Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp YC-GC52FE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für YC-GC52FE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
User manual
YC-GC52FE
Microwave oven
EN
DE
ES
PT
FR
PL
NL
IT
*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp YC-GC52FE

  • Seite 1 User manual YC-GC52FE Microwave oven *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
  • Seite 3 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To avoid the danger of fi re. The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fi re.
  • Seite 6 Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. Clean the waveguide cover and the oven cavity. These must be dry and free from grease.
  • Seite 7 To avoid the possibility of injury. WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) Make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) Check to make sure the hinges and safety door latches are not broken or loose.
  • Seite 8 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord.
  • Seite 9 The exchange must be made by an authorised SHARP service agent. To avoid the possibility of explosion and sudden boiling: WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
  • Seite 10 the end of cooking time to prevent delayed eruptive boiling. Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Seite 11 the temperature of the food or drink; always check the food temperature. Always stand back from the oven door when opening it to avoid burns from escaping steam and heat. Slice stu ed baked foods after heating to release steam and avoid burns. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
  • Seite 12: Other Warnings

    with the oven or use it as a toy. Children should be taught all important safety instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings - paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot. Other warnings Never modify the oven in any way.
  • Seite 13 To prevent the base of the oven breaking: a) Before cleaning the oven base with water, leave the at-bed to cool. b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold oven base. c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot oven base.
  • Seite 14: Installation

    INSTALLATION 1. Remove all packing materials from the inside of the oven cavity and remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface. 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a secure, level surface, strong enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven.
  • Seite 15 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (grounded) household electrical outlet. WARNING: Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combustible materials (for example, curtains).
  • Seite 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Model name YC-GC52FE AC Line Voltage 230-240V/50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker 10 A AC Power required 1400 W Output power: Microwave 900 W Grill 1200 W Convection 2050 W Standby < 1,0 W Energy Save Mode <...
  • Seite 17: Oven And Accessories

    OVEN AND ACCESSORIES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Cavity Base Plate 4. Control Panel 5. Grill Heater 6. Grill Rack 7. Baking Tray 8. Ventilation openings 9. Outer cabinet 10. Power supply cord 11. Opening handle EN –...
  • Seite 18: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. DISPLAY - Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. 2. AUTO MENU - Press to select auto cooking menu. 3. FAVOURITE - Use to store programs. 4. CLOCK/TIMER - Use to set clock time. Use to set timer function. 5.
  • Seite 19: Before Operation

    BEFORE OPERATION • When the oven rst plugged in, a beep will sound and the display will show "1:01". • While in the set up mode and no buttons are pressed for 30 seconds, the unit will enter the standby mode. •...
  • Seite 20: Microwave+Grill

    MICROWAVE+GRILL Combination 1: 30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for sh or au gratin. Combination 2: 55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for puddings, omelettes, baked potatoes and poultry. 1. In standby mode, press MICROWAVE+GRILL button once or twice to select "Co-1" or "Co-2". 2.
  • Seite 21: Time Defrost

    TIME DEFROST 1. In standby mode, press WEIGHT/TIME DEFROST button twice. 2. Turn TIME/WEIGHT knob to set defrosting time. The longest time is 95 minutes. 3. Press START/+30s button to con rm. NOTE: When using the Time Defrost function, the microwave will cook at 40% power, then at 30% power at which point it will stop to allow the door to be opened and the food turned over.
  • Seite 22: Child Lock

    CHILD LOCK 1. To set the CHILD LOCK, press and hold the MUTE key for 3 seconds, a long beep will be heard and the display will indicate “LOC”. The oven is now in the CHILD LOCK mode. While in this mode, the display will show the clock, if any key is pressed or the door is opened, “LOC”...
  • Seite 23: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE 1. Turn o the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
  • Seite 24: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Seite 25: Microwave Cooking Advice

    WARNING: Follow instructions in the SHARP operation manual at all times. If you exceed recommended cooking times and use power levels that are too high, food may overheat, burn and, in extreme circumstances, catch fi re and damage the oven.
  • Seite 26 Food Characteristics Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to re. Bones in food conduct heat, making the food cook more quickly. Care must be taken so that the food is cooked evenly.
  • Seite 27: Defrosting Advice

    DEFROSTING ADVICE Using your microwave oven is the quickest defrosting method. It is a simple process but the following instructions are essential to ensure the food is thoroughly defrosted. • Remove all packaging and wrapping before defrosting. • To defrost food, use microwave power levels 30P or 10P. •...
  • Seite 28: Reheating Advice

    REHEATING ADVICE For the reheating of foods, follow the advice and guidelines below to ensure food is thoroughly reheated before serving. Plated meals Remove any poultry or meat portions, reheat these separately, see below. Place smaller items of food to the centre of the plate, larger and thicker foods to the edge. Cover with vented microwave cling lm and reheat on 50P, stir/rearrange halfway through reheating.
  • Seite 29: Troubleshooting

    WARNING: Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a SHARP trained engineer to carry out servicing or repairs. This is important as it may involve the removal of covers that provide protection against microwave energy.
  • Seite 30: Radio Interference

    • Check to ensure the door is securely closed, engaging the door lock system. If the door is not properly closed, the microwave will not operate. IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT THE SHARP HELPLINE. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
  • Seite 31: Entsorgungsinformationen Für Gewerbliche Nutzer

    Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof...
  • Seite 32 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER MIKROWELLENENERGIE 1. Betreiben Sie diesen Ofen nicht mit geö neter Tür. Dies kann zu einer schädlichen Exposition gegenüber Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitsverriegelungen nicht umgehen oder manipulieren. 2. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des Ofens und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz und keine Reinigungsmittelreste auf den Dicht ächen ansammeln.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Zur Vermeidung von Bränden. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeits äche vorgesehen.
  • Seite 34 Wird Rauch festgestellt, ist das Gerät sofort auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle Flammen erstickt werden. Nur Mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Geschirr sollte überprüft werden, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist. Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät überwachen, da sich diese entzünden könnten.
  • Seite 35 Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Lassen Sie den Ofen beim Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gegart oder aufgewärmt werden, wie z.B.
  • Seite 36 Stecker nicht beschädigt sind. Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter betrieben werden, bevor es durch eine kompetente Person repariert wurde. Sie dürfen den Ofen niemals selbst verstellen, reparieren oder verändern. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen eine Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, die vor Mikrowellenenergie schützt, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifi zierten...
  • Seite 37 SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Bei beschädigtem Netzkabel muss dieses mit einem speziellen Kabel ersetzt werden.
  • Seite 38: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    SHARP Servicepartner ausgeführt werden. Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da diese explodieren könnten. Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht...
  • Seite 39 Metall) in den Behälter zu stellen. 4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern. Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
  • Seite 40: Grill, Mix Grill Und Auto-Menü Betrieben

    zu vermeiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke für Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder deshalb fern. Die Temperatur des Behälters ist kein Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks;...
  • Seite 41 Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für ihre Sicherheit erhalten haben.
  • Seite 42 Erwärmen von Getränken verwendet werden. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Heizkissen, Panto eln, Schwämmen, feuchten Tüchern und dergleichen kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor. Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes.
  • Seite 43 HINWEIS: Benutzen Sie keine Kunststo behälter für die Mikrowelle, wenn der Ofen nach einer Verwendung der Modi GRILL und MIX GRILL noch heiß ist – sie könnten schmelzen. Während der oben genannten Modi dürfen keine Plastikbehälter benutzt werden, außer der Hersteller dieser Behälter hat ihre Eignung bestätigt.
  • Seite 44: Einbau

