità Consegna L'argano paziente Albatros Vermeiren può essere consegnato con: telaio comprensivo di 4 ruote (di cui due con freni) asta con impugnatura per la spinta traversa con attacco per l'imbracatura...
  • Seite 114: Utilizzo Del Sistema Jumbo (Batteria, Scatola Di Controllo + Caricabatterie Incluso)

    Albatros 2010-12 Utilizzo del sistema JUMBO (batteria, scatola di controllo + caricabatterie incluso) JUMBO è un sistema modulare che combina un motore di azionamento, una scatola di controllo e una batteria in una soluzione flessibile sviluppata specificatamente per gli argani paziente.
  • Seite 115: Carica Delle Batterie

    Uso del sollevatore Osservare i dati tecnici secondo cui è possibile utilizzare il sollevatore di pazienti (Albatros). Il sollevatore di pazienti deve essere utilizzato solo da persone autorizzate che hanno ricevuto una formazione sull'uso dello stesso.
  • Seite 116: Freno Di Stazionamento

    Albatros 2010-12 2.3.2 Freno di stazionamento Fissare le due ruote sull'estremità posteriore del telaio premendo leggermente con la punta del piede il pedale del freno della ruota verso il basso finché non si blocca. Per sbloccare il freno, premere leggermente con la punta del piede ancora sul pedale del freno verso l'alto finché...
  • Seite 117: Sistema Di Seduta

    AVVERTENZA: pericolo di lesioni. Utilizzare solo le imbracature appropriate per i pazienti. AVVERTENZA: pericolo di lesioni. Non utilizzare imbracature danneggiate. L'argano paziente Albatros deve essere utilizzato solo con imbracature progettate per argani paziente Albatros Vermeiren. Le indicazioni d'uso sono presenti nelle istruzioni d'uso dei relativi sistemi di seduta.
  • Seite 118: Regole Per La Sicurezza

    Albatros 2010-12 Regole per la sicurezza Di seguito sono riportati alcuni consigli in materia di sicurezza: L'uso ed il funzionamento del sollevatore di pazienti è pensato solo per le persone autorizzate che sono state istruite sull'uso del sollevatore. Verificare che durante l'uso del sollevatore ci sia sufficiente spazio ai lati e al di sopra del sollevatore, poiché...
  • Seite 119: Installazione E Regolazione

    Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. Per ricercare un centro assistenza o un rivenditore specializzato nelle vicinanze, contattare il più vicino centro Vermeiren. Nell'ultima pagina è presente una lista dei centri Vermeiren. AVVERTENZA: Pericolo di limiti non sicuri – Utilizzare solo i limiti descritti nel presente manuale.
  • Seite 120: Montaggio O Smontaggio

    Albatros 2010-12 Montaggio o smontaggio 3.2.1 Disimballaggio AVVERTENZA: rischio di lesioni. Dopo il disimballaggio e prima del montaggio, verificare sempre che l'arresto di emergenza (il pulsante rosso sulla scatola di controllo) sia premuto. L'imballaggio del sollevatore di pazienti è stato scelto per garantire una sicurezza ottimale durante il trasporto.
  • Seite 121 Albatros 2010-12 È possibile percepire il clic della sicura di bloccaggio (vite tensionamento), quando l'asta raggiunge la posizione finale. klick AVVERTENZA: Rischio di lesioni – Accertarsi che il perno di sicurezza sia inserito correttamente. Fissare l'asta inserendo il perno di sicurezza all'estremità...
  • Seite 122 Albatros 2010-12 7. Fissare la pedana al telaio dell'argano paziente tramite i ganci. 8. Fissare poggiagambe tramite perno bloccaggio. Posizionare poggiagambe alla profondità e all'altezza desiderate. 3.2.3 Smontaggio AVVERTENZA: rischio di intrappolamento. Verificare che durante il montaggio nessuna parte del corpo o nessun cavo venga incastrato o schiacciato.
  • Seite 123 Albatros 2010-12 Smontare motore azionamento dalla traversa rimuovendo il perno di bloccaggio (1). Spostare motore azionamento nella posizione più bassa collocarlo morsetto posteriore (2). Spostare la traversa nella posizione più bassa (1). Assicurare punta all'estremità superiore dell'asta foro della traversa (2).
  • Seite 124: Manutenzione

