Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT25002-165HX-2

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 Autogoods “130”...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 14 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 14 Obecné...
  • Seite 5: Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 14 Жалпы...
  • Seite 6 Autogoods “130”...
  • Seite 7 Autogoods “130”...
  • Seite 8 Autogoods “130”...
  • Seite 9 Autogoods “130”...
  • Seite 10 Autogoods “130”...
  • Seite 11 Autogoods “130”...
  • Seite 12 Autogoods “130”...
  • Seite 13 Autogoods “130”...
  • Seite 14 Autogoods “130”...
  • Seite 15 Autogoods “130”...
  • Seite 16: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Kreissäge CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 14 Nennspannung 20 * 20 * Leerlaufdrehzahl [min 4800 4800 Akkutyp Li-Ion Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] Kreissägeblatt Ø [mm] Sägeblattdurchmesser [mm] Max. Stärke des Sägeblatts [mm] 1�6 1�6...
  • Seite 17 Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- für die Zukunft auf. gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�...
  • Seite 18: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss- cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� gefahr� • Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen den.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung Des Elektrowerkzeugs

    • Halten Sie nie das zu schneidende Werkstück halten Sie die Säge im Werkstück ohne diese mit den Händen oder mit den Oberschenkeln / Bei- zu bewegen, bis das Sägeblatt vollständig zum nen fest. Sichern Sie das Werkstück an einer sta- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 20 • Achten Sie immer darauf, dass das Sägeblatt • GEFAHR! Halten Sie die Hände während des Be- durch die untere Schutzhaube abgedeckt ist, wenn triebs weg vom Sägebereich und berühren Sie das Sä- Sie die Säge auf Werkbank oder auf Boden able- geblatt nicht�...
  • Seite 21: In Der Gebrauchsanweisung Verwendete Symbole

    Nach dem Gebrauch Symbol Bedeutung • Das Elektrowerkzeug kann erst dann vom Arbeits- platz entfernt werden, wenn das Sägeblatt ausge- Die Batterie nicht über 45°C schaltet wurde und komplett stillsteht� aufheizen� Vor längerer di- • Versuchen Sie niemals die Trägheitsrotation des rekter Sonneneinstrahlung Sägeblatts durch die Spindelsperre oder durch Druck...
  • Seite 22: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung Installation und Regelung der Elektro- werkzeugteile Während der Operation den Entfernen Sie die Batterie 2, bevor Sie Arbeiten an angesammelten Staub ent- der Maschine durchführen. fernen� Befestigungselemente nicht zu stark an- ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä- digen.
  • Seite 23: Laden Des Akkus

    • Während Sie die Spindelarretierung 8 drücken, zie- vorgang des Akkus 2 wurde wegen eines Akkufehlers hen Sie die Schraube 15 mit dem Inbusschlüssel 27 abgebrochen� Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku 2� an� Lösen Sie die Spindelarretierung 8� Er darf nicht weiter verwendet werden� Beim Ladeprozess erhitzen sich der Bestimmung der vertikalen Position des Gehäuses Akku 2 und das Ladegerät 29, das ist ein...
  • Seite 24: Tipps Zum Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    Überhitzungsschutz • Stellen Sie den benötigten Schnittwinkel auf der Skala 10 ein, indem Sie den Gehäuseneigungswinkel des Elektrowerkzeugs ändern� Der Überhitzungsschutz des Motors schaltet den • Ziehen Sie die Befestigungsmuttern 11 fest� Motor automatisch ab, wenn eine Überhitzung droht� Lassen Sie das Elektrowerkzeug in dieser Situation Denken Sie daran, dass beim Winkel- abkühlen, ehe Sie es wieder einschalten�...
  • Seite 25: Elektrowerkzeug - Wartung Und Vorbeugende Maßnahmen

    20 an die Seite des Bretts drü- cestellen, Teile-Diagramme und Informationen finden cken (siehe Abb. 18). Sie außerdem unter: www.crown-tools.com� Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu- Transport des Elektrowerkzeuges gende Maßnahmen • Während des Transports darf kategorische kein me- Entfernen Sie die Batterie 2, bevor Sie Arbeiten an chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-...
  • Seite 26: Noise Information

    Power tool specifications Cordless circular saw CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 see page 14 Power tool code Rated voltage 20 * 20 * No-load speed [min 4800 4800 Battery type Li-Ion Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] Circular saw blade Ø...
  • Seite 27 The term "power tool" in the warnings refers to your tached to a rotating part of the power tool may result mains-operated (corded) power tool or battery-operat- in personal injury� • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ed (cordless) power tool� ance at all times.
  • Seite 28 Battery tool use and care parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained� • Recharge only with the charger specified by the • Follow instruction for lubricating and changing ac- manufacturer. A charger that is suitable for one type cessories�...
  • Seite 29 WARNING! Chemical substances contained in some could cause the saw to jump backwards, but kick- back forces can be controlled by the operator, if dust particles generated during sand, saws, grinding, proper precautions are taken� drilling or other construction activities may cause •...
  • Seite 30: Symbols Used In The Manual

    Before commencing operation Symbol Meaning • Use the power tool only for cutting material recom- mended by the manufacturer� • The saw blade arrow must always point in the same Serial number sticker: direction as the guard cover arrow� • During operation never fix (bind, wedge, etc.) the CT ���...
  • Seite 31 14 Saw blade * Symbol 15 Saw blade fixing bolt Meaning 16 External flange 17 Sliding guard cover Unlocked� 18 Cutting mark at 0° body inclination angle 19 Cutting mark at 45° body inclination angle 20 Base plate 21 Fixing screw for parallel guide Prohibited�...
  • Seite 32 • Use lever 13 to turn sliding guard cover 17 clockwise • Fig� 7�1, 10�1 - (the green indicator 36 is on, the battery 2 is not inserted in the charger 29) - the charg- against the stop� • Remove from spindle 32: external flange 16, saw er 29 is connected to the power network (ready for blade 14, internal flange 31�...
  • Seite 33 Overdischarge protection • Loosen fixing lever 24 (see fig. 13). • Set required cutting depth on scale 4, lifting or The battery 2 is protected by the safety system against lowering the power tool body� • Tighten fixing lever 24� deep discharge�...
  • Seite 34: Environmental Protection