    EINBAU 1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial von der Innenseite des Ofens und entfernen Sie die den Schutz lm am Gehäuse der Mikrowelle. 2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. 3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
  • Seite 45 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden. WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten, an denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit (z. B. in der Nähe oder über einem Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer Materialien (z.
  • Seite 46: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Modellname YC-GC52FE Wechselstromversorgung 230-240 V/50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat 10 A Benötigt Wechselstrom 1400 W Ausgangsleistung: Mikrowelle 900 W Grill 1200 W Heißluft 2050 W Stand-by 1,0 W Energiespar-Modus < 0,5 W Mikrowellenfrequenz 2450 MHz* Außenabmessungen (B) x (H) x (T) mm...
  • Seite 47: Gerät Und Zubehör

    GERÄT UND ZUBEHÖR 1. Türverriegelungssystem 2. Gerätefenster 3. Garraum-Basisplatte 4. Bedienfeld 5. Grill-Heizgerät 6. Grillgestell 7. Garblech 8. Lüftungsö nungen 9. Außenseite 10. Netzkabel 11. Ö nungsgri DE – 17 DE – 17...
  • Seite 48: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. DISPLAY (ANZEIGE) – Es werden Kochzeit, Leistung, Anzeigen und Uhrzeit angezeigt. 2. AUTO MENU – Drücken, um das Auto-Garmenü zu wählen. 3. FAVOURITE (FAVORIT) – Damit speichern Sie Programme. 4. CLOCK/TIMER (UHR/TIMER) – Damit stellen Sie die Uhrzeit ein. Damit stellen Sie die Timer-Funktion ein. 5.
  • Seite 49: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME • Wenn der Ofen zum ersten Mal eingesteckt wird, ertönt ein Signalton und „1:01“ erscheint auf der Anzeige. • Wird im Einrichtungsmodus 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, geht das Gerät in den Bereitschaftsmodus über. • Drücken Sie während des Garens einmal die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO), um das Programm zu pausieren – drücken Sie anschließend die Taste START/+30s (START/+30 Sek.), um den Betrieb wiederaufzunehmen.
  • Seite 50: Grill

    GRILL Das Grill-Garen eignet sich besonders für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würstchen und Hühnerstücke. Es eignet sich auch für heiße Sandwiches und Gratin-Gerichte. 1. Drücken Sie im Stand-by-Modus einmal die Taste GRILL (GRILLEN). 2. Drehen Sie den Drehknopf TIME/WEIGHT (ZEIT/GEWICHT), um die Garzeit einzustellen. Die längste Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Seite 51: Gewichtsabhängiges Auftauen

    HINWEIS: Während des Garens können Sie die Heißluft-Temperatur überprüfen, indem Sie die Taste MICROWAVE+CONVECTION (MIKROWELLE+HEISSLUFT) drücken. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN 1. Drücken Sie im Stand-by-Modus einmal die Taste WEIGHT/TIME DEFROST (AUFTAUEN NACH GEWICHT/ZEIT). 2. Drehen Sie den Drehknopf TIME/WEIGHT (ZEIT/GEWICHT), um das Lebensmittelgewicht einzustellen. Das Gewicht liegt zwischen 100 g und 2000 g.
  • Seite 52: Energiesparfunktion

    HINWEIS: • Es lassen sich nur Mikrowelle, Grill, Heißluft, Mikrowelle und Grill, Mikrowelle und Heißluft speichern. • Das Programmieren der Favoriten bleibt im Speicher, selbst wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird. • Es können nur 3 Favoriten-Programme gespeichert werden. Wenn Sie eines davon ändern möchten, löschen Sie es. •...
  • Seite 53: Autogaren

    oder „E04“ angezeigt und das Gerät stellt den Betrieb ein. Außerdem gibt das Gerät einen Warnton ab. Dieser Vorgang kann abgebrochen werden, indem Sie die Taste STOP/ECO (STOPP/ÖKO) drücken. AUTOGAREN Für Lebensmittel oder den folgenden Garbetrieb muss die Garzeit und Leistung nicht programmiert werden. Sie müssen nur die Art des Lebensmittels, das Sie garen möchten, sowie das Gewicht oder die Anzahl der Portionen dieses Lebensmittels angeben.
  • Seite 54: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie das Gerät reinigen. 2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Sollten an den Seiten des Geräts Lebensmittelspritzer oder verschüttete Flüssigkeiten anhaften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, können Sie milde Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 55: Passendes Ofengeschirr

    PASSENDES OFENGESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Seite 56: Mikrowellengartipps

    Herstelleranweisungen). Verwenden Sie niemals Öl, außer der Hersteller emp ehlt dies ausdrücklich, und garen Sie es nie länger als empfohlen. WARNUNG: Befolgen Sie jederzeit die Anweisungen aus dem SHARP-Benutzerhandbuch. Wenn Sie die empfohlenen Garzeiten überschreiten und/oder zu hohe Leistungsstufen verwenden, können Lebensmittel überhitzen, anbrennen und unter Umständen Feuer fangen und das...
  • Seite 57 Lebensmittelmerkmale Zusammensetzung Speisen mit einem hohen Zuckergehalt (z.B. Früchtepuddings oder gefülltes Gebäck) benötigen weniger Garzeit. Passen Sie also auf, denn Überhitzen kann zu Bränden führen. Knochen in Lebensmitteln sind Hitzeleiter, sodass das Lebensmittel schneller garen wird. Passen Sie also auf, dass die Speisen gleichmäßig garen. Dichte Die Lebensmitteldichte beein usst die benötigte Garzeit.
  • Seite 58: Auftau-Tipps

    AUFTAU-TIPPS Die Verwendung Ihres Mikrowellengeräts ist die schnellste Methode zum Auftauen von Lebensmitteln. Es ist eine einfache Methode, aber die folgenden Anweisungen sind essenziell, um zu gewährleisten, dass Speisen vollständig aufgetaut werden. • Entfernen Sie vor dem Auftauen die gesamte Verpackung. •...
  • Seite 59: Aufwärm-Tipps

    AUFWÄRM-TIPPS Für das Wiederaufwärmen von Speisen sollten Sie den unten angegebenen Ratschlägen und Hinweisen folgen, um sicherzustellen, dass die Speisen vor dem Servieren vollständig erwärmt sind. Tellergerichte Entfernen Sie Ge ügel- oder Fleischstücke und erwärmen Sie diese separat, wie unten beschrieben. Platzieren Sie kleinere Stücke in die Mitte des Tellers sowie größere und dickere an den Rand.
  • Seite 60: Fehlerbehebung

    Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies nicht der Fall ist, konsultieren Sie die folgende Tabelle. WARNUNG: Reparieren, modifi zieren oder passen Sie das Gerät niemals selbst an. Die Durchführung von Reparaturarbeiten ist für alle Personen außer den ausgebildeten SHARP-Technikern gefährlich. Dies ist insofern wichtig, da die Entfernung von Schutzabdeckungen zur Freisetzung von Mikrowellen führen kann.
  • Seite 61: Funkstörung