    Per comodità, sul retro del manuale è riportato un piano di manutenzione. Per la riparazione e il montaggio delle parti di ricambio del sollevatore di pazienti occorre rivolgersi al rivenditore. Installare solo le parti di ricambio autorizzate Vermeiren. Attrezzatura ATTENZIONE: Rischio di lesioni – Le operazioni, per cui sono necessari attrezzi, devono essere eseguite solo da persone autorizzate.
  • Seite 125: Trasporto E Conservazione

    Albatros 2010-12 Trasporto e conservazione Attenersi alle istruzioni seguenti per la trasporto e conservazione del sollevatore di pazienti: Conservare solo in ambienti asciutti (+5 ÷ +41 °C). Umidità relativa tra 30 e il 70 %. Fornire copertura o imballaggio adeguato per proteggere le sollevatore di pazienti da ruggine e oggetti estranei (ad es., acqua salata, aria salmastra, sabbia, polvere).
  • Seite 126 Albatros 2010-12 4.4.4 Alloggiamento elettronica AVVERTENZA: Rischio di lesione – Prima di eseguire operazioni di manutenzione, attivare l'arresto di emergenza, in caso contrario potrebbero verificarsi movimenti involontari. Per pulire la scatola di comando, l'alloggiamento del motore ed il comando manuale utilizzare esclusivamente un panno umido imbevuto con un po' di detergente per uso domestico.
  • Seite 127: Controllo

    Albatros 2010-12 Individuazione ed eliminazione delle anomalie Problema Causa del problema Risoluzione del problema Rumore provocato dalle Necessaria la Lubrificare le parti mobili. lubrificazione. parti mobili (ad esempio (Non lubrificare il motore di la traversa). azionamento!) Il motore di azionamento...
  • Seite 128: Disinfezione

    Albatros 2010-12 Disinfezione AVVERTENZA: prodotti pericolosi. L'utilizzo di disinfettanti è limitato al personale autorizzato. AVVERTENZA: prodotti pericolosi, irritanti per la pelle. Indossare indumenti protettivi adeguati poiché i disinfettanti possono irritare la pelle. Attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti. Tutte le parti del sollevatore di pazienti possono essere trattate con un disinfettante.
  • Seite 129 Albatros 2010-12 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1...
  • Seite 130: Garanzia

    I materiali di imballaggio possono essere portati ai centri di raccolta o riconsegnati al rivenditore. Dichiarazione di conformità L'argano paziente Albatros soddisfa i requisiti della direttiva europea 93/42/EEC (direttiva sui dispositivi medici). e alle norme sui prodotti: - EN 10535: 2006...
  • Seite 131: Piano Di Manutenzione

    Albatros 2010-12 Piano di manutenzione Data Manutenzione Osservazioni Sigla 1/1/2010 Ingrassaggio e manutenzione generale Guida alla disinfezione Data della Motivo Specifica Sostanza e Firma disinfezione concentrazione Sigle utilizzate in colonna 2 (motivo): V = Sospetta infezione IF = Infezione W = Ripetizione I = Controllo...
  • Seite 132: Numeri D'ordine

    E - Controllo manuale Albatros 1906138 E - Batteria Albatros 1906139 E - Piastra portante Albatros 1906230 E - Scatola di controllo Albatros, connettore grigio 1906232 E - Cavo Albatros 1906233 E - Caricabatterie esterno CHJ2 per Albatros 1906423 (FACOLTATIVO)
  • Seite 133 Albatros 2010-12 Índice Introducción ..................2   Descripción del producto ............3     Uso previsto......................... 3     Especificaciones técnicas .................... 4     Esquema ........................6     Explicación de los símbolos ..................7     Entrega ........................7  ...
  • Seite 134: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras elevador de pacientes. Las elevadors de pacientes Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear un elevador de pacientes práctica y fácil de usar.
  • Seite 135: Descripción Del Producto

    Si la utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o sobre suelos con recubrimientos que no estén fijados, pueden dañarse estos recubrimientos. Sólo use accesorios Vermeiren aprobados. Asegúrese de que el extremo del motor de ajuste cuenta con una medida de seguridad. Por lo tanto, emplee el elevador del paciente únicamente en el medio del rango de ajuste y no...
  • Seite 136: Especificaciones Técnicas

    Albatros 2010-12 Especificaciones técnicas Dirección de avance Página 4 ...
  • Seite 137 Albatros 2010-12 Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Elevador de pacientes Modelo Albatros Dimensiones en Dimensiones el plano Posición más baja ZAP* 1040 mm k  Altura máxima ZAP* 1739 mm m  Rango de elevación (altura alcanzada) 699 mm  ...
  • Seite 138: Esquema