    20 to the side of the parts diagrams and information about spare parts can board (see fig. 18). also be found under: www.crown-tools.com� Transportation of the power tools Power tool maintenance / preventive measures •...
  • Seite 35: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Scie circulaire sans-fil CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 14 Voltage gradué 20 * 20 * Régime à vide [min 4800 4800 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité...
  • Seite 36 Conserver tous les avertissements et instructions masque antipoussière, les chaussures de sécurité pour référence ultérieure. antidérapantes, le casque ou les protections auditives Le terme " outil électrique " dans les avertissements dans des conditions appropriées permet de réduire les fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec- blessures corporelles�...
  • Seite 37 • Protégez la batterie contre la chaleur, par électriques sont dangereux pour des personnes non exemple, également contre l'irradiation solaire formées� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- continue et les incendies. Il existe un risque d'explo- salignement ou entrave des parties mobiles, rup- sion�...
  • Seite 38 (La scie circulaire doit être correctement retenue et mesures correctives pour éliminer la cause du pin- la pièce à usiner doit être fixée comme indiqué sur la cement de la lame� figure 19). • Lorsque vous redémarrez une scie à l'intérieur •...
  • Seite 39 Attention ! Les substances chimiques • Veillez à bien serrer l'outil électrique fermement contenues dans des particules de pous- avec les mains� Ne mettez pas vos mains ou doigts sières générées au cours de sablage, derrière la scie circulaire� En cas de rebond, la scie cir- sciage, meulage, perçage ou autres acti- culaire est susceptible de passer entre vos mains, ce vités de construction peuvent provoquer le cancer,...
  • Seite 40 • Ne jamais essayer de ralentir la lame en train de Symbole Légende tourner à l'aide du blocage de l'arbre ou en appuyant sur la surface latéral de la lame� Si vous utilisez le blocage de l'arbre à cet effet, l'outil électrique ne mar- chera pas et votre garantie sera annulée�...
  • Seite 41 Le montage / démontage / réglage de Désignation de l'outil électrique certains éléments est le même que pour tous les modèles d'outils électriques; dans ce cas, les modèles spécifiques ne La scie circulaire sans-fil est faite pour découper des sont pas indiqués sur l'illustration. morceaux de bois�...
  • Seite 42 mement, l'alignement n'est pas nécessaire, sinon vous Aspiration de la poussière pendant l'uti- devez ajuster la position à l'aide de la vis 33� • En vissant et dévissant la vis 33, rapprochez les cô- lisation de l'outil tés de l'équerre à 90° et les les surfaces de la lame de tronçonneuse 14 et la plaque de base 20 fermement�...
  • Seite 43 culaire 14 est mise en marche progressivement, sans Coupe (voir la fig. 16) à-coups ni rebondissements ; aucune charge en forme Les effets et la qualité de la coupe dé- de saut n'est imposée au moteur à la commutation� pendent de l'état et la forme des dents de Butée d'arrêt lame de scie 14;...
  • Seite 44: Protection De L'environnement

    Des informations sur les centres d'entretien, les schémas des pièces de re- Protection de l'environnement change et les pièces de rechange sont également dis- ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets. Transport des outils électriques Séparer l'outil électrique, les accessoires et...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Sega circolare a batteria CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 14 Voltaggio 20 * 20 * Velocità a vuoto [min 4800 4800 Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion Tempo di ricarica per la batteria [min] Potenza della batteria [Ah] Ø...
  • Seite 46 Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo riferimenti futuri. batterie, quando si prende in mano o si trasporta l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Seite 47 • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. i limiti della tensione indicata� In caso contrario v'è il Quando un utensile da taglio è sottoposto a regolare ma- pericolo di incendio ed esplosione� nutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno pro- •...
  • Seite 48 • Non usare mai bulloni o rondelle della lama strette e sicure prima di effettuare il taglio. Se la danneggiati o scorretti. La rondelle ed i bulloni della regolazione della lama si sposta durante il taglio, ne può derivare il blocco lama oppure un contraccolpo� lama sono stati progettati appositamente per la sega, •...
  • Seite 49 Istruzioni supplementari per l'uso della sega cir- è questo il caso spegnere l'apparecchio elettrico, ri- colare solvere il malfunzionamento e dopo di che continuare con il lavoro� • Quando si utilizza l'utensile elettrico, si dovrebbe Durante la fase di lavoro prestare attenzione ai seguenti punti: •...
  • Seite 50 Simbolo Significato Simbolo Significato Sbloccato� Adesivo numero di serie: CT ��� - modello; XX - data di fabbricazione; XXXXXXX - numero di serie� Vietato� Motore senza spazzole� Protezione� Attenzione� Importante� Leggi tutte le norme di sicu- rezza e le istruzioni� Un segno che certifica che il prodotto è...
  • Seite 51 12 Impugnatura supplementare • Premere il serraggio del mandrino 8 e ruotare ma- 13 Copertura sicurezza s correvole nualmente la lama 14 per immobilizzarla� Durante il 14 Lama * serraggio del mandrino 8, allentare il bullone 15 con la 15 Bullone fissaggio lama chiave a brugola 27 (vedi fig.
  • Seite 52: Caratteristiche Dell'utensile Elettrico

    • Inserire la batteria 2 sul caricatore 29 (vedi • alta affidabilità dovuta alla mancanza di parti di rive- fig. 6.2, 9.2). stimento (spazzole a carbone, commutatore); • Disconnettere il caricatore 29 dall'alimentatore dopo • maggiore durata con una singola ricarica; •...
  • Seite 53 Luce LED sovraccaricare l'apparecchio elettrico invece che faci- litare l'operazione� Quando l'interruttore on / off 6 e' premuto, la luce • Usare supporti aggiuntivi quando si lavora su grandi LED 9 si accende automaticamente consentendo di lastre (lastre di truciolato, ecc�) per evitare di piegarle ed bloccare la lama 14 (vedi fig.
  • Seite 54: Protezione Dell'ambiente

    Le batterie possono essere trasportate solo se il con- www.crown-tools.com� tenitore è intatto� Mettere del nastro o mascherare i contatti aperti e imballare la batteria in modo che non possa muoversi all'interno della confezione�...
  • Seite 55: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra circular inalámbrica CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Código de la herramienta consulte las página 14 eléctrica Tensión de la batería 20 * 20 * Velocidad de giro en vacío [min 4800 4800 Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Tiempo de carga de la batería...
  • Seite 56 Conserve todas las advertencias e instrucciones alcohol o medicamentos. Un momento de inatención para referencia en el futuro. al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- El término "herramienta eléctrica" en las advertencias nes personales graves� se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la •...
  • Seite 57 rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- • No abrir las baterías. Peligros del circuito� • En caso de daños y uso indebido de la batería, guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta pueden emitirse vapores. Proporcionar aire fresco accidentalmente�...
  • Seite 58 • Nunca sostenga la pieza cortada con sus manos Investigue y tome medidas correctivas para eliminar o entre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo la causa del atascamiento de la cuchilla� en una plataforma estable. Es importante sostener • Cuando reinicie una sierra en la pieza de tra- bajo, centre la cuchilla de la sierra en el corte y el trabajo adecuadamente para minimizar la exposi- compruebe que los dientes de la sierra no estén...
  • Seite 59 u otras actividades de construcción pueden cau- • Cuando se realiza el corte, la parte de base más sar cáncer, defectos de nacimiento o daño a la ancha de la sierra circular se colocará sobre una par- fertilidad. te sostenida de forma estable de la pieza de trabajo en lugar de sobre la parte a cortar�...
  • Seite 60 • Las hojas de la sierra pueden estar muy caliente Símbolo Significado durante la operación, no las toque hasta que se hayan enfriado� Proteja la batería de la llu- Símbolos usados en el manual via� Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de instrucciones, recuerde sus significados.
  • Seite 61: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Guía paralela de montaje / desmontaje (ver fig. 1) permite cortes verticales e inclinados como también ajuste de profundidad de corte� La fig. 1 muestra las operaciones de montaje y des- El usar hojas especiales de la sierra, le permite cortar montaje de la guía paralela 28�...
  • Seite 62 ficie de la hoja de sierra 14 y de la placa de base 20 Aspiración del polvo durante el funciona- firmemente. miento Procedimiento de carga de la batería de La aspiración del polvo permite reducir la la herramienta eléctrica concentración de polvo en el aire y evitar la acumulación en el lugar de trabajo�...
  • Seite 63 Arranque suave Se recomienda hacer un corte de prueba para evitar errores al trabajar. El arranque suave permite un arranque suave de las herramientas eléctricas - se acciona la hoja de sierra cir- cular 14 gradualmente sin sacudidas ni contragolpes; no Corte con la sierra (ver fig.
  • Seite 64: Protección Del Medio Ambiente

