DESCRIPTION
1.
Pédale enrouleur de cordon
2.
Variateur électronique de puissance Min/Max
3.
Pédale marche/arrêt
4.
Capot du compartiment sac
5.
Témoin de changement de sac
6.
Support sac
7.
Levier ouverture du capot
5
8.
Compartiment sac
6
12
4
3
7
15
2
1
8
9
10
11
13
Accessoires standard ou en option :
15.
Flexible avec crosse extra-longue
et variateur mécanique de puissance
16.
Clip accessoires avec système CLIP'N'STORE*
17.
Tube télescopique*
18.
Tube télescopique pliable Compact System*
19.
Suceur tous sols* : pour aspirer tapis, moquettes et sols
lisses.
14
20.
Suceur Delta Silence* :
d'aspirer efficacement et sans effort tous les sols. Utilisez
Delta Silence en position brosse sortie pour les sols lisses
et en position brosse rentrée pour les tapis et moquettes.
21.
Suceur plat* :
pour les recoins
22.
Suceur ameublement* :
23.
Brosse ameublement* :
24.
Suceur parquet* :
pour les parquets
*
Selon modèle : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option.
REF 740270
GERÄTEBESCHREIBUNG
1.
Automatische Kabelaufwicklung
2.
Saugkraftregulierung Min/Max
3.
Ein-/Ausschalter
4.
Abdeckung des Staubsaugerbeutelfachs
5.
Kontrollleuchte zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels
6.
Staubbeutel-Träger
7.
Öffnungshebel der Abdeckung
5
8.
Fach für den Staubsaugerbeutel
6
12
4
7
3
15
2
1
8
9
10
11
13
Standard- oder Sonderzubehör :
Saugschlauch mit extra langem Griff
15.
und mechanischer Saugkraftregulierung.
16.
Zubehör Clip für das System CLIP'N'STORE*
17.
Teleskoprohr*
18.
Zusammenklappbares teleskopisches Saugrohr
Compact System*
19.
Universal-Bodenduse* :
Teppichböden und Glattböden.
14
20.
Delta Silence* Duse* :
einfachen Saugen auf allen Böden. Auf glatten Böden
benutzen Sie Delta Silence mit ausgefahrener
Burste und auf Teppichen und Teppichböden mit
eingefahrener Burste.
21.
Flachdüse*:
Fur Ecken
22.
Polsterdüse*:
für Möbel
23.
Polsterbürste*:
für Möbel
*Je nach Modell : Es handelt sich um Sonderausstattungen für bestimmte Modelle oder um Sonderzubehör.
REF 740270
DESCRIPTION
1.
Automatic cable rewind pedal
2.
Power control Min/Max
3.
On/Off pedal
4.
Bag compartment hood
5.
Bag full indicator
6.
Dustbag support
7.
Hood opening lever
5
8.
Bag compartment
6
12
4
7
3
15
2
1
8
9
10
11
13
Standard or optional accessories:
Suction hose with extra-long handle and
15.
mechanical power control
16.
Accessory clip for CLIP'N'STORE* system
17.
Telescopic tube*
18.
Folding telescopic tube - Compact System*
19.
Floor nozzle* :
for rugs, carpets and smooth floors
20.
Delta Silence nozzle* :
vacuum all floors effectively and without effort. Use Delta
14
Silence with its brush extended for smooth floors and
retracted for rugs and carpets.
21.
Flat nozzle* :
for crevices
22.
Upholstery nozzle*:
for furniture
Furniture brush*:
for furniture
23.
24.
Floor nozzle*:
for wooden floors
25.
Delta Silence Force*
*Depending on model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory.
REF 740270
CONSEIL DE SÉCURITÉ
français
9.
Boîtier filtration filtre HEPA ZR 0021 01*
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
ou microfiltre ZR 0030 01*
Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
10.
Joint
Joint d'étanchéité
1 • Conditions d'utilisation
11.
Mousse de protection du moteur
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation.
12.
Ouverture d'aspiration
Utilisez et rangez l'appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez
13.