    Albatros 2010-12 Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Elevador de pacientes Modelo Albatros Dimensiones en Dimensiones el plano   Clase de aislamiento II - Tipo B   Rendimiento aprox. 40 elevaciones por carga máx. 10%, o 2 min. de servicio  ...
  • Seite 139: Explicación De Los Símbolos

    Antes de utilizar, lea las instrucciones de uso! Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Conformidad con la normativa CE Entrega El elevador de pacientes Vermeiren Albatros se entrega con: chasis y 4 ruedas (2 con frenos) poste con asideros de empuje brazo basculante con accesorio para arnés caja de control (+ cargador de batería incluido)
  • Seite 140: Uso Del Sistema Jumbo (Batería, Caja De Control + Cargador De Batería Incluido)

    Albatros 2010-12 Uso del sistema JUMBO (batería, caja de control + cargador de batería incluido) JUMBO es un sistema modular que combina un accionador, una caja de control y una batería en una solución flexible desarrollada especialmente para elevadores de pacientes.
  • Seite 141: Carga De Las Baterías

    2010-12 2.2.4 Carga de las baterías Use solo la caja de control con el cargador de batería incluido en Albatros o el cargador externo pensado para montarse en la pared. Se recomienda recargar las baterías regularmente para asegurarse de que el elevador siga operativo y para ampliar la vida útil de las baterías.
  • Seite 142: Frenos De Estacionamiento

    Albatros 2010-12 2.3.2 Frenos de estacionamiento Fije las dos ruedas posteriores del chasis presionando ligeramente hacia abajo pedales de freno con la punta del pie hasta que queden encastrados. Para soltar los frenos, vuelva a presionar ligeramente los pedales con la punta del pie hacia arriba hasta que las ruedas queden libres.
  • Seite 143: Sistema De Asiento

    ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no utilice arneses dañados. El elevador de pacientes Albatros solo se debe usar con arneses diseñados para los elevadores de pacientes Vermeiren Albatros. Consulte las instrucciones de uso en el manual del usuario de los sistemas de asiento correspondientes.
  • Seite 144: Para Su Seguridad

    Albatros 2010-12 Para su seguridad A continuación, le ofrecemos algunos consejos para su propia seguridad: El uso y manejo del elevador de pacientes está reservado a personas autorizadas formadas en el uso del elevador. Tenga en cuenta que, para usar el elevador, debe tener suficiente espacio a los lados del elevador y sobre éste, ya que de lo contrario, al moverse las funciones de ajuste...
  • Seite 145: Instalación Y Ajuste

    Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
  • Seite 146: Montaje O Desmontaje

    Albatros 2010-12 Montaje o desmontaje 3.2.1 Desembalaje ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: después de desembalar y antes de continuar con el montaje, compruebe siempre que el botón de parada de emergencia (pulsador rojo de la caja de control) esté presionado. El embalaje del elevador de pacientes se ha seleccionado para garantizar una protección óptima durante el transporte.
  • Seite 147 Albatros 2010-12 Al colocar el mástil en su posición, puede oír como encastra seguro soporte (tornillo tracción) klick Riesgo de lesiones – ADVERTENCIA: Asegúrese de que el eje de sujeción esté correctamente insertado. Asegure el mástil desplazando el eje de sujeción en el extremo del mástil con el pulsador presionado...
  • Seite 148 Albatros 2010-12 7. Monte el estribo en el chasis del elevador de pacientes con los ganchos. 8. Monte el apoyo para piernas mediante el perno de bloqueo. Coloque el apoyo para piernas en la altura y profundidad deseadas. 3.2.3 Desmontaje ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento: tenga cuidado de no atrapar, aplastar ni cortar ninguna parte del cuerpo o cable durante el desmontaje.
  • Seite 149 Albatros 2010-12 Desmonte el accionador (motor) brazo basculante retirando perno de bloqueo (1). Mueva el accionador hasta posición inferior coloque el accionador en el clip negro (2). Mueva el brazo basculante a la posición inferior (1). Sujete el perno en el...
  • Seite 150: Mantenimiento

    Mantenimiento periódico A continuación se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen estado de su elevador de pacientes Vermeiren:  ANTES DE CADA USO 1. Revise los frenos para comprobar que no presenten daños visibles ni suciedad.
  • Seite 151: Envío Y Almacenamiento

    Albatros 2010-12 Envío y almacenamiento El envío y almacenamiento de l'elevador de pacientes deberá realizarse conforme a las instrucciones siguientes: Almacenamiento en un lugar seco (entre 5°C y 41°C). La humedad relativa del aire debe situarse entre el 30% y el 70%.
  • Seite 152: Inspección