    Recicle las materias primas en lugar de puede encontrar en: www.crown-tools.com� eliminarlas como basura. Las herramientas, los accesorios y el emba- Cómo transportar las herramientas eléc- laje deberían seleccionarse para un recicla-...
  • Seite 65: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Serra circular sem fios CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 14 Voltagem nominal 20 * 20 * Rotações sem carga [min 4800 4800 Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Tempo de carregamento da bateria...
  • Seite 66 Guarde todos os avisos e instruções para futuras • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que referências. o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com ao agarrar ou transportar a ferramenta.
  • Seite 67 ferramenta elétrica para ser reparada antes da uti- • Proteja o carregador da bateria da chuva ou hu- lização. Muitos acidentes são provocados pela fraca midade. A entrada de água no carregador da bateria manutenção das ferramentas elétricas. aumenta o risco de choque elétrico� •...
  • Seite 68 • Use sempre lâminas com o tamanho e a forma • As alavancas de fixação e ajuste da esquadria e profundidade da lâmina têm de ser apertadas corretos (em diamante ou redonda) dos orifícios. e fixadas antes de efetuar o corte. Se o ajuste As lâminas que não sirvam no material de montagem da lâmina se mover durante o corte, pode causar a da lâmina, funcionam excentricamente, causando a...
  • Seite 69 Instruções suplementares para o uso da serra cir- Durante a operação cular • Nunca comece a cortar até que a lâmina da serra • Quando usar a ferramenta elétrica, deverá prestar atinja a sua velocidade máxima� atenção aos seguintes pontos: •...
  • Seite 70 Símbolo Significado Símbolo Significado Classe de proteção. Motor sem escovas� Atenção. Importante. Leia todos os avisos de se- gurança e todas as instru- ções� Um sinal a certificar que o produto se encontra em conformidade com os re- Use óculos de segurança� querimentos essenciais das diretivas da UE e normas harmonizadas da UE�...
  • Seite 71 18 Marca de corte com um ângulo de inclinação da • Prima o fixador do eixo 8 e rode manualmente a lâ- mina da serra 14 para a imobilizar� Enquanto prime estrutura de 0° o fixador do eixo 8, rode o parafuso 15 com a chave 19 Marca de corte com um ângulo de inclinação da sextavada 27 (consulte a imagem 3)�...
  • Seite 72 Processo de carregamento (consulte a ima- gem 6, 9) Características de design da ferramenta eléctrica • Prima o fixador da bateria 3 e retire a bateria 2 (con- sulte a imagem 6�1, 9�1)� Motor sem escovas • Ligue o carregador 29 à alimentação. •...
  • Seite 73 Modo de binário elevado adequada da lâmina da serra, dependendo do ma- terial a ser processado e do tipo de trabalhos a se- Quando serrar materiais duros (por exemplo, madeira rem efectuados. dura como carvalho ou faia), o modo de funcionamen- to com binário elevado é...
  • Seite 74: Protecção Ambiental

    A informação acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- Protecção ambiental ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Transporte das ferramentas elétricas A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa...
  • Seite 75: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Şarjlı el daire testeresi CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 14 Anma gerilimi 20 * 20 * Boştaki devir 4800 4800 Batarya tipi Li-Ion Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] Daıresel testere çapı Ø...
  • Seite 76 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir� Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin veya takı...
  • Seite 77 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha uyun� kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir� Özel güvenlik uyarıları Pilli aletin kullanımı...
  • Seite 78 sonucudur. Geri tepme, aşağıda ifade edilen önlemleri • Testereyi tezgaha veya zemine koymadan önce doğru bir şekilde alarak önlenebilir. alt muhafazanın bıçağı örttüğünü daima kontrol • Testereyi her iki elinizle sıkıca kavrayın ve edin. Korunmayan, boşta çalışan bıçak, testerenin kollarınızı geri tepme kuvvetlerine mukavemet geriye gitmesine ve önüne çıkan şeyleri kesmesine edebilecek şekilde konumlandırın.
  • Seite 79 lanmaya neden olabilir (hatalı çalıştırma yöntemi şe- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli kil 20.1'de gösterilmiştir). kullanımına imkan verecektir. • Kesim sırasında daire testerenin daha geniş olan taban kısmı, kesilmekte olan parça yerine işlenen parçanın dengeli bir şekilde desteklenen kısmına yer- Sembol Anlamı...
  • Seite 80 3 Pil kilidi * Sembol Anlamı 4 Kesim derinliği ölçüsü 5 Koruma kapağı 6 Açma / kapatma anahtarı 7 Kilit kapatma düğmesi Hareket yönü� 8 Mil kilidi 9 LED lamba 10 Gövde eğim açısı ölçüsü 11 Gövde eğim açı ölçüsü sabitleme somunu Dönüş...
  • Seite 81 Testere bıçağının değiştirilmesi (bkz. şek. 3-4) • Bataryayı 2 şarj cihazına 29 yerleştirin (bkz. şek. 6.2, 9.2). Uzun süreli çalışmadan sonra testere • Şarj ettikten sonra şarj cihazının 29 bağlantısını güç bıçağı fazla ısınabilir, eldiven kullanarak kaynağından kesin. çıkarın. Bu aynı zamanda keskin kenarlar •...
  • Seite 82 Sıcaklık koruması kesim ucu kalitesine, testere bıçağının 14 denk gelen kısmı diş uzunluğunu geçmediği zaman ulaşılır. Sıcaklık koruma sistemi, aşırı yükleme sırasında veya pil 2 sıcaklığı 70°C'yi aştığında elektrikli aletin otomatik • Sabitleme kolunu 24 gevşetin (bkz. şek. 13). olarak devre dışı kalmasını sağlar. Sistem, çalıştırma •...
  • Seite 83 şekildeki bir tahtayı diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de yardımcı bir durdurucu olarak kullanarak www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� benzer sonuçlar elde edilebilir. Destek plakasının 20 yanını tahtanın yanına bastırarak güç aletini durdurucu boyunca hareket ettirip testerele- Güç...
  • Seite 84: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Piła tarczowa akumulatorowa CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 14 Napięcie znamionowe 20 * 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 4800 4800 Typ baterii Li-Ion Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] Piła tarczowa Ø...
  • Seite 85 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika. zasilanego z akumulatora� • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu Bezpieczeństwo w miejscu pracy elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- przenoszeniem elektronarzędzia upewnić...
  • Seite 86 • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy • Chronić akumulator przed działaniem źródeł części ruchome nie są zakleszczone lub przesu- ciepła, również przed ciągłym działaniem promieni nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych słonecznych i obecnością ognia. Ponieważ mogą objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa- one być...
  • Seite 87 zakleszczania tarczy tnącej lub utraty kontroli nad na- • W przypadku uruchamiania pilarki z tarczą rzędziem. (Pilarka tarczowa musi być prawidłowo trzy- tnącą pozostającą w ciętym materiale ustawić tarczę pośrodku rzazu tak, żeby zęby tarczy tną- mana, a piłowany materiał musi być zamocowany, jak cej nie dotykały ciętego materiału.
  • Seite 88 OSTRZEŻENIE! Substancje chemiczne zawarte w py- bilnie podpartej części piłowanego materiału, a nie łach i cząstkach wytwarzanych podczas wykonywania na części, która jest odcinana (prawidłowe działanie szlifowania, piłowania wiercenia i innych prac budow- przedstawione jest na rysunku 20.2, nieprawidłowe na lanych mogą...
  • Seite 89: Symbole Stosowane W Instrukcji