Poignée de transport
pas le suceur ou l'extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles. N'aspirez pas de surfaces mouillées, de liquides quelle
14.
Position parking
que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants
(verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base
d'essence ou d'alcool). Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne projetez pas d'eau sur l'appareil et ne l'entreposez pas à
l'extérieur. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
23
Dans ce cas,n'ouvrez pas l'appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service
24
19
21
consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
26
20
22
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d'utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
27
Débranchez l'appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
16
25
- immédiatement après l'utilisation,
30
- avant chaque changement d'accessoires,
17
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N'utilisez pas l'appareil :
29
31
18
28
- si le cordon est défectueux. L'ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un
Centre Service Agréé Rowenta car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d'éviter un
danger.
3 • Réparations
25.
Delta Silence Force*
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d'origine. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger pour l'utilisateur et annule la garantie.
26.
Plumeau aspirant Swip* :
pour retirer la poussière sur
les meubles, autour des bibelots, sur l'écran de la
4 • Conseils et précautions
télévision...
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes
27.
Mousse aspirante Wip* :
pour aspirer en douceur les
tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle est en parfait état et de section adaptée à la
tissus d'ameublement, les rideaux et voilages...
puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon. Ne faites jamais fonctionner
28.
Turbo-brosse* :
grâce à sa brosse rotative entraînée par
l'aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette). Votre appareil est équipé pour cela, d'un système de sécurité de
le flux d'air, la turbo-brosse aspire et nettoie en
présence (pour le sac). Ne déplacez pas l'aspirateur en tirant sur le cordon, l'appareil doit-être déplacé par sa poignée de
plus silencieux, il permet
profondeur. Elle retire fils, cheveux et poils d'animaux
transport. N'utilisez pas le cordon pour soulever l'appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation.
incrustés dans les tapis et moquettes.
Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l'entretien ou le nettoyage. N'utilisez que des sacs et des filtres d'origine
Rowenta ou Wonderbag. N'utilisez que des accessoires d'origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. En
29.
Mini turbo-brosse* :
grâce à sa brosse rotative
cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta
entraînée par le flux d'air, la mini turbo-brosse aspire
(voir les coordonnées en dernière page).
et nettoie en profondeur. Elle retire fils, cheveux et poils
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
pour les meubles
d'animaux incrustés dans les tissus.
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
pour les meubles
30.
Sacs papier double-paroi ZR0015 ou sacs Wonderbag*
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
Sac textile permanent RS-RT2274*
31.
concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
SICHERHEITSHINWEISE
deutsch
9.
Filtergehäuse des HEPA Filters ZR 0021 01* oder
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen
des Mikrofilters ZR 0030 01*
über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
10.
Dichtung
1 • Benutzung
11.
Motorschutzfilter
12.
Ansaugöffnung
Ihr Staubsauger ist ein Elektrogerät: er muss unter Beachtung der üblichen Nutzungsbedingungen verwendet werden. Das
Gerät von Kindern fernhalten und nie ohne Aufsicht betreiben. Das Gerät, den Saugschlauch und die Saugdüse nie in
13.
Transportgriff
Kopfnähe bringen wenn das Gerät in Betrieb ist. Keine Tiere absaugen.
14.
Park-Position
Saugen Sie niemals feuchte oder nasse Flächen, weder jegliche Flüssigkeiten, heiße Substanzen, extrem feine
Staubpartikel (Gips, Zement, Asche...), große, spitze oder schneidende Gegenstände (Glas), schädliche Stoffe (Lösungs- oder
Beizmittel...), aggressive Stoffe (Säure, Reinigungsmittel...), entflammbare oder explosive Stoffe (Benzin oder
alkoholhaltige). Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder darin betreiben. Nicht im Freien aufbewahren. Das Gerät nicht in
21
23
Betrieb nehmen, wenn: - nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt oder auf Funktionsstörungen bestehen. Sollte dieser Fall
24
19
doch eintreten, darf das Gerät nicht aufgemacht werden. Senden Sie es zum nächstgelegenen zugelassenen
Kundendienstzentren oder treten Sie mit dem Verbraucherdienst von Rowenta in Verbindung (siehe Adressen auf der letzten
26
20
22
Seite).