    Albatros 2010-12 4.4.4 Carcasa de electrónica ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Antes de realizar trabajos de mantenimiento, se debe activar la parada de emergencia, ya que de lo contrario se pueden producir desplazamientos inesperados. El panel de control, la carcasa del motor y el mando manual se deberán limpiar únicamente con un paño húmedo con un poco de limpiador doméstico.
  • Seite 153: Solución De Averías

    Albatros 2010-12 Únicamente firme en el plan de mantenimiento conforme se ha realizado el mantenimiento si se ha verificado un mínimo de los aspectos anteriormente mencionados. Solución de averías Problema C ausa del problema Solución del problema Ruido en las partes móviles Lubricación necesaria.
  • Seite 154: Desinfección

    Albatros 2010-12 Desinfección ADVERTENCIA: Productos peligrosos: el uso de desinfectantes está restringido al personal autorizado. ADVERTENCIA: Los productos peligrosos irritan la piel. Use ropa protectora adecuada para evitar que los desinfectantes irriten la piel. Del mismo modo, deberá tener en cuenta también las informaciones indicadas en los productos sobre las respectivas disoluciones.
  • Seite 155 Albatros 2010-12 Sustancia activa Nombre de Desinfección Desinfección Desinfección de excrementos Área de Fabricante o producto de superficie efectividad distribuidor por lavado 1 parte esputo o heces + 2 partes (desinfección solución diluida o 1 parte orina + 1 parte solución diluida...
  • Seite 156: Garantía

    Los embalajes deberán a llevares a las plantas de desecho o reciclaje o a su distribuidor especializado. Declaración de conformidad El elevador de pacientes Albatros cumple los requisitos de la Directiva Europea 93/42/EEC (Directiva de productos médicos). así como las normas de producto: - EN 10535: 2006 Página 24 ...
  • Seite 157: Plan De Mantenimiento

    Albatros 2010-12 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 1/1/2010 Engrase y mantenimiento ninguno general Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección...
  • Seite 158: Números De Pedido

    E Control manual Albatros 1906138 E Batería Albatros 1906139 E Placa de construcción Albatros 1906230 E Caja de control de conector gris Albatros 1906232 E Cable Albatros 1906233 E Cargador externo CHJ2 para Albatros 1906423 (OPCIONAL) E Placa de construcción cargador externo Albatros...
  • Seite 159 Albatros 2010-12 Spis treści Wstęp ....................2   O pisproduktu ................3     Przeznaczenie ......................3     Parametry techniczne ....................4     Rysunek ........................6     Objasnienia symboli ....................7     Dostawa ........................7  ...
  • Seite 160: Wstęp

    Albatros 2010-12 Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo  obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Podnośnik pacjenta Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i  doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i  solidności. Na szacowaną żywotność podnośnik pacjenta olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz  pielęgnacja podnośnika. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka. Postępowanie zgodnie z instrukcją użytkownika oraz instrukcją konserwacji stanowi  zasadniczy warunek gwarancji. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren  zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub  wymiany wcześniej dostarczonych modeli. W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. Strona 2 ...
  • Seite 161: Opisproduktu

    Albatros 2010-12 Opisproduktu Przeznaczenie Podnośnik pacjenta jest przeznaczony dla osób o ograniczonej zdolności lub braku  zdolności chodzenia. Podnośnik pacjenta jest zaprojektowany do transportu jednej osoby. Podnośnik pacjenta przeznaczony jest do użycia wewnątrz jak. Pacjenta na podnośniku powinien podnosić opiekun. Wiele rodzajów mocowań i akcesoriów, a także modułowa konstrukcja, umożliwiają pełne  użytkowanie podnośnik przez osoby niepełnosprawne na skutek: pareza deformacji kończyn;  kacheksji; atrofii; oraz przez osoby starsze. W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymagań: rozmiary i masa ciała (maks. 150 kg); stan fizyczny i psychiczny; warunki mieszkaniowe; otoczenie; muszą zostać wzięte pod uwagę. Podnośnika należy używać wyłącznie na płaskich powierzchniach, a wszystkie cztery kółka  powinny być w kontakcie z podłożem.  Nie należy go używać w mokrych pomieszczeniach/łazienkach ani w wilgotnych warunkach.
  • Seite 162: Parametry Techniczne