    Symbol Znaczenie Symbole stosowane w instrukcji Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- Czas ładowania baterii. tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. Kierunek ruchu� Symbol Znaczenie Piła tarczowa akumulato- Kierunek obrotów� rowa Sekcje szare - miękki uchwyt (z izolowaną...
  • Seite 90 Założenie specjalnych brzeszczotów pozwala na cię- Montaż / demontaż prowadnicy równoległej (patrz cie plastikowych materiałów. rys. 1) Na rys. 1 pokazano, jak montować i demontować pro- Części składowe elektronarzędzia wadnicę równoległą 28� Instalacja i zdejmowanie łącznika do odkurzacza 1 Łącznik do odkurzacza * (patrz rys.
  • Seite 91 Procedura ładowania baterii narzędzia Odsysanie pyłów podczas pracy elektro- elektrycznego narzędzia Przygotowanie elektronarzędzia do pracy Odsysanie pyłów umożliwia zredukowanie koncentracji pyłów w powietrzu oraz zapo- Elektronarzędzie dostarczane jest z częściowo biega zbieraniu się pyłów w miejscu pracy. naładowanym akumulatorem 2. Przed pierwszym Podczas używania elektronarzędzia zawsze użyciem akumulator 2 należy całkowicie nałado- używać...
  • Seite 92 Miękki start Cięcie (patrz rys. 16) Układ soft start umożliwia łagodny rozruch elektrona- Wydajność i jakość cięcia zależą od sta- rzędzia - tarcza piły 14 zwiększa płynnie obroty bez nu i formy zębów tarczy piły 14, ponadto szarpnięć i odbić. Podczas włączania na silnik nie od- ważne jest właściwe dobranie tarczy do działuje gwałtowne pojawienie się...
  • Seite 93: Ochrona Środowiska

    Informacje dotyczące centrów Ochrona środowiska serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Elektronarzędzie, akcesoria i opakowa- Transport elektronarzędzi nie muszą być rozdzielone w celu przyja- znego dla środowiska przetworzenia ich.
  • Seite 94: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Akumulátorová kotoučová pila CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 14 Jmenovité napětí 20 * 20 * Volnoběžné otáčky [min 4800 4800 Typ akumulátoru Li-Ion Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] Průměr pilového kotouče Ø [mm] Prům. otvoru pilového kotouče [mm] Max.
  • Seite 95: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- storách dochází...
  • Seite 96 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné vých prostředích. Hrozí nebezpečí požáru v důsled- ku zahřívání nabíječky během nabíjení. madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. Servis Použití a péče o elektronářadí •...
  • Seite 97 horního povrchu dřeva a způsobit vyjetí čepele z • Před odložením pily na stůl nebo podlahu se řezu a odskočení směrem k obsluze. vždy ujistěte, že spodní kryt zakrývá čepel. Nechrá- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného použití pily, ne- něná dobíhající čepel může způsobit zpětný pohyb pily správného postupu nebo nesprávných podmínek a lze a poškodit předmět, se kterým se dostane do kontaktu.
  • Seite 98 • Držte elektronářadí pevně oběma rukama. Neumis- Symboly použité v příručce ťujte ruku ani prsty za okružní pilu. Pokud dojde ke zpětnému rázu, okružní pila by pravděpodobně odsko- čila zpět a vážně vám poranila ruce (nesprávné použití V příručce jsou použity následující symboly, zapama- tujte si prosím jejich význam.
  • Seite 99 Symbol Význam Součásti elektronářadí 1 Nástavec vysavače * 2 Akumulátor * Doba nabíjení akumulátoru. 3 Zámek akumulátoru * 4 Stupnice hloubky řezu 5 Ochranný kryt 6 Spínač zap. / vyp. Směr pohybu. 7 Odjišťovací tlačítko 8 Pojistka vřetena 9 LED osvětlení 10 Stupnice úhlu sklonu těla 11 Upínací...
  • Seite 100 Nasazení a sejmutí nástavce vysavače (viz obr. 2) Nabíjení akumulátoru (viz obr. 6, 9) • Stiskněte pojistku akumulátoru 3 a vyjměte akumu- Na obr. 2 je zobrazen postup montáže / demontáže látor 2 (viz obr� 6�1, 9�1)� adaptéru vysavače 1� •...
  • Seite 101 • vysoká spolehlivost díky absenci opotřebovávaných Doporučení pro práci s elektronářadím dílů (uhlíkové kartáče, komutátor); • delší doba provozu na jedno nabití; • kompaktní provedení a nízká hmotnost. Nastavení hloubky řezu (viz obr. 13) Teplotní ochrana Před zahájením práce nastavte hloubku řezu v zá- vislosti na tloušťce obrobku.
  • Seite 102: Ochrana Životního Prostředí