27
2 • Spannung
16
25
Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung (Volt) gemäß dem Typenschild anschließen. Den Netzstecker ziehen:
30
- unmittelbar nach der Benutzung,
17
- vor jedem Zubehör- und Filterwechsel,
29
- vor jeder Reinigung und Pflege.
31
18
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn:
28
- die Zuleitung sichtbare Schäden aufweist. Die Kabelaufrollung und das Stromkabel Ihres Staubsaugers müssen unbedingt
bei einem zugelassenen Servicezentrum ausgetauscht werden, da aus Sicherheitsgründen für alle Reparaturen
Spezialwerkzeug nötig ist.
3 • Reperaturen
24.
Parkettdüse*: für Parkettböden
Delta Leiser Lauf und Leistung*
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des Herstellers durchgeführt werden.
25.
Selbst ausgeführte Reparaturen sind eine Gefahrenquelle für den Benutzer.
26.
Saugpinsel Swip*:
Zum Staubsaugen auf Möbeln, um
Kleingegenstände herum und auf dem Fernsehbildschirm...
4 • Tipps und Sicherheitshinweise
27.
Saugschaum Wip* :
Zum sanften Saugen auf
Vor jedem Gebrauch, Zuleitung vollständig abrollen. Zuleitung nicht einklemmen und nicht über heiße Flächen und scharfe
Möbelbezugen, Gardinen und Vorhängen...
Kanten ziehen. Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich vorher von dem einwandfreiem Zustand überzeugt
zum Saugen von Teppichen,
28.
Turboburste* :
zum Saugen und Tiefenreinigen mit der
haben und dieses der Leistung des Gerätes entspricht. Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Nehmen
luftstrombetriebenen rotierenden Burstenwalze. Sie
Sie den Staubsauger nie ohne Staubsaugerbeutel und Filtersystem (Kassette) in Betrieb. Ihr Gerät ist dazu mit zwei
zum leisen, leistungsstarken und
entfernt Flusen und Haare aus Teppichen und
Sicherheitseinrichtungen (für den Staubsaugerbeutel) ausgerüstet, die überprüfen, ob sich die beiden Teile im Gerät befinden.
Teppichböden.
Die Zuleitung nicht einklemmen und nicht über heiße Flächen und scharfe Kanten ziehen. Ziehen sie nicht am Stromkabel, um den
Staubsauger hochzuheben Den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen. Schalten Sie vor der Reinigung und
29.
Miniturboburste* :
zum Saugen und Tiefenreinigen mit
Pflege Ihren Staubsauger ab, und ziehen Sie den Netzstecker. Benutzen Sie ausschließlich Original-Beutel und Filter von
der luftstrombetriebenen rotierenden Burstenwalze. Sie
Rowenta oder Wonderbag. Benutzen Sie nur Original-Zubehörteile von Rowenta. Überprüfen Sie die richtige Positionierung aller
befreit Polstermöbel von Flusen und Haaren.
Filter. Wenn Sie die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger nicht im Fachhandel finden, treten Sie bitte mit dem
30.
Doppelwandige Papierbeutel ZR 0015* oder Wonderbag*
Verbraucherdienst von Rowenta in Kontakt (siehe Adressen auf der letzten Seite).
(Universalbeutel).
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (Kinder inbegriffen) verwendet werden, deren körperlichen, sensoriellen oder mentalen
Permanenter Textilbeutel RS-RT2274 *
31.
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen, die über zu wenig Erfahrung oder Kenntnisse auf diesem Gebiet verfügen, außer sie
werden von einer Aufsichtsperson, die für ihre Sicherheit zuständig ist, beaufsichtigt, oder nach einer entsprechenden Unterweisung für
die Benützung dieses Gerätes. Es sollte sichergestellt werden, dass Kinder dieses Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
SAFETY RECOMMENDATIONS
english
9.
Filtration box for HEPA ZR 0021 01* filter
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic
or ZR 0030 01* microfilter
Compatibility, Environmental, etc. Directives) in force at the time of manufacture.