    Wurde die Tür nicht richtig geschlossen, funktioniert die Mikrowelle nicht. WENN KEINER DER OBEN AUFGEFÜHRTEN PUNKTE DAS PROBLEM LÖSEN KANN, WENDEN SIE SICH AN DIE SHARP HELPLINE. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU MODIFIZIEREN ODER ZU REPARIEREN.
  • Seite 62 1. En la Unión Europea Si el producto es utilizado para nes empresariales y desea eliminarlo: Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
  • Seite 63 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que, de hacerlo, podría resultar expuesto a la energía de microondas. Es importante no eliminar ni manipular los cierres de seguridad, 2.
  • Seite 64: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Para prevenir el peligro de fuego. No debe dejarse sin vigilancia el horno microondas durante el proceso de cocinado. Niveles de potencia demasiado altos o periodos de cocinado demasiado largos pueden sobrecalentar la comida y provocar un incendio.
  • Seite 65 y mantenga la puerta cerrada con el fi n de sofocar las llamas. Utilice solamente recipientes y utensilios aptos para microondas. Se deberán comprobar los utensilios para verifi car que son aptos para su uso en hornos de microondas. Al calentar alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el horno debido a la posibilidad de ignición.
  • Seite 66 Compruebe la con guración después de encender el horno para asegurarse de que el aparato funciona como se desea. No deje el horno sin atender mientras se usa. Para evitar el calentamiento excesivo y el fuego, se debe prestar atención especial al cocinar o recalentar alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa, por ejemplo, salchichas, pasteles o pudin de Navidad.
  • Seite 67 Es peligroso para cualquier persona que no esté capacitada para llevar a cabo una operación de mantenimiento o reparación que conlleve retirar una cubierta de protección contra la exposición a la energía de microondas. No utilice el horno con la puerta abierta ni modi que las cerraduras de seguridad de ninguna manera.
  • Seite 68 No trate de cambiar la lámpara del horno por sí mismo ni permita que ninguna persona no autorizada por SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, consulte a su distribuidor o un agente autorizado del servicio SHARP. Si el cable de alimentación de este aparato está...
  • Seite 69 incluso una vez que el horno se haya apagado. Tenga mucho cuidado cuando caliente líquidos. Use recipientes de boca ancha para dejar escapar las burbujas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, ya que esto puede dar lugar a que el contenido del envase salga a chorros cuando esté...
  • Seite 70 frutas antes de cocinar, ya que pueden explotar. Para evitar la posibilidad de quemaduras. ADVERTENCIA: Se debe revolver y agitar el contenido de biberones y envases de comida para bebés y revisar la temperatura antes de su consumo, con el fi n de evitar quemaduras. Utilice agarradores o guantes de cocina cuando saque los alimentos del horno para evitar quemaduras.
  • Seite 71 Para evitar el uso incorrecto por parte de los niños. ADVERTENCIA: Solo permita a los niños a partir de los 8 años de edad utilizar el horno sin supervisión cuando hayan recibido las instrucciones adecuadas para que puedan utilizar el horno de una forma segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado.
  • Seite 72 Otras advertencias Nunca modi que el horno de ninguna manera. No mueva el horno mientras esté en funcionamiento. Este electrodoméstico no se ha diseñado para un uso doméstico. Este horno se ha diseñado para preparar alimentos en el hogar únicamente. No es apto para uso comercial o de laboratorio.
  • Seite 73 c) No coloque los alimentos fríos o utensilios fríos en una base de horno caliente. No coloque nada en el compartimiento exterior durante la operación. NOTA: No utilice contenedores de plástico para calentar en el microondas si el horno está todavía caliente después de utilizarlo en modo GRILL o MIX GRILL, porque podrían derretirse.
  • Seite 74: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Retire todos los materiales de embalaje del interior del horno y retire cualquier película protectora que se encuentre en la super cie de la carcasa del horno microondas. 2. Revise detenidamente el horno para detectar cualquier signo de avería. 3.
  • Seite 75 horno de microondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura el enchufe del horno a una toma de corriente eléctrica estándar conectada a tierra.
  • Seite 76: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Nombre del modelo YC-GC52FE Voltaje de línea de CA 230-240 V~, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de 10 A distribución Potencia de CA requerida 1400 W Potencia de salida: Microondas 900 W Grill 1200 W Convención...
  • Seite 77: Horno Y Accesorios

    HORNO Y ACCESORIOS 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Placa base de la cavidad 4. Panel de control 5. Grill 6. Parrilla 7. Bandeja para hornear 8. Ori cios de ventilación 9. Mueble exterior 10.
  • Seite 78: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA: se muestra el tiempo de cocción, la potencia, el reloj e indicadores 2. AUTO MENU: pulse para seleccionar el menú de cocción automática. 3. FAVORITO: permite almacenar programas 4. CLOCK/TIMER: permite establecer la hora y la función de temporizador.
  • Seite 79: Antes De Usar

    ANTES DE USAR • Al enchufar el horno por primera vez, sonará un pitido y la pantalla mostrará "1:01". • En el modo de con guración, si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, la unidad entrará en modo en espera.
  • Seite 80: Microondas + Grill

    MICROONDAS + GRILL Combinación 1: 30 % del tiempo en cocción al microondas, 70% del tiempo en cocción al grill. Utilice este modo para pescado y para gratinar. Combinación 2: 55 % del tiempo en cocción al microondas, 45 % del tiempo en cocción al grill. Utilice este modo para púdines, tortillas y carne de ave.
  • Seite 81: Descongelar Por Tiempo

    Tabla para descongelar por peso Peso (kg) 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Tiempo [min] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 DESCONGELAR POR TIEMPO 1.
  • Seite 82: Función De Silencio

    FUNCIÓN DE SILENCIO Para establecer la función de silencio, pulse una vez el botón MUTE. La pantalla mostrará "OFF" durante 3 segundos. En el modo silencio, el aparato no emitirá ningún sonido al pulsar los botones. Para cancelar la función de silencio, pulse una vez el botón MUTE. La pantalla mostrará "On" durante 3 segundos. BLOQUEO PARA NIÑOS: 1.
  • Seite 83: Limpieza Y Mantenimiento

    Menús de cocción automática: Código Alimento Nota 1. Para las opciones "A07" a "A09" y "A-13", el A-01 Bebida (200 ml/taza, de 1 a 3 tazas) horno hará una pausa y emitirá un sonido A-02 Patatas asadas (230 ±10 g/ración, de 1 a 2 raciones) para recordar al usuario que dé...
  • Seite 84: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar o descongelar los alimentos en un horno microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto, es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos u ovalados son preferibles a los cuadrados o rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
  • Seite 85: Consejos Para Cocinar Con El Microondas

    Nunca debe utilizar aceite, a menos que el fabricante así lo indique, y nunca debe preparar las palomitas durante más tiempo del recomendado. ADVERTENCIA: Siga en todo momento las indicaciones del manual de instrucciones de SHARP. Si supera los tiempos de cocción recomendados y utiliza niveles de potencia demasiado altos, los alimentos se podrían calentar en exceso o quemar, y en situaciones extremas...
  • Seite 86 Características de los alimentos Composición Los alimentos con un contenido alto en grasa o azúcares (p. ej., púdines o pasteles rellenos) requieren menos tiempo para calentarse. Se debe tener cuidado con ellos, ya que el sobrecalentamiento puede provocar un incendio. Los huesos de los alimentos son conductores de calor y hacen que los alimentos se cocinen más rápidamente.
  • Seite 87: Consejos Para Descongelar

    CONSEJOS PARA DESCONGELAR Usar el microondas es el método para descongelar más rápido. Es un proceso sencillo, pero es muy importante que siga las instrucciones que se indican a continuación para garantizar que los alimentos se descongelen bien. • Retire todos los envases y envoltorios antes de descongelar. •...
  • Seite 88: Consejos Para Recalentar

    CONSEJOS PARA RECALENTAR Para recalentar alimentos, siga las instrucciones y recomendaciones que se indican a continuación, para garantizar que los alimentos se hayan calentado bien antes de servirlos. Platos de comida Retire cualquier pieza de ave o carne roja, y caliente esas piezas por separado (véase más abajo). Coloque los trozos más pequeños en el centro del plato y los trozos más grandes y gruesos en el borde.
  • Seite 89: Resolución De Problemas

    El horno no integra una cubierta de acceso a la lámpara. Si la lámpara falla, no intente sustituirla. Llame al servicio técnico homologado de SHARP. ES – 28...
  • Seite 90: Interferencia De Radio