    šroubovými svorkami k pracov- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- ní části a použitím desky jako druhého rese: www.crown-tools.com� dorazu. Řez proveďte pohybem elektro- nářadí podél dorazu a současně tlačte boční stranu základní desky 20 k boční straně desky (viz obr. 18).
  • Seite 103: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová kotúčová píla CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 14 Menovité napätie 20 * 20 * Voľnobežné otáčky [min 4800 4800 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] Priemer pílového kotúča Ø [mm] Priem. otvoru pílového kotúča [mm] Max.
  • Seite 104: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom osvetlený.
  • Seite 105 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne uvedených napätí. V opačnom prípade hrozí nebezpe- udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú čenstvo požiaru a výbuchu. • Udržujte nabíjačku v čistote. Kontaminácia môže menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. spôsobiť...
  • Seite 106 skrutky boli špeciálne navrhnuté pre vašu pílku, pre Bezpečnostné pokyny pre pílky s vonkajšími vý- kyvnými krytmi, s vnútornými výkyvnými krytmi, a optimálny výkon a bezpečnosť prevádzky. ťažnými krytmi • Pred každým použitím skontrolujte, či spodné Bezpečnostné pokyny pri prevádzke kryty sú...
  • Seite 107 • čepeľ pílky sa nesnažte zastaviť bočným tlakom; • Nevypínajte motor, pokiaľ je zariadenie zaťažené. • zabezpečte správnu prevádzku mechanizmu za- • Ak používate elektronáradie dlhší čas, dbajte na to, ťahovania vo všetkých ochranných systémoch; aby sa neprehrievalo� • pred zmenou, úpravu alebo údržbou vytiahnite •...
  • Seite 108 Symbol Význam Symbol Význam Akumulátor nezahrievajte na teplotu vyššiu než 45°C. Ne- Počas prevádzky odstraňuj- te nahromadený prach. vystavujte ho dlhodobo pria- memu slnečnému svetlu. Akumulátor nevhadzujte do Elektronáradie nevhadzujte kontajnera s komunálnym do kontajnera s komunál- odpadom� nym odpadom� Akumulátor nevhadzujte do ohňa.
  • Seite 109 • Pákou 13 otočte posuvný ochranný kryt 17 proti za- Montáž a nastavenie súčastí elektroná- rážke v smere hodinových ručičiek. • Umiestnite strany 90° zarovnávacieho trojuholníka radia k povrchu pílového kotúča 14 a základovej dosky 20 (pozrite obr. 5). Ak sú bočné hrany trojuholníka tesne Pred vykonaním akejkoľvek práce na elektrickom spojené...
  • Seite 110 Dobehová brzda Odsávanie prachu pri práci s elektronára- Prerušovač behu zastaví vreteno elektrického náradia dím do 2 sekúnd po vypnutí elektrického náradia. Odsávanie prachu znižuje koncentráciu Režim vysokého krútiaceho momentu prachu vo vzduchu a zabraňuje akumu- Pri rezaní tvrdých materiálov (napr. tvrdé drevo ako lácii prachu na pracovisku�...
  • Seite 111: Ochrana Životného Prostredia

    Informácie o servisných strediskách, sché- Rezanie s vodidlom (pozrite obr. 17-18) mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.crown-tools.com� Vodidlo 28 umožňuje rezanie pozdĺž existujúcej priamej hrany obrobku a výrobu rovnomerne širokých pásov. Preprava elektronáradia •...
  • Seite 112: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular fără fir CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 14 Tensiune nominală 20 * 20 * Număr de turaţii în gol [min 4800 4800 Tipul acumulatorului Li-Ion Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului...
  • Seite 113 Siguranţa suprafeţei de lucru conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care au întrerupătorul pornit duce la accidente.
  • Seite 114 zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot • Nu încărcaţi alte baterii. Încărcătorul bateriei este potrivit doar pentru încărcarea bateriilor litiu-ion în in- cauza numeroase accidente� • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. tervalul de tensiune menţionat. Altfel, există pericolul Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini de incendiu şi explozie.
  • Seite 115 de montare pe arbore. Lamele care nu se potrivesc • Manetele de blocare pentru adâncimea şi în- utilajului de fixare al ferăstrăului se vor roti excentric, clinaţia lamei trebuie să fie strânse şi asigurate înainte de tăiere. Dacă ajustarea lamei se modifică provocând pierderea controlului�...
  • Seite 116: Simboluri Utilizate În Manual

    de lucrare, trebuie să evitaţi contactul cu astfel de • În timpul utilizării nu blocaţi (legaţi, înţepeniţi etc.) compoziţii chimice. capacul glisant de protecţie în poziţie deschisă. • Vă rugăm să lucraţi în spaţii bine aerisite. • Evitaţi blocarea capacului glisant de protecţie sau •...
  • Seite 117: Părţi Componente

    Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Autocolant cu numărul de Deblocat� serie: CT ��� - model; XX - data fabricaţiei; XXXXXXX - număr de serie. Interzis� Motor fără perii. Clasa de protecţie. Citiţi toate reglementările şi Atenţie. Important. instrucţiunile de siguranţă. Un semn care certifică faptul că...
  • Seite 118 12 Mâner auxiliar • Instalaţi unealta electrică în partea laterală a moto- 13 Capac protecţie glisant rului după cum este indicat în fig. 3. 14 Lamă ferăstrău * • Apăsaţi blocajul axului 8 şi rotiţi manual lama ferăs- 15 Bolţ de fixare lamă ferăstrău trăului 14 pentru a-l imobiliza.
  • Seite 119 • Deconectaţi încărcătorul 29 de la sursa de alimenta- • timp de operare mărit pentru o singură încărcare; re după încărcare. • aspect compact şi greutate mică. • Scoateţi bateria 2 din încărcătorul 29 şi montaţi ba- Protecţie la temperatură teria 2 în unealta electrică...
  • Seite 120 • Utilizaţi suporturi suplimentare atunci când tăiaţi pie- servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie- se mari (plăci din PAL etc.) pentru a evita îndoirea sau sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� blocarea lamei 14 (consultaţi fig. 16). Română Autogoods “130”...
  • Seite 121: Protecţia Mediului

    fie livrat este necesară consultarea unui expert pentru Transportarea uneltelor electrice materiale periculoase� Expediaţi bateriile doar atunci când carcasa este intac- tă. Lipiţi cu bandă sau mascaţi contactele deschise şi • În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu- ambalaţi bateria în aşa fel încât să nu se poată depla- nui impact mecanic în timpul transportării.
  • Seite 122: Декларация За Съответствие

    Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен цикуляр CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код електроинструмент виж. страница 14 Номинално напрежение 20 * 20 * Обороти на празния ход [min 4800 4800 Вид батерия Li-Ion Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията...
  • Seite 123 Запазете всички предупреждения и инструкции инструмента, когато сте изморени или под въз- за бъдещи справки. действието на лекарства, алкохол или медика- Терминът "електроинструмент" в предупреждения- менти. Момент на невнимание по време на работа та се отнася до Вашия, свързан в електрическата с...
  • Seite 124 съхраняване на електроинструментите. Такива изпарения. Осигурете свеж въздух и потърсе- превантивни мерки за безопасност намаляват риска те медицинска помощ в случай на оплаквания. от инцидентно стартиране на електроинструмента. Изпаренията могат да възпалят респираторната • Съхранявайте електроинструменти в го- система. товност, далеч от деца и не допускайте лица, •...
  • Seite 125 • Регулирайте дълбочината на рязане до дебе- спусъка и задръжте триона без движение в материала до пълното спиране на острието. лината на заготовката. По-малко от целия зъб на Никога не се опитвайте да отстраните триона острието трябва да бъде видим под заготовката. от...
  • Seite 126: Български