10.
Seal
1 • Conditions of use
11.
Motor protection foam
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions. The appliance should
12.
Suction opening
be used and stored out of the reach of children and certain disabled persons. Never leave the appliance unattended when it
13.
Carrying handle
is switched on. Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears. Do not vacuum wet surfaces, any water or
Park position
14.
any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous
products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products
(petrol- or alcoholbased).
Do not immerse the appliance in water, splash water on the appliance or store it outdoors. Do not use the appliance if it has
19
21
23
been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case, do not open the appliance, but rather send it
24
to the nearest Authorised Service Centre or contact Rowenta's Customer Service (see contact details on last page).
26
22
20
2 • Electrical power supply
Make sure that the operating voltage of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage - 230-240v alternating current.
27
Unplug the appliance by removing the plug from the power outlet:
16
25
- immediately after use,
30
- before changing accessories,
17
- before maintenance, cleaning or changing the dustbag.
29
Do not use the appliance:
31
18
- if the supply cord is defective. The rewinder and cord assembly of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved
28
Service Centre because special tools are required for carrying out any repair in order to prevent any danger.
3 • Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. It is dangerous to try to repair an appliance
yourself.
26.
Swip suction duster tool* :
for removing dust from furniture,
around ornaments, from television screens,etc...
4 • Hints and precautions
27.
Wip suction foam tool* :
for gentle vacuuming of
Before each use the supply cord should be completely unwound. Do not allow it to become trapped or be pulled over sharp
furniture fabrics, curtains and drapes...
edges. If you use an extension cord, make sure that it is in perfect condition and appropriate to the power rating of your
appliance. Never unplug the appliance by pulling on the cord.
28.
Turbo-brush* :
with its air-flow driven rotating brush,
Never operate the vacuum cleaner without a bag and without a filtration system (cassette).For this, your appliance is equipped
quieter, it makes it possible to
the turbo-brush gives in-depth vacuuming and cleaning.
with one presence check safety systems (for the bag). Do not move the vacuum cleaner by pulling its cord, the appliance must
It removes threads and animal hairs that have become
be moved by its carrying handle. Never lift the appliance by its cord use the carrying handle. Stop and unplug the appliance
entangled in the upholstery material.
after each use. Always turn off and unplug your appliance before maintenance or cleaning. Only use Rowenta bags and filters.
Use only Rowenta or Wonderbag bags and filters.
29.
Mini turbo-brush* :
for vacuuming and in-depth cleaning
Check that all the filters are properly in place. In the case of difficulty in obtaining accessories and filters for this vacuum
with the air-driven rotating brush. It removes hair,
cleaner, contact the Rowenta customer service department (see last page for contact details).
threads and animal hairs trapped in rugs and carpet.
This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or
persons devoid of experience or knowledge, unless they have received prior instructions on the use of the appliance from a
ZR 0015 double-walled paper bags or Wonderbags*
30.
person responsible for their safety or are kept under close surveillance during its use. Children should be kept under close
31.
RS-RT2274 reusable cloth dustbag*
surveillance to make sure they do not play with the appliance.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
français
français
1 • Assemblez votre aspirateur
1
2
Assemblez le clip
Réglez la longueur
accessoires*
du tube télescopique*
2 • Sélectionnez le bon accessoire
Pour le mobilier et les
Pour les recoins
surfaces fragiles*
UTILISATION
1 • Mettez en marche votre aspirateur et réglez la puissance d'aspiration
2
2
ATTENTION !
1
1
Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur
sans sac, sans filtre HEPA ou sans mousse
de protection du moteur.
MAX : sols
FERMÉ : sols
MIN : mobilier, tissus fragiles...
OUVERT : mobilier, tissus fragiles...
2 • Arrêtez et rangez votre aspirateur
Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps de l'appareil
2
1
2
avec un chiffon doux et
2
humide puis séchez.
IMPORTANT !
N'utilisez pas de produits
agressifs ou abrasifs.