    SI NO SE SOLUCIONA LA SITUACIÓN CON NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE SHARP. NO INTENTE AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO POR SÍ MISMO. ES – 29...
  • Seite 91 1. Na União Europeia Se o produto é utilizado para ns comerciais e se pretende desfazer-se dele: Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos resultantes da devolução e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser devolvidos nos locais de recolha da sua zona.
  • Seite 92 PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA DAS MICRO- ONDAS 1. Não tente usar este forno com a porta aberta, pois isso pode provocar uma exposição danosa à energia das micro- ondas. É importante não derrotar ou adulterar os bloqueios de segurança.. 2.
  • Seite 93: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA Para evitar o risco de incêndios. O forno micro-ondas não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver a funcionar. Níveis de potência demasiado elevados ou tempo de cozedura demasiado longo podem sobreaquecer os alimentos, provocando um incêndio.
  • Seite 94 parede o forno e mantenha a porta fechada, de forma a abafar quaisquer chamas. Use apenas recipientes e utensílios próprios para o micro-ondas. Os utensílios devem ser verifi cados para ver se são próprios para usar em fornos micro-ondas. Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, controle o forno devido à...
  • Seite 95 Não deixe o forno sem vigilância durante o funcionamento. Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou reaquecer alimentos com grande quantidade de açúcar ou gordura, como por exemplo, salsichas, tartes ou bolos. Veja as dicas correspondentes no manual de funcionamento.
  • Seite 96 Em caso de derrame, desligue e desconecte imediatamente o forno da corrente elétrica e chame um agente da assistência técnica autorizado SHARP. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada em PT – 6...
  • Seite 97 Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho e não permita que alguém que não seja um eletricista autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada SHARP.
  • Seite 98 Tenha cuidado com os líquidos no micro-ondas. Use um recipiente largo que permita as bolhas saírem. Nunca aqueça líquidos num recipiente com gargalo estreito, como biberons, pois isto pode provocar uma erupção do conteúdo do recipiente quando estiver quente e provocar queimaduras. Para evitar uma erupção espontânea de um líquido a ferver e eventuais queimaduras: 1.
  • Seite 99 Para evitar o risco de queimaduras. ATENÇÃO: O conteúdo de biberons e boiões com comida de bebés deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser verifi cada antes de serem consumidos, para evitar queimaduras. Use pegas ou luvas grossas quando retirar alimentos do forno para evitar queimaduras.
  • Seite 100 supervisão apenas quando tiverem sido dadas instruções adequadas de modo a que a criança possa utilizar o forno de uma forma segura e compreenda os perigos de um uso inadequado. Quando o aparelho for utilizado nas operações GRILL, MIX GRILL e MENU AUTOMÁTICO, as crianças deverão usar o forno apenas sob a supervisão de um adulto, devido à...
  • Seite 101 Outros avisos Nunca modi que o forno de nenhuma maneira. Não mova o forno quando este estiver a funcionar. Este eletrodoméstico foi projetado para ser usado num ambiente doméstico. Este forno destina-se apenas à preparação de alimentos em casa e apenas pode ser usado para cozinhar alimentos e bebidas.
  • Seite 102 quentes na base do forno fria. c) Não coloque alimentos frios ou utensílios frios na base do forno quente. Não coloque nada na parte exterior durante o funcionamento. NOTA: Não utilize recipientes de plástico para o micro-ondas se o forno ainda estiver quente depois da utilização das funções GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter.
  • Seite 103: Instalação

    INSTALAÇÃO 1. Retire todo o tipo de embalagens de dentro da cavidade do forno e retire todas as películas de proteção que encontrar na superfície da cabine do micro-ondas. 2. Veri que cuidadosamente se o forno tem sinais de estragos. 3.
  • Seite 104 ondas pode provocar interferências na receção de rádio ou televisão. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Conecte de forma segura a cha do forno a uma tomada elétrica (com ligação à terra) normal de uso doméstico.
  • Seite 105: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo YC-GC52FE Tensão da Linha AC 230-240 V/50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor 10 A Potência CA requerida 1400 W Potência de saída: Micro-ondas 900 W Grill 1200 W Convecção 2050 W Espera (Standby) < 1,0 W Modo de poupança de energia...
  • Seite 106: Forno E Acessórios

    FORNO E ACESSÓRIOS 1. Sistema de bloqueio de segurança da porta 2. Janela do forno 3. Placa da base da cavidade 4. Painel de controlo 5. Aquecedor do grill 6. Grelha do grill 7. Tabuleiro de assar 8. Aberturas de ventilação 9.
  • Seite 107: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO 1. MOSTRADOR - São apresentados o tempo de cozedura, a potência, os indicadores e a hora. 2. AUTO MENU - Carregue para selecionar o menu de cozedura automática 3. FAVOURITE - Use para guardar programas 4. CLOCK/TIMER- Use para acertar a hora. Use para de nir a função do temporizador.
  • Seite 108: Antes De Usar

    ANTES DE USAR • Quando o forno for ligado pela primeira vez ouvir-se-á um apito e o mostrador apresentará a indicação "1:01". • No modo de de nição e sem carregar em nenhum botão durante 30 segundos, a unidade entrará no modo de espera (standby).
  • Seite 109: Micro-Ondas+Grill

    2. Gire o manípulo TEMPO/PESO para de nir o tempo de cozedura. A duração maior é de 95 minutos. 3. Carregue no botão START/+30s para começar. MICRO-ONDAS+GRILL Combinação 1: 30% do tempo a cozinhar com micro-ondas, 70% a cozinhar com o grill. Use para peixe ou gratinados. Combinação 2: 55% do tempo a cozinhar com micro-ondas, 45% a cozinhar com o grill.
  • Seite 110: Descongelar Por Tempo

    Tabela de descongelar por peso Peso [kg] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Tempo [min] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 DESCONGELAR POR TEMPO 1.
  • Seite 111: Função De Silenciar

    FUNÇÃO DE SILENCIAR Para de nir a função de silenciar, carregue uma vez no botão MUTE e o mostrador apresentará a indicação "OFF" durante 3 segundos. Enquanto estiver no modo de silenciar, não haverá som ao carregar nos botões. Para libertar a função de silenciar, carregue uma vez no botão MUTE e o mostrador apresentará a indicação "On" durante 3 segundos.
  • Seite 112: Cozinhar Automático

    COZINHAR AUTOMÁTICO Para alimentos ou o seguinte modo de cozedura não é necessário programar o tempo e a potência de cozedura. Basta indicar o tipo de alimentos que quer cozinhar, bem como o peso ou o número de doses deste alimento. 1.
  • Seite 113: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno micro-ondas, a energia das micro-ondas deve poder passar através do recipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que cam nos cantos costumam car demasiadamente cozinhados.
  • Seite 114: Conselhos De Culinária Do Micro-Ondas

    óleo, a não ser que o produtor o re ra e nunca cozinhe mais tempo do que o indicado. ATENÇÃO: Siga sempre as instruções do manual de funcionamento SHARP. Se exceder o tempo de cozedura recomendado e usar níveis de potência demasiado altos, os alimentos podem sobreaquecer e em circunstâncias extremas pegar fogo e danifi car o...
  • Seite 115 Características dos alimentos Composição Alimentos ricos em gorduras ou açúcar (por ex., bolo de Natal, tartes de carne) exigem menos tempo de aquecimento. Deve ter-se cuidado, pois o sobreaquecimento pode provocar um incêndio. Os ossos nos alimentos conduzem o calor, cozinhando os alimentos mais rapidamente. Deve ter-se o cuidado de garantir que os alimentos são cozinhados uniformemente.
  • Seite 116: Conselhos Sobre Descongelar