    пода. Незащитено, движещо се по инерция острие • ОПАСНОСТ! По време на работа, ръцете Ви ще причини движение назад на триона срязвайки трябва да бъдат далеч от областта на рязане и не всичко по пътя си. Имайте предвид времето, необ- трябва...
  • Seite 127 • Никога не покривайте изходните отверстия на Символ Значение разрезите с пръсти. • Никога не работете с електроинструмента над нивото на главата си. Носете противопрахова маска. След завършване на работа • Електроинструментът може да бъде отстранен Не нагрявайте батерията от работното място само след изключването му и над...
  • Seite 128 35 Индикатор (червен) * Символ Значение 36 Индикатор (зелен) * * Принадлежности Носете предпазни ръкави- ци. Изброените, а също така и изобразените при- надлежности, частично не влизат в комплекта за доставка. По време експлоатация, отстранете събрания прах. Монтиране и регулиране на компонен- тите...
  • Seite 129 • преди монтиране на циркулярното острие 14 ство 29) - зарядното устройство 29 е свързано към електрическата мрежа (готовност за зареждане). се уверете, че диаметъра на монтажния отвор • Фиг. 7.2, 10.2 - (зеленият индикатор 36 мига, ба- отговаря на издадените части на вътрешния терията...
  • Seite 130 в случай на претоварване или когато температу- Препоръки при работа с електроин- рата на батерията 2 надвиши 70°C. Системата га- рантира защита на елекрoинструмента от повреда струмент в случай на несъответствие с работните условия. Настройки за дълбочина на рязане (виж. фиг. 13) Защита...
  • Seite 131: Защита На Околната Среда

    формация относно сервизните центрове, диаграми • Преместете успоредния водач 28, за да зададете на части и информация за резервни части могат да исканата ширина на заготовката. бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� • Затегнете фиксиращия винт 21 на успоредния водач 28� Транспортиране...
  • Seite 132 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο κυκλικό πριόνι CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 14 Ονομαστική τάση 20 * 20 * Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 4800 4800 Τύπος μπαταρίας Li-Ion Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] Διάμετρος πριονόδισκου...
  • Seite 133 Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Ατομική προστασία οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις • Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά- αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με κα- νετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε...
  • Seite 134 • Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποι- όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ήστε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας. ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά να κάνουν μια σύνδεση από το ένα τερματικό στο καλύτερα...
  • Seite 135: Ελληνικά

    Συντήρηση πριονιού, που προκαλεί ένα μη ελεγχόμενο πριόνι να σηκωθεί και να βγει από το αντικείμενο επεξερ- • Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού γασίας προς τον χειριστή; εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα • όταν η λεπίδα πιέζεται ή συγκολλάται σφιχτά από και...
  • Seite 136 Οδηγίες ασφαλείας για πριόνια με εξωτερικό με φίλτρο κατά των μικροσκοπικών σωματιδίων σκόνης. προστατευτικό εκκρεμούς, με εσωτερικό προ- στατευτικό εκκρεμούς, με προφυλακτήρα ρυ- Συμπληρωματικές οδηγίες χρήσης του κυκλικού μούλκησης πριονιού • Ελέγξτε το κάτω προστατευτικό περίβλημα για • Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να το...
  • Seite 137 • Μην σταθεροποιείτε ποτέ κατά τη διάρκεια της ερ- Σύμβολο Έννοια γασίας (με δέσιμο, σφήνα κ.τ.λ.) το συρόμενο προστα- τευτικό κάλυμμα στην ανοιχτή θέση. • Αποφύγετε το μπλοκάρισμα του συρόμενου προ- στατευτικού καλύμματος ή τυχόν έμφραξή του με πρι- ονίδι. Σε τέτοια περίπτωση, απενεργοποιήστε το ηλε- Ασύρματο...
  • Seite 138 Σύμβολο Έννοια Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου 1 Προσαρμογέας απορροφητήρα σκόνης * 2 Μπαταρία * Κατεύθυνση της κίνησης. 3 Ασφάλεια μπαταρίας * 4 Κλίμακα βάθους κοπής 5 Προστατευτικό κάλυμμα 6 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Κατεύθυνση περιστροφής. 7 Κουμπί απενεργοποίησης ασφάλισης 8 Ασφάλεια ατράκτου 9 Λυχνία...
  • Seite 139 Τοποθέτηση / αφαίρεση παράλληλου οδηγού (βλ. • Τοποθετήστε τις πλευρές του τρίγωνο ευθυγράμμι- Σχ. 1) σης σε γωνία 90° προς την επιφάνεια της λεπίδας του πριονιού 14 και τη βάση της πλάκας 20 (βλ. Σχ. 5). Αν Το σχ. 1 δείχνει τη διαδικασία τοποθέτησης / αφαίρε- οι...
  • Seite 140 Προστασία υπερθέρμανσης Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του Το σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση του κινη- ηλεκτρικού εργαλείου τήρα απενεργοποιεί αυτόματα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτω- Ενεργοποίηση: ση, αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει πριν να Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε το...
  • Seite 141 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με Κοπή με παράλληλο οδηγό (βλ. Σχ. 17-18) τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Ο παράλληλος οδηγός 28 επιτρέπει την πραγματοποί- ηση κοπής καθώς εφάπτεται κατά μήκος του άκρου ενός τεμαχίου κατεργασίας, παράγοντας λωρίδες με το...
  • Seite 142: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ρεύματα. Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις μπαταρί- Προστασία του περιβάλλοντος ες οδικώς χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις. Κατά τη μεταφορά τους από τρίτους (π.χ. αεροπορικές μεταφορές ή μεταφορική εταιρεία), πρέπει να τηρού- Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της νται οι ιδιαίτερες απαιτήσεις πάνω στη συσκευασία και καταστροφής...
  • Seite 143: Общие Правила Техники Безопасности

    Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторная циркулярная пила CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код электроинструмента см. страницу 14 Номинальное напряжение [В] 20 * 20 * Число оборотов холостого хода [мин 4800 4800 Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] Диаметр пильного диска...
  • Seite 144: Русский

    жет привести к поражению электрическим током, Рекомендации по личной безопасности возгоранию и / или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции • Будьте бдительными, следите за тем, что вы для дальнейшего использования. делаете, и при работе с электроинструментом Термин "электроинструмент", используемый в тек- руководствуйтесь...
  • Seite 145 управлять электроинструментом, если человек, от- вании с аккумулятором другого типа может стать ветственный за их безопасность, не контролирует причиной возгорания. их или не инструктирует об использовании электро- • Используйте электроинструменты только с инструмента. предназначенными для них аккумуляторами. • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- Использование...
  • Seite 146: Особые Указания По Технике Безопасности