    Albatros 2010-12 Parametry techniczne Kierunku do przodu Strona 4 ...
  • Seite 163 Albatros 2010-12 Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Podnośnik pacjenta Model Albatros Wymiary na Wymiary rysunku Najniższa pozycja centralnego punktu  l  1040 mm ograniczenia ruchu* Maksymalna pozycja centralnego punktu k  1739 mm ograniczenia ruchu* m  Zakres podnoszenia (zakres wysokości) 699 mm   Długość ramienia 965 mm  ...
  • Seite 164: Rysunek

    Albatros 2010-12 Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Podnośnik pacjenta Model Albatros Wymiary na Wymiary rysunku   IPX5 Klasa ochronności panelu sterowania ręcznego   Klasa ochronności silnika IP54   Klasa izolacji II - Typ B   Wydajność pracy ok. 40 podniesień na jedno załadowanie maks. 10% lub 2 minuty pracy ciągłej/18 min.    Praca okresowa przerwy  ...
  • Seite 165: Objasnienia Symboli

    Albatros 2010-12 Objasnienia symboli Przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi! Wydzielone punkty zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych CE deklaracja Dostawa Dostarczany podnośnik Albatros firmy Vermeiren będzie zawierał: podwozie wyposażone w 4 kółka (w tym 2 z hamulcami) słupek z uchwytami do prowadzenia podnośnika ramię wspornika wraz z nasadką na pas nośny skrzynkę sterującą (wraz z ładowarką akumulatora) akumulator sterowanie ręczne silnik instrukcję obsługi podnóżek podpórkę pod nogi Przed użyciem należy się upewnić, że produkt zawiera wszystkie elementy oraz że żaden z  elementów nie uległ uszkodzeniu (np. podczas transportu). Należy  pamiętać,  że  podstawowa  konfiguracja  może  się  różnić  w  zależności  od  danego  kraju  europejskiego.  Aby  uzyskać  więcej  informacji,  należy  skontaktować  się  z ...
  • Seite 166: Korzystanie Z Systemu Jumbo (Akumulator, Skrzynka Sterująca Wraz Z Ładowarką Akumulatora)

    Albatros 2010-12 Korzystanie z systemu JUMBO (akumulator, skrzynka sterująca wraz z ładowarką akumulatora) JUMBO to system modułowy obejmujący siłownik, skrzynkę sterującą i akumulator,  stanowiący elastyczne rozwiązanie stworzone specjalnie do podnośników osobowych. 2.2.1 Akumulator Akumulator umieszczony jest nad skrzynką sterującą i istnieje  możliwość wymienienia go za pomocą zintegrowanego systemu  zacisków. Napięcie pierwotne 24 VDC Dopuszczalna temperatura +5°C do +40°C otoczenia Dopuszczalna temperatura -10°C do +50°C przechowywania Dopuszczalna wilgotność  maks. 90% (bez efektu kondensacji) względna przechowywania Zgodność...
  • Seite 167: Ładowanie Akumulatorów

    Albatros 2010-12 2.2.4 Ładowanie akumulatorów Należy  korzystać  wyłącznie  ze  skrzynki  sterującej  podnośnika  Albatros  z  dołączoną  ładowarką lub ładowarki zewnętrznej, która powinna być zamontowana na ścianie. Zalecamy  regularne  ładowanie  akumulatorów,  aby  zapewnić  ciągłość  użytkowania  podnośnika oraz wydłużyć żywotność akumulatorów. Skrzynka sterująca wyda informacyjny  dźwięk ostrzegawczy, kiedy poziom naładowania akumulatora spadnie do 50%. PIERWSZE UŻYCIE W  pierwszej  kolejności  należy  podłączyć  kabel  zasilający  od  strony  złącza  do ...
  • Seite 168: Hamulce Postojowe

    Albatros 2010-12 2.3.2 Hamulce postojowe Zabezpiecz dwa kółka jezdne znajdujące się na  tylnym  końcu  podstawy  jezdnej,  naciskając  lekko w dół stopą pedał hamulca kółek jezdnych aż  do  momentu  ich  zablokowania. Aby  zwolnić  hamulec, naciskaj stopą pedał hamulca lekko w  górę,  aż  do  momentu  odblokowania  kółek  jezdnych. 2.3.3 Podnóżek Podnóżek  można zamontować lub  usunąć z podwozia podnośnika za pomocą  haków . Pacjent może na podnóżku  stać obiema stopami. 2.3.4 Podpórka pod nogi OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy uważać, aby nie upuścić podpórki pod nogi na ...
  • Seite 169: Siedzisko