    CONSELHOS SOBRE DESCONGELAR Usar o micro-ondas é o método mais rápido para descongelar. É um processo simples, porém as seguintes instruções são essenciais para garantir que os alimentos são devidamente descongelados. • Retire todo o tipo de embalagens e invólucros antes de descongelar. •...
  • Seite 117: Conselhos Sobre Reaquecer

    CONSELHOS SOBRE REAQUECER Para o reaquecimento de alimentos, siga os conselhos e instruções em baixo para garantir que os alimentos são devidamente aquecidos antes de os servir. Refeições no prato Retire todo o tipo de doses de carne ou aves; aqueça-as separadamente, veja em baixo. Coloque os pedaços mais pequenos de comida no meio do prato e os maiores nas bordas.
  • Seite 118: Resolução De Problemas

    ATENÇÃO: Nunca ajuste, repare ou altere o forno sozinho. É perigoso para alguém que não um engenheiro formado da SHARP efetuar trabalhos de manutenção ou reparação. Isto é importante, pois pode envolver a remoção de capas que fornecem proteção contra a energia de micro-ondas.
  • Seite 119: Interferência De Rádio

    • Veri que se a porta está devidamente fechada, com o sistema de bloqueio da porta encaixado. Se a porta não estiver devidamente fechada, o micro-ondas não irá funcionar. SE NENHUM DOS PONTOS ACIMA CORRIGIR A SITUAÇÃO, CONTACTE A LINHA DE APOIO DA SHARP. NÃO TENTE AJUSTAR OU REPARAR O FORNO SOZINHO.
  • Seite 120 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 121 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDES 1. Ne tentez pas d'utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas rompre ou manipuler les dispositifs de verrouillages de sécurité. 2.
  • Seite 122: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Pour éviter tout danger d’incendie. Vous devez surveiller le four durant son fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments et créer un risque d'incendie.
  • Seite 123 ou débranchez le four et laissez la porte fermée afi n d’étouff er les fl ammes. N'utilisez que des récipients et ustensiles compatibles avec la cuisson micro-ondes. Il est nécessaire de vérifi er que les ustensiles utilisés sont bien compatibles avec la cuisson micro-ondes.
  • Seite 124 Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Véri ez les réglages après la mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Pour éviter toute surchau e et tout incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchau ez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
  • Seite 125 n’utilisez pas le four jusqu’à ce qu’il soit réparé par du personnel quali é. Ne jamais régler, réparer ou modifi er le four vous- même. Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'eff ectuer toute opération d'entretien ou de réparation qui implique le retrait d'un couvercle qui protège contre l'exposition à...
  • Seite 126 Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d’autre qu’un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par SHARP.
  • Seite 127 fermés, ceux-ci étant susceptibles d'exploser. Le réchauff age des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition explosive diff érée; faites donc bien attention lors de la manipulation du récipient. N’utilisez jamais de récipient scellé. Retirez tout ruban d’étanchéité et couvercle avant l'utilisation. La surpression dans un récipient scellé...
  • Seite 128 micro-ondes, ceux-ci risquant d’exploser même après la cuisson. Pour cuire ou réchauff er des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc afi n d’éviter qu’ils n’explosent. Retirez la coquille des œufs durs et coupez les œufs en tranches avant de les réchauff...
  • Seite 129 La température du récipient n'est pas un bon indicateur de la température des aliments, véri ez toujours la température des aliments. Tenez-vous éloigné du four lors de l'ouverture de la porte, de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à...
  • Seite 130 manière sûre par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les modèles avec écran tactile électronique sont pourvus d'un mode verrouillage enfant. Ne vous appuyez pas ou ne vous accrochez pas sur la porte du four.
  • Seite 131 Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four. N'utilisez jamais ce four à vide. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière auto-chau ante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager la base du four.
  • Seite 132 Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consultez un technicien quali é. Ni le fabricant ni le distributeur ne sauraient être tenus responsables des dommages occasionnés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient d'une mauvaise observation des consignes de branchement électrique.
  • Seite 133: Installation

    INSTALLATION 1. Retirez tous les éléments d'emballage de l'intérieur de la cavité du four et enlevez le lm protecteur protégeant la surface du boîtier du four micro- ondes. 2. Véri ez soigneusement que le four ne présente aucun signe de dommages. 3.
  • Seite 134 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Branchez la che du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre). AVERTISSEMENT : Ne placez pas le four dans un endroit générant de la chaleur ou à des niveaux élevés d’humidité...
  • Seite 135: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Nom du modèle YC-GC52FE Tension d’alimentation 230-240 V,50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection 10 A Consommation électrique : 1400 W Puissance : Micro-ondes 900 W Gril 1200 W Convection 2050 W En attente 1,0 W Mode économie d'énergie 0,5 W Fréquence des micro-ondes...
  • Seite 136: Four Et Accessoires

    FOUR ET ACCESSOIRES 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Vitre du four 3. Plateau de base de la cavité 4. Panneau de commande 5. Chau e-gril 6. Porte-grille 7. Plaque de cuisson 8. Ouvertures de ventilation 9.
  • Seite 137: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE - Temps de cuisson, puissance, indicateurs et horloge sont a chés. 2. MENU AUTO - Appuyez sur pour sélectionner le menu de cuisson automatique. 3. FAVORI - Utilisez pour stocker des programmes. 4. HORLOGE/MINUTEUR - Utilisez pour régler l'horloge. Utilisez la fonction de réglage du minuteur.
  • Seite 138: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE • Lorsque du premier branchement du four, un signal sonore retentit et l'écran a che « 1:01 ». • Lorsque le four est en mode con guration et que vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l'appareil passe en mode veille.
  • Seite 139: Micro-Ondes+Gril

    MICRO-ONDES+GRIL Combinaison 1 : 30% du temps en cuisson micro-ondes, 70% du temps en cuisson au gril. À utiliser pour le poisson ou les gratins. Combinaison 2 : 55% du temps en cuisson micro-ondes, 45% du temps en cuisson au gril. À utiliser pour les pommes de terre cuites, les omelettes et la volaille.
  • Seite 140: Décongélation Par Temps

    Tableau de décongélation en fonction du poids Poids [kg] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Durée [min] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 DÉCONGÉLATION PAR TEMPS 1.
  • Seite 141: Fonction Muet

    FONCTION MUET Pour dé nir la fonction muet, appuyez sur la touche MUET une fois, puis l'écran a che « OFF » pendant 3 secondes. En mode muet, il n'y aura aucun son lorsque vous appuyez sur les touches. Pour annuler la fonction muet, appuyez sur la touche MUET une fois, puis l'écran a che « Activer » pendant 3 secondes.
  • Seite 142: Nettoyage Et Entretien

    Menus à cuisson automatique : Code Aliment Remarque 1. Pour les éléments « A07 » ~ « A09 », « A-01 Boissons (200 mL/tasse, 1 - 3 tasses) A-13 », le four se met en pause et émet A-02 Pommes de terre (230 ±10 g /portions, 1 - 2 portions) un son pour rappeler à...
  • Seite 143: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à...
  • Seite 144: Conseils Pour La Cuisson Au Micro-Ondes

    N'utilisez jamais d'huile sauf mention contraire par le fabricant, et ne dépassez jamais le temps de cuisson indiqué. ATTENTION : Suivez les instructions dans le manuel d'utilisation SHARP à tout moment. Si vous dépassez le temps de cuisson recommandé et utilisez des niveaux de puissance trop élevés, la nourriture peut surchauff...
  • Seite 145 Caractéristiques de la nourriture Composition Les aliments riches en gras ou en sucre (par ex. ans, pâtés) nécessitent moins de temps de chau age. Attention pour éviter les surchau es qui peuvent conduire à des incendies. Les os des aliments conduisent la chaleur, ce qui cuit la nourriture plus rapidement. Attention à...
  • Seite 146: Conseils Pour La Décongélation

    CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION Le micro-ondes est la méthode de décongélation la plus rapide du four. C'est un processus simple, mais les instructions suivantes sont essentielles pour vous assurer que la nourriture est bien décongelée. • Retirez l'emballage complet avant décongélation. •...
  • Seite 147: Conseils Pour Le Réchauffage

    CONSEILS POUR LE RÉCHAUFFAGE Pour réchau er des aliments, suivez les conseils et les instructions ci-dessous pour vous assurer que la nourriture est complètement réchau ée avant de la servir. Plateaux-repas Enlevez les morceaux de viande ou de volaille, réchau ez-les séparément, voir ci-dessous. Placez les petits morceaux au centre de l’assiette, et les morceaux plus gros au bord.
  • Seite 148: Dépannage

    ATTENTION : Ne jamais bricoler, réparer ou modifi er vous-même le four. Il est dangereux pour quiconque d'autre qu'un ingénieur SHARP formé d'eff ectuer l'entretien ou des réparations. Ce point est important car il peut impliquer le retrait de couvercles qui off...
  • Seite 149: Perturbations Radio

    • Véri ez que la porte est bien fermée, ce qui doit enclencher le système de verrouillage de la porte. Si la porte est mal fermée, le micro-ondes ne fonctionne pas. SI AUCUNE DE CES MESURES NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ LE SERVICE D'ASSISTANCE DE SHARP. NE TENTEZ PAS DE RÉGLER OU RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.
  • Seite 150 W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Seite 151 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ, ABY UNIKNĄĆ MOŻLIWOŚCI NARAŻENIA SIĘ NA DZIAŁANIE MIKROFAL 1. Nie wolno używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie się na działanie promieniowania mikrofal. Ważne jest, aby nie blokować działania układów zabezpieczających ani nie manipulować...
  • Seite 152: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do instalacji na blacie szafki.
  • Seite 153 na wolnym powietrzu. Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić. Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych. Należy stosować wyłącznie naczynia nadające się do kuchenek mikrofalowych. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność...
  • Seite 154 Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani innych przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem. Nie wolno pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np.
  • Seite 155 drzwiczek są uszkodzone. Naprawę należy powierzyć wykwali kowanym pracownikom serwisu. Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować, naprawiać ani modyfi kować urządzenia. Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy, mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu. Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób.
  • Seite 156 Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainstalować nowy przewód tego samego typu. Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pracownik serwisu rmy SHARP.
  • Seite 157 podgrzanym w kuchence należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować...
  • Seite 158 gotowanych na twardo. Mogą one eksplodować nawet po zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować. Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem w kuchence mikrofalowej obrać...
  • Seite 159 Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźnikiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się z wnętrza parą i falą gorąca. Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu pokrajać...
  • Seite 160 obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem. Modele z elektronicznym panelem dotykowym obsługują tryb blokady rodzicielskiej. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie wolno traktować kuchenki jako przedmiotu do zabawy.
  • Seite 161 Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki. Używając naczynia powodującego rumienienie potraw lub materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację termiczną, na przykład porcelanowy talerz, aby zapobiec uszkodzeniu podstawy urządzenia na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu podgrzewania, podanego w przepisach. Nie wolno używać...
  • Seite 162 wykwali kowanym elektrykiem. Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała, powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać się para wodna lub krople wody. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o wydobywaniu się...
  • Seite 163: Instalacja

    INSTALACJA 1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na obudowie urządzenia. 2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów uszkodzenia. 3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną...
  • Seite 164 powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemionego gniazdka elektrycznego. OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np.
  • Seite 165: Dane Techniczne

    ** - Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza. STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
  • Seite 166: Kuchenka I Jej Wyposażenie

    KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE 1. System blokady drzwiczek 2. Szyba w drzwiczkach 3. Płyta podstawy komory operacyjnej 4. Panel sterowania 5. Element grzejny grilla 6. Ruszt grilla 7. Blacha do pieczenia 8. Otwory wentylacyjne 9. Obudowa 10. Przewód zasilający 11. Uchwyt do otwierania drzwiczek PL –...
  • Seite 167: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA 1. WYŚWIETLACZ – Wyświetlany jest czas trwania procesu, poziom mocy, wskaźniki i godzina. 2. Przycisk AUTO MENU – Naciśnij, aby wybrać program automatycznego gotowania. 3. Przycisk FAVOURITE – Wykorzystaj do zapamiętania programów. 4. Przycisk CLOCK/TIMER – Wykorzystaj do ustawienia godziny. Użyj do ustawienia funkcji timera.
  • Seite 168: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY • Po pierwszym podłączeniu kuchenki do zasilania zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „1:01”. • Jeśli w trybie ustawień nie zostanie naciśnięty żaden przycisk przez 30 sekund, urządzenie przełączy się do trybu czuwania.
  • Seite 169: Gotowanie Przy Użyciu Mikrofal I Grilla

    3. Naciśnij przycisk START/+30s, aby rozpocząć proces. GOTOWANIE PRZY UŻYCIU MIKROFAL I GRILLA Kombinacja 1: Przez 30% czasu gotowania używane są mikrofale, a przez 70% czasu wykorzystywany jest grill. Zalecamy stosować przy gotowaniu ryb i potraw zapiekanych (au gratin). Kombinacja 2: Przez 55% czasu gotowania używane są mikrofale, a przez 45% czasu wykorzystywany jest grill. Zalecamy stosować...
  • Seite 170: Rozmrażanie Według Czasu

    Tabela rozmrażania według masy Masa [kg] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Czas [minuty] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU 1.
  • Seite 171: Funkcja Wyciszenia

    FUNKCJA WYCISZENIA Aby ustawić funkcję wyciszenia, naciśnij jeden raz przycisk MUTE, na wyświetlaczu pojawi się napis „OFF” na trzy sekundy. W trybie wyciszenia naciskanie przycisków nie spowoduje wyemitowania sygnałów dźwiękowych. Aby wyłączyć tryb wyciszenia, naciśnij jeden raz przycisk MUTE, na wyświetlaczu pojawi się napis „On” na trzy sekundy.
  • Seite 172: Czyszczenie I Konserwacja

    Programy automatycznego gotowania: Numer Produkt Uwaga progra- A-01 Napoje (200 ml/ liżankę, 1 - 3 liżanki) 1. W przypadku pozycji od „A07” do „A09” oraz „A-13” kuchenka wstrzyma A-02 Ziemniaki w mundurkach (230 ±10 g/porcję, 1 - 2 pracę i wyemituje sygnał dźwiękowy porcje) przypominający użytkownikowi o obróceniu A-03...
  • Seite 173: Przydatne Naczynia

    PRZYDATNE NACZYNIA Żeby możliwe było gotowanie/rozmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalowe musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia. Z tego względu konieczne jest odpowiednie dobranie naczyń. Zalecane są naczynia owalne/okrągłe zamiast kwadratowych/prostokątnych, ponieważ żywność w rogach może się nadmiernie zagotowywać. Można zastosować rozmaite naczynia, zgodnie z poniższą listą. Odpowiednie Grill/ter- Naczynia kuchenne...
  • Seite 174: Porady Dotyczące Gotowania Przy Wykorzystaniu Mikrofal

    Nie wolno używać oleju, o ile nie zostało to wyraźnie zalecone przez producenta, i gotować dłużej niż podano w instrukcji. OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi fi rmy SHARP. Jeśli zostanie przekroczony maksymalny zalecany czas gotowania lub zostaną użyte zbyt wysokie ustawienia mocy, potrawy mogą...
  • Seite 175 Charakterystyka potrawy Skład Potrawy o dużej zawartości tłuszczu lub cukru (tj. budyń, kruche babeczki) wymagają krótszego czasu podgrzewania. Należy zachować ostrożność, ponieważ przegrzanie może spowodować pożar Kości w mięsie przewodzą ciepło, powodując szybsze gotowanie się potraw. Należy zadbać o równomierne gotowanie potraw. Gęstość...
  • Seite 176: Porady Dotyczące Rozmrażania