    • Перед использованием, каждый раз прове- • Для продольной резки всегда используйте ряйте состояние зарядного устройства, кабеля направляющую планку или прямую направля- и разъемов. Не используйте зарядное устрой- ющую. Это повышает точность распиловки и сни- ство, имеющее какие-либо неисправности. Не жает...
  • Seite 147 • При перезапуске электроинструмента, Незащищенный, движущийся по инерции пильный пильный диск которого находится в заготов- диск приведет к отдаче электроинструмента и раз- ке, поместите пильный диск по центру пропи- резанию всех предметов на ее пути. Не забывайте ла и убедитесь, что зубья пильного диска не о...
  • Seite 148 затачивайте пильный диск и содержите его в чи- • Избегайте остановки двигателя электроинстру- стоте. мента под нагрузкой. • ОПАСНОСТЬ! Во время работы с электроин- • Не допускайте перегрева электроинструмента струментом не подносите руки к рабочей зоне и не при длительном использовании. прикасайтесь...
  • Seite 149 Символ Значение Символ Значение Носите защитные наушни- Полезная информация. ки. Носите пылезащитную ма- Носите защитные перчат- ску. ки. Не нагревайте аккумулятор выше 45°С. Предохраняйте Во время работы удаляйте от длительного воздействия образующуюся пыль. прямых солнечных лучей. Не выбрасывайте аккуму- Не выбрасывайте электро- лятор...
  • Seite 150 30 Винт * Внимание! при установке строго выполняйте 31 Внутренний фланец следующие правила: 32 Шпиндель • соблюдайте правильную последовательность 33 Винт регулировки вертикального положения установки деталей (см. рис. 4); корпуса • не допускайте их перекоса при монтаже; 34 Наклейка зарядного устройства * •...
  • Seite 151 Индикаторы процесса зарядки (см. рис. 7, 10) • высокая надежность из-за отсутствия изнашива- емых деталей (угольных щеток, коллектора и др.); Индикаторы зарядного устройства 35 и 36 ин- • увеличенное время работы на одной зарядке; формируют о ходе процесса зарядки аккумулято- •...
  • Seite 152 LED фонарь пока пильный диск 14 не наберет максимальные обороты. При нажатии включателя / выключателя 6, авто- • Перемещайте электроинструмент вперед с рав- матически включается LED фонарь 9, который по- номерной подачей без рывков и перекашиваний. зволяет вести работы в условиях недостаточной •...
  • Seite 153 чтобы он не перемещался внутри упаковки. Также центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- необходимо соблюдать дополнительные нацио- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- нальные предписания. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Защита окружающей среды Транспортировка электроинструмен- тов Вторичное использование сырья вме- сто...
  • Seite 154: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторна циркулярна пилка CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 14 Номінальна напруга [В] 20 * 20 * Частота обертання холостого ходу [хв 4800 4800 Тип акумулятора Li-Ion Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] Діаметр пильного диска...
  • Seite 155 електричним струмом, займання і / або серйозних Рекомендації з особистої безпеки травм. • Будьте пильними, стежте за тим, що ви роби- Збережіть всі попередження та інструкції для те, і при роботі з електроінструментом керуйтеся подальшого використання. здоровим глуздом. Не використовуйте електро- Термін...
  • Seite 156 вашій цілі використання. Відповідний електроін- • За неналежних умов, електроліт може вили- струмент буде працювати краще і безпечніше з тією тися з акумулятору; уникайте контакту з ним. продуктивністю, для якої він був спроектований. Якщо контакт випадково відбувся, промийте • Не працюйте електроінструментом з несправ- шкіру...
  • Seite 157 • якщо пильний диск викривляється або відбува- Особливі вказівки з техніки безпеки ється зміщення лінії розпилу, зубці на задньому краї пилкового диску можуть врізатися у поверх- ню дерева. Це призводить до того, що пильний Інструкція з техніки безпеки при виконанні усіх диск...
  • Seite 158 ється з пильним диском або іншими деталями при • переконайтеся, що відвідний механізм в усій будь-якому куті нахилу і глибині різання. запобіжній системі працює правильно; • Перевірте роботу пружини нижнього захис- • перед заміною деталей, налаштуванням інстру- ного кожуху. Якщо робота кожуху і пружини по- менту...
  • Seite 159 • Категорично забороняється видаляти тирсу і об- Символ Значення різки заготівель, при включеному двигуні електро- інструменту. • Якщо при роботі пильний диск застряг в заготівлі Ознайомтесь з усіма вка- або був заблокований обрізками, негайно вимкне- зівками з техніки безпеки те електроінструмент, і тільки після цього усувайте та...
  • Seite 160 22 Вентиляційні отвори Символ Значення 23 Індикатор "Високий обертаючий момент" 24 Фіксуючий важіль 25 Кнопка перевірки ступеня заряду акумулятора * 26 Індикатори ступеня заряду акумулятора * Увага. Важлива інформа- 27 Ключ шестигранний * ція. 28 Паралельний упор * 29 Зарядний пристрій * Знак, який...
  • Seite 161 • Очистіть м'яким пензликом кріпильні елементи і Індикатори процесу зарядки (див. мал. 7, 10) встановіть на шпиндель 32: внутрішній фланець 31, Індикатори зарядного пристрою 35 і 36 інформують пильний диск 14, зовнішній фланець 16, вкрутити про хід процесу зарядки акумулятора 2. Інформація болт...
  • Seite 162 • збільшений час роботи на одній зарядці; LED ліхтар 9, який дозволяє вести роботи в умовах • компактний дизайн і легка вага. недостатньої освітленості. Температурний захист Рекомендації при роботі електроін- Температурний захист автоматично відключає струментом електроінструмент при надмірному навантажен- ні, або якщо температура акумулятора 2 переви- Установка...
  • Seite 163: Захист Навколишнього Середовища