    Pozwoli  to  na  łatwe  omijanie  przeszkód  (np.  ościeżnic  drzwiowych,  rogów  w  pokojach  lub  mebli). Podnośnik należy  przesuwać wyłącznie przy  pomocy  uchwytów  do prowadzenia,  nie  dotykając żadnych innych elementów (siłownika, sterowania ręcznego itp.). Siedzisko OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy używać wyłącznie odpowiednich dla  pacjentów pasów nośnych. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – nie należy używać uszkodzonych pasów  nośnych. Z  podnośnikiem  osobowym  Albatros  należy  używać  wyłącznie  pasów  nośnych  zaprojektowanych specjalnie do podnośników Albatros firmy Vermeiren. Wskazówki dotyczące zastosowania znajdują się w instrukcjach obsługi siedzisk. Strona 11 ...
  • Seite 170: Zasady Bezpieczeństwa

    Albatros 2010-12 Zasady bezpieczeństwa Poniżej znajduje się kilka wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Podnośnik  pacjenta  może  być  użytkowany  i  obsługiwany  wyłącznie  przez  upoważniony personel przeszkolony w tym zakresie. Należy pamiętać o tym, aby podczas użytkowania podnośnika z boku i powyżej niego  było  wystarczająco  dużo  miejsca.  Pozwoli  to  uniknąć  uszkodzeń  i  obrażeń  podczas  przesuwania. Należy zawsze pamiętać o ramieniu podnośnika, aby zapobiec urazom. Podnośnik  pacjenta  można  użytkować  tylko  na  płaskich  powierzchniach,  na  których  wszystkie 4 kółka jezdne w tym samym stopniu dotykają podłoża.
  • Seite 171: Montaż I Regulacja

    Należy  pamiętać,  że  ręczne  obniżanie  awaryjne  jest  możliwe  wyłącznie  jeśli  pacjent  siedzi  na podnośniku. Siła pociągnięcia: 10 mm (0,39 cala) dla siły od 80 do 100N. Montaż i regulacja Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla wyspecjalizowanego sprzedawcy. Informacje na temat najbliższych punktów usługowych lub przedstawicieli otrzymać można w  najbliższym biurze Vermeiren. Wykaz biur Vermeiren podano na ostatniej stronie. OSTRZEŻENIE: Istnieje ryzyko stosowania groźnych dla bezpieczeństwa  zakresów - Należy używać wyłącznie zakresów opisanych w niniejszej  instrukcji. Wymiana akumulatora Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  uszkodzenia  spowodowane  korzystaniem z nieodpowiedniego akumulatora.
  • Seite 172: Montaż Lub Demontaż

    Albatros 2010-12 Montaż lub demontaż 3.2.1 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – po rozpakowaniu i przed dalszym montażem,  zawsze należy w pierwszej kolejności upewnić się, że przycisk awaryjny  (czerwony przycisk na skrzynce sterującej) został wciśnięty. Opakowanie  podnośnika  pacjenta  wybrano  pod  kątem  zapewnienia  optymalnej  ochrony  podczas transportu. Wyciągnij  podnośnik  pacjenta  z  kartonu  i  sprawdź  kompletność  dostawy  oraz  to,  czy  poszczególne ...
  • Seite 173 Albatros 2010-12 Po  umieszczeniu  słupa  w  pozycji  końcowej  następuje  słyszalne  zatrzaśnięcie  zabezpieczenia pozycji klick stojącej  (śruba  rozciągana). OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – Należy  sprawdzić, czy blokada zabezpieczająca jest włożona prawidłowo. Zabezpiecz  słup,  przesuwając  oś  zabezpieczającą  znajdującą  się  na  końcu  słupa,  trzymając  wciśnięty  przycisk  tak  długo,  aż  znajdzie  się  ona  na  drugim ...
  • Seite 174 Albatros 2010-12 7. Podnóżek  należy  przymocować  do  podwozia  podnośnika za pomocą haków. 8. Podpórkę pod nogi należy zamocować przy pomocy  sworznia blokującego.  Podpórkę  można  ustawić  na  wybranej wysokości i głębokości. 3.2.3 Demontaż OSTRZEŻENIE: Ryzyko przytrzaśnięcia – należy uważać, aby żadna część ciała  ani przewód nie zostały przytrzaśnięte,  zmiażdżone lub przecięte w trakcie  demontażu. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy upewnić się, że przycisk awaryjny  (czerwony przycisk na skrzynce sterującej) jest aktywny, aby zapobiec  nieprzewidzianym ruchom. 1. Zabezpiecz dwa kółka jezdne znajdujące się na ...
  • Seite 175 Albatros 2010-12 Siłownik  (silnik)  należy  zdemontować  z  ramienia  wspornika,  usuwając  sworzeń blokujący (1).  Move Należy  przesunąć  siłownik  w  dół  i  umieścić  go w czarnym zacisku (2). Move Ramię  wspornika  należy  przesunąć  w  dół  (1).  Końcówka  powinna  zostać  przymocowana  do  górnego  końca  słupka,  w ...
  • Seite 176: Konserwacja