    PORADY DOTYCZĄCE ROZMRAŻANIA Wykorzystanie kuchenki mikrofalowej to najszybsza metoda rozmrażania. Jest to prosty proces, ale należy przestrzegać poniższych wskazówek w celu całkowitego rozmrożenia. • Usuń wszelkie opakowania przed rozmrażaniem. • Przy rozmrażaniu żywności należy korzystać z poziomu mocy mikrofal 30P lub 10P. •...
  • Seite 177: Porady Dotyczące Podgrzewania

    PORADY DOTYCZĄCE PODGRZEWANIA Przy podgrzewaniu potraw przestrzegaj poniższych zaleceń, żeby zapewnić gruntowne podgrzanie przed podaniem. Dania na talerzu Zdejmij drób i mięso - podgrzej je osobno. Patrz poniżej. Umieść mniejsze kawałki potrawy na środku talerza, a większe i grubsze na brzegu. Przykryj oddychającą folią plastikową...
  • Seite 178 Wszelkie naprawy i czynności serwisowe są niebezpieczne i powinny być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi kowanych pracowników serwisu fi rmy SHARP. Jest to bardzo ważne, ponieważ naprawa lub serwisowanie może wymagać demontażu osłon, które chronią przed promieniowaniem mikrofal. • Uszczelki drzwiczek chronią przed przenikaniem promieniowania mikrofal na zewnątrz pracującej kuchenki, ale nie tworzą...
  • Seite 179: Zakłócenia Fal Radiowych

    • Sprawdź, czy drzwiczki są dokładnie zamknięte, włączając system blokady drzwiczek. Jeśli drzwiczki nie zostaną prawidłowo zamknięte, kuchenka nie będzie działać. JEŚLI ŻADNE Z POWYŻSZYCH ROZWIĄZAŃ NIE ELIMINUJE PROBLEMU, NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ POMOCĄ TECHNICZNĄ FIRMY SHARP. NIE PRÓBUJ SAMODZIELNIE REGULOWAĆ ANI NAPRAWIAĆ KUCHENKI. PL – 30 PL – 30...
  • Seite 180 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 181 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFENERGIE TE VERMIJDEN 1. Probeer niet om deze oven te gebruiken met de deur open: dit kan leiden tot een schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is belangrijk om de veiligheidssluitingen intact te houden en hier niet mee te knoeien. 2.
  • Seite 182: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR GEBRUIK IN DE TOEKOMST. Voorkomen van brand. Laat de combi-magnetron tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge vermogensniveaus of te lange bereidingstijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand als gevolg. Deze oven is alleen ontworpen om los te staan. Hij is niet ontworpen om in een keuken ingebouwd te worden.
  • Seite 183 trekken en de deur gesloten te houden zodat eventuele vlammen doven. Gebruik alleen magnetronvaste bakken en gerei. Gerei moet nagekeken worden om er zeker van te zijn dat het geschikt is voor gebruik in magnetrons. Bij het verwarmen van eten in plastic of papieren bakjes dient u op de combi-magnetron te letten of de bakjes geen vlam vatten.
  • Seite 184 ervan om ervoor de zorgen dat de oven naar wens werkt. Laat de oven niet onbewaakt achter terwijl deze in werking is. Om oververhitting en brand te voorkomen dient u goed op te letten wanneer u voedsel met een hoog suiker- of vetgehalte, zoals bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding verhit of opwarmt.
  • Seite 185 vakman is gerepareerd. Stel de oven nooit zelf af en repareer of wijzig de oven nooit zelf. Alleen een gekwalifi ceerde technicus mag onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij de afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven wordt verwijderd. Als iemand anders dit doet, is dat gevaarlijk.
  • Seite 186 8 jaar. Vervang de ovenlamp niet zelf en laat dit niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer functioneert. Indien het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer.
  • Seite 187 kunnen ontploff en. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overkoken. Houd hiermee rekening wanneer u de verpakking vastpakt. Gebruik nooit gesloten bakjes. Verwijder de sluiting en deksels voor gebruik. Gesloten bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld nog ontplo en door de opgebouwde druk.
  • Seite 188 aangezien ze kunnen ontploff en, zelfs nadat de combi-magnetron is uitgezet. Voor het opwarmen van eieren die niet zijn geklopt, dient u het eigeel en eiwit door te prikken om ontploffi ng te voorkomen. Pel en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de combi-magnetron te verwarmen.
  • Seite 189 tijdens gebruik heet worden. Houd kleine kinderen op afstand.. De temperatuur van de verpakking komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Controleer altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u deze opent, om brandwonden door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.
  • Seite 190 toezicht hebben gestaan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een verantwoordelijke van hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Modellen met het elektronische aanraakpaneel beschikken over een kinderslotmodus. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen.
  • Seite 191 Voorkomen van problemen of beschadiging. Gebruik de oven nooit wanneer deze leeg is. Ter voorkoming van beschadiging van de bodem van de oven door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelfverwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord onder de schaal of het materiaal te plaatsen.
  • Seite 192 het bakje of verpakking door de fabrikant als geschikt zijn gemerkt. Raadpleeg een erkend elektricien indien u twijfels heeft over het aansluiten van uw oven. Noch de fabrikant noch de dealer zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.
  • Seite 193: Installatie

    INSTALLATIE 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven en verwijder de beschermingslaag van de behuizing van de magnetron. 2. Controleer de oven zorgvuldig op tekenen van beschadiging. 3. Plaats de oven op een veilig, vlak oppervlak, dat sterk genoeg is om het gewicht van de combi- magnetron plus de zwaarst mogelijk te koken artikelen te dragen.
  • Seite 194 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact. WAARSCHUWING: Plaats de oven niet op een plek waar hitte of vochtigheid ontstaat (bijvoorbeeld naast of boven een gewone oven) of naast brandbare materialen (bijvoorbeeld gordijnen).
  • Seite 195: Specificaties

    SPECIFICATIES Modelnaam YC-GC52FE AC-netspanning 230-240 V, 50 Hz 1-fase Zekering/circuitonderbreker 10 A Vereist vermogen wisselstroom 1400 W Geleverd Magnetron 900 W vermogen: Grill 1200 W Convectie 2050 W Stand-by < 1,0 W Energiespaarstand < 0,5 W Frequentie van de magnetron...
  • Seite 196: Oven En Toebehoren

    OVEN EN TOEBEHOREN 1. Veiligheidsvergrendelingssysteem voor de deur 2. Ovenvenster 3. Bodemplaat ovenruimte 4. Bedieningspaneel 5. Verwarmingselement grill 6. Grilrooster 7. Bakplaat 8. Ventilatie-openingen 9. Behuizing 10. Netsnoer 11. Deurgreep NL – 17 NL – 17...
  • Seite 197: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. DISPLAY: Weergave van bereidingstijd, vermogen, indicaties en kloktijd. 2. AUTO MENU: Druk hierop om het menu voor automatische bereiding te selecteren. 3. FAVORIET: Sla hiermee programma's op. 4. KLOK/KOOKWEKKER: Stel hiermee de kloktijd in. Stel hiermee de kookwekkerfunctie in. 5.
  • Seite 198: Voor Ingebruikname

