Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 282748:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
POPCORN MACHINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
282748
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 282748

  • Seite 1 POPCORN MACHINE 282748 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 • Extreme caution must be used when unloading popcorn, always use oven mitts(not included). Be careful that residual hot oil or water does not come into contact with skin, as burns may occur. • No parts are dishwasher safe. Intended use •...
  • Seite 6 Operation Attention: Do not pop corn kernels in a dry pot (without oil). • To avoid overheating, always have oil and kernels ready before operating. • Make sure the light bulb is installed • Turn on the device using the POWER switch(7). •...
  • Seite 7: Troubleshooting

    3. The electrical components are damaged Too high or too low temperature Abnormal thermostat adjustment Contact your supplier Technical specification Item no.: 282748 Net weight: approx. 25kg Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Light source: E27, Max. 60W Rated input power: 1500W...
  • Seite 8: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 10 geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brand- schutzvorschriften zu beachten sind. Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Geräts • und die angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den Drehknopf zur Temperaturregelung. •...
  • Seite 11 Vor erstem Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen rung des Geräts, wenn es über eine längere Zeit sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis- nicht verwendet wird. sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver- • Vergewissern Sie sich, dass genügend Freiraum packungsreste mehr gibt.
  • Seite 12 Betrieb Achtung: Maiskörner nicht in einem trockenen Topf (ohne Öl) zu Popcorn verarbeiten. • Um eine Überhitzung zu vermeiden, halten Sie immer Öl und Maiskörner vor dem Betrieb bereit. • Stellen Sie sicher, dass die Glühbirne installiert ist • Schalten Sie das Gerät mit dem NETZ-Schalter •...
  • Seite 13 Zu hohe oder zu niedrige Tem- Kontaktieren Sie Ihren Liefe- Falsche Thermostat-Einstellung peratur ranten Technische Spezifikation Nr. des Produktes: 282748 Nettogewicht: ca. 25 kg Betriebsspannung und Frequenz: 220-240V~ 50/60Hz Lichtquelle: E27, Max. 60 W Nennleistung: 1500W Öl-Zugabe (Empfehlung): 50 ml/Zyklus...
  • Seite 14 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort- bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 16: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 17 geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebesten- dige ondergrond. • Reinig het apparaat na elk gebruikt omwille van hygiënische redenen. • WAARSCHUWING! Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te bergen. • Er zit een potentiaalvereffeningsaansluiting op de achterkant van het apparaat voor ‘cross bonding’...
  • Seite 18 Belangrijkste onderdelen van het apparaat 5 6 7 1. Kruimellade 2. Glazen deuren 3. Lichtbron 4. DRAAI-schakelaar: De motor bedienen 5. HITTE-schakelaar: De verwarming van de ketel bedienen 6. VERWARMING & LICHT-schakelaar: Het ver- warmingselement (bodem van de kamer) en licht bedienen 7.
  • Seite 19 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Trek de stekker van het appa- • Dit apparaat moet regelmatig worden gereinigd raat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat en daarbij moeten voedselresten worden verwij- volledig afkoelen alvorens het te reinigen. derd. • Maak het oppervlak van de verwarmingszone •...
  • Seite 20 Technische specificaties Itemnr.: 282748 Netto gewicht: ca. 25kg Bedrijfsspanning en frequentie: 220-240V~ 50/60Hz Lichtbron: E27, Max. 60W Nominaal ingangsvermogen: 1500W Olievulling (aanbevolen): 50 ml/cyclus Beschermingsklasse: Class I Suikervulling (aanbevolen): 50 g/cyclus Beschermingsklasse waterdichtheid: IPX4 Maïskorrelvulling (aanbevolen): 150g/cyclus Afmetingen (W x D x H): 560 x 420 x (H) 770mm Cyclusduur: ca.
  • Seite 21: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 22: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
  • Seite 23 • Pozostaw co najmniej 10 cm miejsca wokół urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji. Z urządzenia korzystaj wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach i zwróć uwagę, by nie blokować otworów wentylacyjnych. Urządzenie ustaw na stabilnej, czystej, suchej i równej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur. •...
  • Seite 24 Główne części urządzenia 5 6 7 1. Taca na okruchy 2. Drzwi szklane 3. Źródło światła 4. Wyłącznik MASZYNY: Pozwala włączyć/wyłączyć silnik. 5. Wyłącznik GRZANIA: Pozwala włączyć/wyłącznik garnek. 6. Przełącznik GRZANIA I OŚWIETLENIA: Pozwala sterować grzałką (dół komory) i oświetleniem. 7.
  • Seite 25 Zbyt wysoka lub zbyt niska Nieprawidłowa regulacja termostatu. Skontaktuj się z dostawcą. temperatura. Specyfikacja techniczna Nr artykułu: 282748 Źródło światła: E27, Maks. 60 W Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz Porcja oleju (sugerowana): 50 ml/prażenie Moc znamionowa: 1500W Porcja cukru (sugerowana): 50 g/prażenie Klasa ochronności: Klasa I...
  • Seite 26 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Seite 27: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Seite 29 – le risque de choc électrique. • Laissez au moins 10 cm d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventila- tion. Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits bien ventilés et faites attention à ne pas obstruer les trous de ventilation. Placez l’appareil sur une surface stable, propre, sèche et plane, résistant à...
  • Seite 30 Principales pièces de l’appareil 5 6 7 1. Plateau ramasse-miettes 2. Portes vitrées 3. Source de lumière 4. Commutateur TURN : Contrôlez le moteur 5. Commutateur HEAT : Contrôlez le chauffage de la marmite 6. Interrupteur DE CHAUFFAGE ET D’ÉCLAIRAGE : Contrôlez l’élément chauffant (fond de la chambre) et la lumière 7.
  • Seite 31: Dépannage