    Albatros 2010-12 Konserwacja Oczekiwana żywotność siedziska wynosi 8 lat, uzależnione jest to od rodzaju i częstotliwości  użytkowania,  przechowywania,  regularnych  konserwacji,  prawidłowej  obsługi  oraz  czyszczenia. Regularna konserwacja Poniżej opisano czynności konserwacyjne pozwalające dbać o dobry stan wózka inwalidzkiego Vermeiren:  PRZED KAŻDYM UŻYCIEM  Sprawdź,  czy  na  hamulcach  nie ma widocznych  uszkodzeń  i/lub  zabrudzeń.  Usuń  zabrudzenia,  gdyż  mogą  one  negatywnie  wpływać  na  toczenie  się  i  przyczepność ...
  • Seite 177: Wysyłka I Przechowywanie

    Albatros 2010-12 Wysyłka I Przechowywanie Podczas Wysyłka I przechowywania podnośnik pacjenta należy się stosować do poniższych  instrukcji: Podnośnik pacjenta powinien być przechowywany wyłącznie w suchych  pomieszczeniach (od + 5°C do + 41°C). Względna wilgotność powietrza: 30–70%. Zapewnić odpowiednie przykrycie lub opakowanie chroniące podnośnik pacjenta przed rdzą i ciałami obcymi (np. słoną wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Przechowywać wszystkie wymontowane części razem w jednym miejscu (lub w razie  potrzeby oznaczyć je), aby uniknąć pomieszania z częściami innych produktów  podczas ponownego montażu. Przechowywane elementy muszą być wolne od nacisku (nie umieszczać ciężkich  części na podnośnik, nie wciskać pomiędzy inne obiekty ...). Pielęgnacja Podnośnik wymaga również regularnej pielęgnacji, jeśli ma pozostać atrakcyjny wizualnie.  Należy zapamiętać poniższe wskazówki: 4.4.1 Obicia Podczas czyszczenia obić należy się stosować do poniższych instrukcji:  Obicia czyścić szmatką zwilżoną gorącą wodą. Uważać, aby nie namoczyć  obicia.  Do usuwania opornych zabrudzeń używać delikatnych, dostępnych w ...
  • Seite 178: Kontrola

    Albatros 2010-12 4.4.4 Obudowa układu elektronicznego OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – Przed wykonaniem prac konserwacyjnych należy  nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, aby uniknąć niezamierzonego  przesunięcia. Skrzynkę kontrolną, obudowę silnika i panel obsługi ręcznej należy wycierać tylko zwilżoną  ściereczką z odrobiną środka czyszczącego stosowanego w gospodarstwach domowych i  dostępnego w handlu. Nie należy stosować środków do polerowania ani ostrych narzędzi  (gąbek metalowych, szczotek itp.), ponieważ mogą one zarysować powierzchnię i usunąć  ochronę przed pryskającą wodą. Regularnie sprawdzać, czy połączenia wtykowe nie są skorodowane lub uszkodzone, gdyż  może to wpływać na funkcjonowanie układu elektronicznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej  pielęgnacji. Kontrola Zwykle zalecane jest dokonanie jednego przeglądu rocznie i co najmniej jednego przed  wznowieniem użytkowania. Wszystkie poniższe kontrole muszą zostać przeprowadzone i  udokumentowane przez upoważnione do tego osoby: Kontrola okablowania (szczególnie  pod  kątem  wgnieceń,  widocznego  zużycia,  nacięć,  widocznych  części  izolacji  przewodów  wewnętrznych,  widocznych  rdzeni  metalowych ...
  • Seite 179: Rozwiązywanie Problemów

    Albatros 2010-12 najmniej wszystkie z powyższych czynności. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna problemu Rozwiązywanie problemów Hałaśliwe dźwięki części  Konieczne jest Należy nasmarować części ruchome. ruchomych (np.: ramienia nasmarowanie. (Nie należy smarować siłownika!) wspornika). Siłownik wydaje  Siłownik jest uszkodzony. Należy wymienić siłownik lub  niecodzienny dźwięk. skontaktować się z  wyspecjalizowanym sprzedawcą. Podnośnik nie podnosi się. 1. Siłownik elektryczny  1. Należy wymienić siłownik. jest uszkodzony. 2. Waga pacjenta jest zbyt 2. Należy użyć podnośnika  wysoka. dopuszczającego wyższą wagę ...
  • Seite 180: Dezynfekcja