    • Послабте затискний гвинт 21 паралельного упо- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви ру 28 (див. мал. 17). можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Переміщайте паралельний упор 28, щоб встано- вити необхідну ширину заготовки. • Затягніть затискний гвинт 21 паралельного упо- Транспортування...
  • Seite 164: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis diskinis pjūklas CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 14 puslapį Nominali įtampa 20 * 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 4800 4800 Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] Pjūklo disko Ø...
  • Seite 165 Darbo vietos sauga • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų tose situacijose�...
  • Seite 166 Įrankių su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra Specialieji saugos įspėjimai • Įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą įkroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis Saugumo nurodymai visoms pjovimo procedū- kito tipo akumuliatoriuje gali sukelti gaisro pavojų. roms • Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai tam skirtais akumuliatoriais.
  • Seite 167 • Jei ašmenys stringa arba dėl kažkokios prie- • Švino pagrindo dažai. žasties nutraukiamas pjovimas, atleiskite jun- • Skaidrus silikono dioksidas plytose, cemente ir giklį ir leiskite pjūklui suktis, kol jis visiškai kitose akmens gaminiuose� sustos. Niekuomet nebandykite ištraukti pjūklo •...
  • Seite 168 • Darbo metu niekada neužfiksuokite (klijais, pleištu Simbolis Reikšmė ar kt.) atidaryto slankiojančio apsauginio dangčio. • Stenkitės, kad slankiojantis apsauginis gaubtas ne- užsiblokuotų dėl smulkių drožlių ir dulkių. Jei taip atsi- tiktų, išjunkite elektros prietaisą, pašalinkite gedimą ir Serijos numerio lipdukas: tik tada tęskite darbą.
  • Seite 169 14 Pjūklo diskas * Simbolis Reikšmė 15 Pjūklo diską laikantis varžtas 16 Išorinė jungė 17 Slankiojančio apsauginio dangčio svirtis Atrakinta� 18 Pjovimo žymė, kai korpuso pavertimo kampas 0° 19 Pjovimo žymė, kai korpuso pavertimo kampas 45° 20 Pagrindo plokštė 21 Lygiagretaus kreiptuvo tvirtinimo varžtas Uždrausta.
  • Seite 170 • Paspauskite ašies fiksatorių 8 ir ranka pasukite • Iš įkroviklio 29 išimkite akumuliatorių 2 ir įstatykite jį ašmenis 14, kad jį užfiksuotumėte. Spausdami ašies į elektrinį įrankį (žr. 6.3, 9.3 pav.). fiksatorių 8 šešiakampiu raktu 27 nusukite varžtą 15 (žr.
  • Seite 171 • ilgesnis veikimo laikas vienu įkrovimu; Darbo elektros įrankiu rekomendacijos • kompaktiškas dizainas ir mažas svoris. Apsauga nuo temperatūros viršijimo Pjovimo gylio nustatymas (žr. 13 pav.) Apsauga nuo temperatūros viršijimo, esant perkrovai Prieš pradėdami darbą, pagal ruošinio storį pasirinkite ar akumuliatoriaus 2 temperatūrai viršijus 70°C, elek- tinkamą...
  • Seite 172: Aplinkos Apsauga

    • Priveržkite lygiagretaus kreiptuvo 28 fiksuojantį pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: varžtą 21� www.crown-tools.com� Panašų rezultatą galima gauti prie dar- binės dalies sraigtiniais veržikliais pri- Elektrinių įrankių transportavimas tvirtinus lentą ir naudojant tokią lentą...
  • Seite 173 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз дискілі ара CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 14 бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * 20 * Жүктемесіз жылдамдық [мин 4800 4800 Батарея түрі Li-Ion Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] Дөңгелек ара жүздерінің Ø...
  • Seite 174 Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден жұмыс жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, істейтін (сымды) электр құралын немесе батареядан сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ жұмыс...
  • Seite 175 • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын Ыңғайсыздық сезген жағдайларда таза ауаны балалардан аулақ ұстаңыз және электр қамтамасыз етіңіз және медициналық көмекке құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жүгініңіз. Булар тыныс алу жүйесін тітіркендіруі емес адамдарға электр құралын пайдалануға мүмкін. рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған •...
  • Seite 176 тұруын, жүздің тұрып қалуын немесе басқаруды орын алуы мүмкін. Жүздің тұрып қалуының жоғалтуды барынша азайту үшін, дайындаманы себебін жою үшін тексеру өткізіп, түзету тиісті түрде тіреу маңызды. (Дөңгелек араны дұрыс әрекеттерін орындаңыз. ұстау және өңделетін дайындаманы 19 суретте • Араны дайындамада қайта іске қосу кезінде көрсетілгендей...
  • Seite 177 Абайлаңыз! Құммен өңдеу, аралау, әкелуі мүмкін (дұрыс емес пайдалану 20.1 суретінде тегістеу, бұрғылау немесе басқа көрсетілген). құрылыс әрекеттері кезінде пайда • Кесу орындалып жатқанда дөңгелек араның болатын кейбір шаң бөлшектеріндегі кеңірек негізгі бөлігін кесілетін бөлікке емес химиялық заттар қатерлі ісікке, туа біткен дайындаманың...
  • Seite 178 • Ара жүздері пайдалану кезінде өте ыстық болуы Таңба Мағына мүмкін - оларға суығанша тимеңіз. Аккумулятордың жаңбыр Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар астына түсуіне жол бермеңіз. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр Батареяны зарядтау құралды...
  • Seite 179 Кейбір элементтерді бекіту / шығару / Қозғалтқыш құралын қолдану орнату жолдары барлық қозғалтқыш құралдарда бірдей, бұл жағдайда салалары ерекше модельдер суреттелмеген. Сымсыз дискілі ара ағаш дайындамаларды кесуге Параллельді бағыттағышты бекіту / ажырату (1 арналған. Электр құрал тік және көлбеу кесулерге, сур.
  • Seite 180 етіп қойыңыз (5 сур. қараңыз). Бұрыштықтың Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру бүйірлері ара дискісі мен 14 негіз тақтасының 20 бетіне дәл тураланатын болса, туралау қажет емес, кері жағдайда орналасуын бұрандамен 33 реттеу Қосу: қажет. Электр құралын іске қосу үшін, 12.1 суретінде •...
  • Seite 181 жағдайда электр құралын қайта іске қосудан бұрын, • Электр құрал корпусының көлбеу бұрышын электр құралын суытып алыңыз. өзгерту арқылы шәкілде 10 қажет кесу бұрышын орнатыңыз. Артық жүктемеден қорғау • Бекіту гайкаларын 11 бекітіңіз. Көлбеу кесу кезінде шәкілде Құрал қалыптан тыс жоғары токпен жұмыс істейтін көрсетілетін...
  • Seite 182 бойымен автоматты сайманды жылжыту туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын арқылы аралауды орындауға болады (18 сур. және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына қараңыз). бетте табуға болады: www.crown-tools.com� Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын Электр құралдарын тасымалдау алу шаралары • Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір...
  • Seite 183 Autogoods “130”...
  • Seite 184 Autogoods “130”...
  • Seite 185 Autogoods “130”...
  • Seite 186 Autogoods “130”...
  • Seite 187 Autogoods “130”...
  • Seite 188 Autogoods “130”...
  • Seite 189 Autogoods “130”...
  • Seite 190 Autogoods “130”...
  • Seite 191 Autogoods “130”...
  • Seite 192 Autogoods “130”...
  • Seite 193 Autogoods “130”...
  • Seite 194 Autogoods “130”...
  • Seite 195 Autogoods “130”...
  • Seite 196 Autogoods “130”...
  • Seite 197 Autogoods “130”...
  • Seite 198 Autogoods “130”...
  • Seite 199 Autogoods “130”...
  • Seite 200 Autogoods “130”...
  • Seite 201 Autogoods “130”...
  • Seite 202 Autogoods “130”...
  • Seite 203 Autogoods “130”...
  • Seite 204 Autogoods “130”...
  • Seite 205 Autogoods “130”...

Diese Anleitung auch für:

Ct25002-165hx-4

Inhaltsverzeichnis