    Température trop élevée ou trop Réglage anormal du thermostat Contactez votre revendeur. basse Technical specification Numéro de produit: 282748 Poids net : env. 25 kg Tension et fréquence: 220-240V~ 50/60Hz Source de lumière : E27, Max. 60 W Puissance nominale: 1500W Remplissage d’huile (conseillé) : 50 ml / cycle...
  • Seite 32 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 33: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 34 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 35 • Lacciare almeno 10 cm intorno all’apparecchio per garantire una corretta ventilazio- ne. Utilizzare solo in luoghi ben ventilati e prestare attenzione a non bloccare i sfiati di ventilazione. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, pulita, asciutta e piatta resistente alle alte temperature. •...
  • Seite 36 Parti principali del dispositivo 5 6 7 1. Vassoio per briciole 2. Sportelli in vetro 3. Sorgente luminosa 4. Interruttore TURN: Controlla il motore 5. Interruttore HEAT: Controlla il riscaldamento del bollitore 6. Interruttore WARMING & LIGHT: Controlla l’ele- mento riscaldante (fondo della camera) e la luce 7.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Temperatura troppo alta o troppo Regolazione anomala del termo- Contattare il rivenditore bassa stato Specifiche tecniche Numero del prodotto: 282748 Sorgente luminosa: E27, Mass. 60 W Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Riempimento d’olio (suggerimento): 50 ml/ciclo Consumo di energia: 1500W Riempimento di zucchero (suggerimento):...
  • Seite 38 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 39: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 40 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 41 aparatul numai în zone bine aerisite și evitați blocarea orificiilor de ventilație. Amplasați aparatul pe o suprafață stabilă, curată, uscată, stabilă, plană și termorezistentă. • Din motive de igienă, curățați aparatul după fiecare utilizare. • AVERTISMENT! - Lăsați aparatul să se răcească deplin înainte de a-l curăța sau depo- zita.
  • Seite 42 Principalele piese ale aparatului 5 6 7 1. Tavă pentru firimituri 2. Uși din sticlă 3. Sursă de lumină 4. Buton ROTATIV: Controlează motorul 5. Buton ÎNCĂLZIRE: Controlează încălzirea vasu- 6. Buton pentru ÎNCĂLZIRE UȘOARĂ și LUMINĂ: Controlați elementul de încălzire (partea inferi- oară...
  • Seite 43 Temperatură prea ridicată sau prea Reglare anormală a termostatului Contactați furnizorul scăzută Specificația tehnică Articol nr.: 282748 Greutate netă: aprox. 25 kg Tensiune și frecvență de funcționare: 220-240V~ Sursă de lumină: E27, Max. 60 W 50/60Hz Cantitate ulei(recomandată): 50 ml/ciclu Puterea nominală...
  • Seite 44 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 45: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 46: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 47 • Если устройство должно быть размещено вблизи стены, перегородки, кухоннной ме- бели, декоративной отделки и т.д., рекомендуется, чтобы они были покрыты негорю- чими материалами; а, если это невозможно, эти поверхности следует покрыть подхо- дящим негорючим термоизоляционным материалом и действовать в соответствии с правилами...
  • Seite 48 Монтаж устройства Гранитор является устройством I класса защиты заземляющим контактом. Не вставляйте вилку в и должен быть заземлен. Заземление снижает розетку, если устройство не установлено надле- риск поражения электрическим током за счет жащим образом и не заземлено. использования отводящего провода. Устройство ено...
  • Seite 49 Использование Внимание: Не нагревайте зерна кукурузы в сухом контейнере (без масла). • Чтобы избежать перегрева, подготовьте масло и зерна перед началом работы. • Убедитесь, что лампочка установлена • Включите устройство, используя выключатель • Зафиксируйте чайник в горизонтальном поло- POWER (7). жении...
  • Seite 50 дены Слишком высокая или слиш- Аномальная настройка термостата Обратитесь к поставщику. ком низкая температура Технические характеристики № продукта: 282748 Источник света: E27, Макс. 60 Вт Рабочее напряжение (В) и частота (Гц): 220-240В~ Заливка масла (предлагаемый вариант): 50/60Гц 50 мл/цикл Максимальная потребляемая мощность: 1500Вт...
  • Seite 51 Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- окружающей среды. Для получения дополни- ственность за передачу оборудования в соот- тельной...
  • Seite 52: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Δια- βάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 53: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 54 • Αφήνετε απόσταση τουλάχιστον 10 εκ. γύρω από τη συσκευή για σωστό εξαερισμό. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε χώρους με καλό εξαερισμό και μην φράσσετε τις οπές εξαερισμού. Τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή, καθαρή, στεγνή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. •...
  • Seite 55 Βασικά εξαρτήματα της συσκευής 5 6 7 1. Δίσκος για ψίχουλα 2. Γυάλινες πόρτες 3. Πηγή φωτός 4. Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ: Ελέγχει τον κινη- τήρα 5. Διακόπτης ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ: Ελέγχει τη θέρμανση του βραστήρα 6. Διακόπτης ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ & ΦΩΤΙΣΜΟΥ: Ελέγχει το θερμαντικό στοιχείο (κάτω μέρος του θαλάμου) και...
  • Seite 56 Πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμο- Λάθος ρύθμιση θερμοστάτη κρασία σας Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 282748 Καθαρό βάρος: περίπου 25 κιλά Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 220-240V~ 50/60Hz Πηγή φωτός: E27, Μέγ. 60W Ονομαστική ισχύς εισόδου: 1500W Πλήρωση λαδιού (προτεινόμενη): 50 ml/μερίδα...
  • Seite 57 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 60 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 25-03-2021...

Inhaltsverzeichnis