    Albatros 2010-12 Dezynfekcja OSTRZEŻENIE: Produkty niebezpieczne – środki dezynfekujące może stosować  wyłącznie upoważniony do tego personel. OSTRZEŻENIE: Produkty niebezpieczne, zmiany lub podrażnienia skórne – środki dezynfekujące mogą podrażnić skórę, należy więc nosić odpowiednią  odzież ochronną. W tym celu należy także zapoznać się z informacjami na temat  stosowanych roztworów. Wszystkie elementy wózka inwalidzkiego można wyczyścić środkiem dezynfekującym.  Wszystkie czynności dezynfekcji urządzeń rehabilitacyjnych i ich części lub innych części  akcesoriów muszą zostać udokumentowane w raporcie z dezynfekcji, który poza dołączoną  dokumentacją produktu powinien zawierać co najmniej następujące informacje: Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis przeprowadzenia stężenie dezynfekcji Tabela 3: Przykładowy raport z dezynfekcji Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): V = Podejrzenie zakażenia IF = Przypadek zakażenia W = Powtórzenie I = Kontrola Czysty arkusz raportu z dezynfekcji można znaleźć w §...
  • Seite 181 Albatros 2010-12 Substancja Nazwa produktu Dezynfekcja Dezynfekcja Dezynfekcja wydzielin Obszar Producent lub skuteczności aktywna powierzchni 1 część plwocin lub stolca + 2 części  dostawca w praniu rozcieńczonego roztworu lub 1 część  (dezynfekcja moczu + 1 część rozcieńczonego przez roztworu szorowanie/ mycie) Plwocina Stolec Mocz godz. godz. godz. godz. godz. Aldasan 2000 Lysoform Formaldehyd Antifect FD 10 Schülke &...
  • Seite 182: Gwarancja

    Albatros 2010-12 Gwarancja Wycinek z „Ogólnych warunków prowadzenia działalności”: (...) 5. Okres gwarancji obejmujący roszczenia gwarancyjne trwa 24 miesiące.  (...) Roszczenia są nieważne, kiedy: - odchylenie od uzgodnionego stanu nie jest ważne - używalność jest tylko minimalnie osłabiona - zaszły zmiany konstrukcyjne w naszych produktach - użyto nieoryginalnych części - zużycie eksploatacyjne jest w normie - uszkodzenia  powstały  w  wyniku  nieprawidłowego  montażu  lub  zaniedbań  w  zakresie  konserwacji - uszkodzenia powstały w wyniku nieprawidłowego korzystania z produktu - błędy  powstały  w  wyniku  nieodpowiedniego obchodzenia się z  produktem  przez  klientów, ...
  • Seite 183: Plan Konserwacji

    Albatros 2010-12 Plan konserwacji Data Konserwacja Uwagi Podpis 1/1/2010 Smarowanie i ogólny serwis brak Raport z dezynfekcji Data Powód Specyfikacja Substancja i Podpis stężenie przeprowad- zenia dezynfekcji Skróty stosowane w kolumnie 2 (powód): V = Podejrzenie zakażenia IF = Przypadek zakażenia W = Powtórzenie I = Kontrola...
  • Seite 184: Numery Części Podawane W Zamówieniu

    Albatros 2010-12 Numery części podawane w zamówieniu Kółka (ø 100 mm) 1903403 Kółka z hamulcami (ø 100 mm) 1903402 E Skrzynka sterująca Albatros 1906137 E Silnik 7,5KN Albatros 1906229 E Regulator sterowania ręcznego Albatros 1906138 E Akumulator Albatros 1906139 E Konstrukcja Albatros 1906230 E Szara wtyczka skrzynki sterującej Albatros 1906232 E Kabel Albatros 1906233 E Ładowarka zewnętrzna CHJ2 dla modelu Albatros 1906423 (OPCJONALNIE) E Ładowarka zewnętrzna konstrukcji Albatros...
  • Seite 187 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Seite 188 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Nederland B.V. ul. czna 1 Domstraat 50 PL-55-100 Trzebnica NL-3864 PR Nijkerkerveen Tel: +48(0)71 387 42 00 Tel: +31(0)33 2536424...

Inhaltsverzeichnis