CLIP'N'STORE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
deutsch
deutsch
1 • Setzen Sie das Gerät zusammen
1
2
Setzen Sie den
Regeln Sie di Länge
Zubehör-Clip*
der Teleskoprohre*
2 • Wählen Sie das richtige Zubehör
Pour le mobilier et les
Fur Ecken
surfaces fragiles*
BENUTZUNG
1 • So bedienen Sie Ihren Staubsauger und regeln Sie die Saugleistung
2
2
ACHTUNG!
1
1
Verwenden Sie Ihren Staubsauger keinesfalls
ohne Staubsaugerbeutel, ohne HEPA Filter oder
ohne die Schaumstoffabdeckung am Motor.
Max : Böden
Geschlossen: Böden
Min : Polstermöbel,
Geöffnet: Polstermöbel,
empfindliche Flächen...
empfindliche Flächen...
2 • So schalten Sie Ihren Staubsauger ab und bewahren ihn auf
Reinigung des Staubsaugers
Wischen Sie das Gerät mit einem
2
2
1
feuchten Lappen ab und reiben
2
Sie die trocken nach.
WICHTIG ! Verwenden Sie
niemals aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel..
CLIP'N'STORE
english
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
english
1 • Assemble your vacuum cleaner
1
2
Adjust the length
Assemble the
accessory clip*
of the telescopic tube*
2 • Select the right accessory
For furniture
For crevices
or for fragile surfaces*
VACUUMING
1 • Turn on your appliance and adjust the suction power
2
2
CAUTION!
1
1
Never operate your vacuum cleaner without
a bag, without a HEPA filter or without
the motor protection foam.
MAX : floors
CLOSED : sols
MIN : furniture,
OPEN : furniture,
delicate fabrics...
delicate fabrics...
2 • Turn off and store your vacuum cleaner
Clean your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance
2
2
1
with a soft, moist cloth, then dry.
2
IMPORTANT! Do not use
strong or abrasive cleaning
products.
CLIP'N'STORE
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
DÉPANNAGE
français
IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification,
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant son entretien ou son nettoyage.
arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
1 • Changez de sac ou de wonderbag
Si votre aspirateur ne démarre pas
Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de
• L'appareil n'est pas alimenté. Vérifiez que l'appareil est correctement branché.
l'efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol.
Si votre aspirateur n'aspire pas
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible.
Si le témoin reste
Retirez le sac ou
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac et refermez le couvercle.
rouge, remplacez
le wonderbag
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
le sac.
et jetez le dans
• Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible.
Ouvrez le couvercle
une poubelle.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac.
de votre aspirateur.
• Le filtre est saturé : changez la cassette filtre HEPA* (réf. ZR0021 01) ou microfiltre* (réf ZR 0030 01) et replacez-les
dans son logement (voir page 5 paragraphe 3).
• Le variateur mécanique de puissance à la crosse est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance*.
Si le témoin de changement de sac reste rouge
ou videz le sac textile*
• Le sac est saturé : remplacez le sac.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
ATTENTION !
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste
Le capot ne se ferme
des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs.
que si vous avez mis un
nouveau sac en place.
OU ACHETER LES ACCESSOIRES
2 • Changez la cassette Filtre HEPA* (ref. ZR 0021 01) ou cassette microfiltre* (réf ZR 0030 01)
IMPORTANT
Ne faites jamais fonctionner l'aspirateur sans un sac
Sac
et sans système de filtration (cassette+filtre).
Wonderbag
Votre appareil est équipé pour cela d'un système de
sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra
pas se fermer si vous n'avez pas installé un sac).
Sac
Remplacez le filtre HEPA une fois par an.
universel
Remplacez la cassette microfiltre tous les 5 sacs.
jetable.
3 • Nettoyez la mousse de protection du moteur
ENVIRONNEMENT
ATTENTION !
La mousse de protection du moteur
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout
doit toujours rester en place lors de l'utilisation.
appareil hors d'usage doit être rendu définitivement
Remettre la mousse de protection du moteur
inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de
totalement sèche.
jeter l'appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
deutsch
IM PANNENFALL
WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht vorschriftsmässig funktioniert oder einer
WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung und Pflege Ihren Staubsauger ab, und ziehen Sie den Netzstecker.
Überprüfung unterzogen werden muß ist der Staubsauger auszuschalten.
1 • Tauschen Sie den Staubsaugerbeutel oder den Wonderbag aus
Ihr Staubsauger springt nicht an
Die Kontrollleuchte zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels zeigt an, wenn der Staubsaugerbeutel voll oder fast voll ist.
• Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist.
Wenn Sie beim Saugen eine Minderung der Saugleistung feststellen, regeln Sie die Saugkraft auf maximale
Ihr Staubsauger saugt nicht
Stellung und heben Sie die Saugdüse vom Boden ab.
• Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch ist verstopft: entfernen Sie die Verstopfung.
Nehmen Sie den
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: überprüfen Sie die Lage des Staubbeutels und machen Sie dann den Deckel zu.
Wenn die Kontrollleuchte
Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm und pfeift
rot aufleuchtet, muss der
Beutel oder den
• Ein Zubehörteil oder der Saugschlauch ist teilweise verstopft: entfernen Sie die Verstopfung.
Wonderbag
Staubsaugerbeutel
• Der Staubbeutel ist voll oder durch sehr feinen Staub gesättigt: setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
heraus und
ausgewechselt werden.
• Der Filter ist verstopft: tauschen Sie die HEPA* Filterkassette (Ref. ZR0021 01) oder den Mikrofilter* (Ref. ZR 0030 01) aus und
Machen Sie den Deckel
werfen Sie ihn
legen Sie das jeweils neue Teil in das entsprechende Fach (siehe Seite 5 Absatz 3).
in den Abfalleimer
Ihres Staubsaugers auf
• Die mechanische Saugleistungsregulierung am Steckteil steht offen: schließen Sie die mechanische Saugleistungsregulierung*.
Wenn die Kontrollleuchte zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels rot aufleuchtet
• Der Staubbeutel ist voll: setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
oder leeren Sie den Stoffbeutel aus*
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
ACHTUNG !
• Die Zuleitung bremst beim Aufrollen: ziehen Sie sie komplett heraus und drücken Sie die Fußtaste der Kabelautomatik.
Der Gerätedeckel kann
Sollte ein Problem weiterhin anstehen, geben Sie Ihren Staubsauger an die nächstliegende, zugelassene Rowenta
nur geschlossen
Service-Stelle oder wenden Sie sich an den Rowenta Kundendienst.
werden, wenn das
Gerät mit einem
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
Staubbeutel
ausgestattet ist.
2 • Tauschen Sie die HEPA* Filterkassette (Ref. ZR 0021 01) oder die Mikrofilter-Kassette* (Ref. ZR 0030 01) aus
WICHTIG Verwenden Sie Ihren Staubsauger
keinesfalls ohne Staubsaugerbeutel und ohne
Wonderbag
Filtersystem (Kassette + Filter). Ihr Gerät ist aus
Staubsaugerbeutel
diesem Grund mit einem entsprechenden
Sicherheitssystem (der Deckel kann nicht
geschlossen werden, wenn kein Staubsaugerbeutel
eingelegt ist) ausgestattet. Tauschen Sie den HEPA
Universal-
Filter einmal pro Jahr aus. Tauschen Sie die
Staubsauger-
Mikrofilter-Kassette bei jedem 5.
beutel..
Staubsaugerbeuteltausch mit aus.
3 • Reinigen Sie den Motorschutzfilter
UMWELT
ACHTUNG
• Nach den gültigen Bestimmungen müssen nicht mehr
Nie ohne diesen Schaumstoffilter saugen.
Legen Sie die vollkommen trockene
einsatzfähige Geräte endgültig unbrauchbar gemacht
Schaumstoffabdeckung wieder auf den Motor.
werden: stecken Sie es aus und schneiden Sie das
Stromkabel ab, bevor Sie das Gerät entsorgen.
• Umweltverträglichkeit: Richtlinie 2002/95/CE.
CARE AND CLEANING
english
TROUBLESHOOTING
IIMPORTANT As soon as your vacuum cleaner starts to malfunction, and before performing any checks
IMPORTANT Always turn off and unplug your appliance before maintenance or cleaning.
stop the appliance by pressing the Start/Stop switch.
1 • Change the bag or wonderbag
If your vacuum cleaner does not start
The bag full indicator shows you when the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is less efficient,
• The appliance is not plugged-in, check that the appliance is correctly plugged in.
select the maximum power and hold the nozzle off the floor.
If there is no suction
• An accessory or the tube is clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
If the indicator
Remove the bag
• The cover was not closed properly: check that the bag is properly installed and reclose the cover.
remains red,
or wonderbag
If the suction of your vacuum cleaner has dropped, it makes a noise and whistles
replace the bag.
and throw it
• An accessory or the flexible hose is partially clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
Open the cover on
away.
• The bag is full or clogged with fine dust. Fit a new bag or empty the fabric dust bag.
your vacuum cleaner.
• The filter is saturated: change the HEPA* filter cassette (ref. no. ZR0021 01) or microfilter* (ref. no. ZR 0030 01) and put it back
in its housing (see page 5, paragraph 3).
• If the manual suction regulator on the grip is open, close the manual suction regulator*.
If the bag full indicator remains red
or empty out the textile bag*
• The bag is full. Fit a new one.
If the power cable does not rewind completely
• The power cord is slow in re-entering its housing. Pull the cord out to its entire length and press on the automatic cord rewind pedal.
CAUTION!
If problems persist, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta approved Service Centre (see list of approved
The lid will not close
service centres) or contact the Rowenta Customer Service
unless you have fitted
a new bag.
WHERE CAN YOU BUY THE ACCESSORIES
2 • Change the HEPA* Filter cassette (ref. no. ZR 0021 01) or microfilter* cassette (ref. no. ZR 0030 01)
IMPORTANT
Never operate your vacuum cleaner without a bag
Wonderbag
or without a filtration system (cassette + filter).
bag
To this effect, your appliance is equipped with
a safety system to detect the presence
of a bag (the hood will not close if no bag has
Universal bag.
been inserted). Replace the HEPA filter once a year.
Replace the microfilter cassette every 5 bags.
3 • Clean the motor protection foam
ENVIRONMENT
CAUTION!
The motor protection foamshould always be
• In accordance with current regulations, before
in place during use.
disposing of an appliance no longer needed, the
Put the motor protection foam back in place
appliance must be rendered inoperative (by unplugging it
when totally dry.
and cutting off the supply cord).
• Environment: Directive 2002/95/EC.
français
Brosse
Suceur
Mini
Suceur plat
Suceur Parquet
Turbobrosse
Ameublement
Ameublement
Turbobrosse
Pour enlever
Pour accéder aux
Pour nettoyer
Pour nettoyer
les fils et les poils
recoins et aux
Pour les sols
en profondeur
les meubles.
fragiles
d'animaux incrustés
endroits difficiles
les tissus
dans les tapis
d'accès.
d'ameublement
et moquettes
LIEUX D'ACHAT : Centres Service Agréeés Rowenta(voir la liste des adresses ci-jointe).
Participons à la protection de l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclabes.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
deutsch
Polsterbürste*
Polsterdüse
Flachdüse*
Parkettdüse
Mini-Turbobürste
Turbobürste
Zum Entfernen von
Zugang zu Ecken
Zur gründlichen
Für empfindliche
Reinigung von
Tierhaaren aus
Zur Reinigung von Möbeln..
und schwer
Böden.
Teppichen
erreichbaren Orten.
Möbelbezügen.
und Teppichböden.
Zugelassene Rowenta Service-Stellen (siehe beiliegende Adressen)
Denken Sie an den Schutz der Umwelt
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
english
Furniture
Upholstery
Mini
Floor nozzle
Floor nozzle
Turbobrush
brush
nozzle
turbobrush
To get into
To remove threads
To clean
corners
For fragile
and animal hairs
upholstery
To clean furniture.
and places that
floors.
ingrained into
fabrics in depth.
are hard
mats and carpets.
to reach.
Rowenta Approved Service Centres (see the attached address list).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.