    VOOR INGEBRUIKNAME • Wanneer de stekker van de oven voor het eerst wordt ingestoken, klinkt een pieptoon en wordt op het display "1:01" weergegeven. • Als er in de instelmodus gedurende 30 seconden niet op een toets wordt gedrukt, wordt de stand-bymodus geactiveerd.
  • Seite 199: Magnetron+Grill

    2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de bereidingstijd in te stellen. De maximale tijd is 95 minuten. 3. Druk op de toets START/+30s om te starten. MAGNETRON+GRILL Combinatie 1: 30% tijd voor de magnetron en 70% tijd voor de grill. Te gebruiken voor vis en gratins. Combinatie 2: 55% tijd voor de magnetron, 45% tijd voor de grill.
  • Seite 200: Tijd-Ontdooien

    OPMERKING: Tijdens het ontdooiproces pauzeert en piept het systeem om u eraan te herinneren dat het eten gedraaid moet worden. Daarna drukt u op de toets START/+30s om het proces te hervatten. Tabel voor ontdooien op gewicht Gewicht [kg] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Tijd [min] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 TIJD-ONTDOOIEN...
  • Seite 201: Energiespaarstand

    ENERGIESPAARSTAND Instellen: Houd in de stand-bymodus de STOP/ECO-toets 3 seconden ingedrukt en het display wordt uitgeschakeld. De oven schakelt de energiespaarstand in. Annuleren: Wanneer de energiespaarstand is ingeschakeld, kan die worden geannuleerd door op om het even welke toets te drukken of de ovendeur eenmaal te openen en te sluiten. GEDEMPTE MODUS Om de gedempte modus in te schakelen, drukt u eenmaal op de toets DEMPEN;...
  • Seite 202: Reiniging En Zorg

    2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om het voedselgewicht of het aantal porties in te stellen. 3. Druk op de toets START/+30s om te starten. Automatisch koken menu's: Code Voedsel Notitie 1. Voor items "A07" ~ "A09", "A-13” pauzeert A-01 Drank (200 ml/kopje, 1 - 3 kopjes) de oven het bereidingsproces en klinkt er A-02...
  • Seite 203: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te verwarmen/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies heeft de voorkeur boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de neiging heeft over te koken.
  • Seite 204: Tips Voor Koken Met De Magnetron

    WAARSCHUWING: Volg altijd de instructies in de SHARP-bedieningshandleiding op. Als u de aanbevolen kooktijden overschrijdt en te hoge vermogensniveaus gebruikt, kan het voedsel te warm worden of aanbranden.
  • Seite 205: Tips Voor Ontdooiing

    Kenmerken van etenswaren Compositie Voedingsmiddelen met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. kerstpudding, gehaktbroodjes) hebben minder opwarmtijd nodig. Wees voorzichtig, want oververhitting kan tot brand leiden. Botten in etenswaren geleiden warmte, waardoor het voedsel sneller gaar wordt. Let erop dat het voedsel gelijkmatig wordt gekookt. Dichtheid De dichtheid van etenswaren is van invloed op de benodigde kooktijd.
  • Seite 206: Tips Voor Opwarmen

    midden. Het is daarom van essentieel belang dat de etenswaren tijdens het ontdooien tot 4 keer opnieuw verdeeld worden. Verplaats dicht opeengepakte stukken van buiten naar het midden en verdeel de stukken die elkaar overlappen opnieuw. Dit zorgt ervoor dat alle stukken gelijkmatig ontdooien. Scheiden Etenswaren kunnen aan elkaar kleven als u deze uit de vriezer haalt.
  • Seite 207: Probleemoplossing

    Dit is immers levensgevaarlijk. De oven is niet voorzien van een toegankelijk deksel op de lamp. Als de lamp kapot is, dient u deze niet zelf te vervangen maar neem hiervoor contact op met een door SHARP erkende servicedienst. NL – 28...
  • Seite 208: Radiostoring

    • Controleer of de deur goed dicht is en het vergrendelingssysteem van de deur daarbij functioneert. Als de deur niet goed dicht is, werkt de magnetron niet. ALS GEEN VAN DE BOVENSTAANDE CONTROLES HET PROBLEEM VERHELPT, NEEM DAN CONTACT OP MET DE HULPLIJN VAN SHARP. PROBEER DE OVEN NIET ZELF TE REPAREREN. NL – 29 NL – 29...
  • Seite 209 Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e si desidera eliminarlo: Contattare il fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
  • Seite 210 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE A ENERGIA A MICROONDE 1. Non tentare di utilizzare questo forno con lo sportello aperto in quanto ciò potrebbe provocare un'esposizione dannosa a energia a microonde. È importante non forzare o manomettere le chiusure di sicurezza. 2.
  • Seite 211: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE CONSULTAZIONI Per scongiurare il pericolo d’incendio. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
  • Seite 212 Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnerlo o scollegare la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da soff ocare le eventuali fi amme. Utilizzare solamente contenitori e utensili adatti all'uso nel microonde. Gli utensili dovrebbero essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'utilizzo nei forni a microonde.
  • Seite 213 Non conservare cibo od oggetti all’interno del forno. Controllare le impostazioni dopo aver avviato il forno, per accertarsi che esso funzioni nel modo desiderato. Non lasciare il forno senza supervisione mentre è in funzione. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
  • Seite 214 parte di personale competente. Non adattare, riparare o modifi care il forno da sé. Qualsiasi intervento di assistenza o riparazione dell’apparecchio che richieda la rimozione della copertura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve essere eff ettuato esclusivamente da personale specializzato. Non mettere in funzione il forno con lo sportello aperto né...
  • Seite 215 8 anni. Non cercare di sostituire da soli la lampadina del forno, e non farla sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgersi al rivenditore o a un concessionario SHARP autorizzato.
  • Seite 216 esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno. Fare attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usare recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria. Non riscaldare mai liquidi in recipienti con collo stretto, come i biberon, perché...
  • Seite 217 riscaldarle nel forno a microonde. Forare la buccia di cibi come patate, salsicce e frutta prima di cuocere, altrimenti possono esplodere. Per evitare il rischio di scottature. ATTENZIONE: al fi ne di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimentazione dei bambini, nonché...
  • Seite 218 Tenere i bambini lontano dallo sportello per impedire che si ustionino. Per evitare un uso improprio da parte di bambini. ATTENZIONE! Permettere l'uso del forno a bambini dagli 8 anni in senza supervisione solo se sono state fornite istruzioni adeguate in modo che il bambino sia in grado di utilizzare l'apparecchio in completa sicurezza e comprende i rischi derivanti da un uso improprio.
  • Seite 219 rimuovere con precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono diventare estremamente caldi. Altri avvertimenti Non modi care il alcun modo il forno. Non spostare il forno mentre sta funzionando. Questo apparecchio è...
  • Seite 220 a) Prima di pulire la base del forno con acqua, lasciar ra reddare la super cie. b) Non mettere cibo o utensili caldi sulla base del forno fredda. c) Non mettere cibo o utensili freddi sulla base del forno calda. Non mettere alcun oggetto sul mobile esterno durante il funzionamento del forno.
  • Seite 221: Installazione

    Questo simbolo sta a signi care che le super ci potrebbero diventare calde durante l'utilizzo. INSTALLAZIONE 1. Togliere tutto il materiali all'interno del forno e togliete tutte le pellicole protettive dal microonde e sulla sua super cie. 2. Controllare con attenzione che il forno non sia danneggiato.
  • Seite 222 • Posizionare il forno il più lontano possibile da radio e televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe causare interferenze con la radio o il televisore. 30 cm 0 cm 20 cm 20 cm 85 cm 5. Inserire la spina del cavo di alimentazione del forno in una presa a muro standard a massa.
  • Seite 223: Specifiche

    SPECIFICHE Nome modello: YC-GC52FE Tensione linea AC 230-240 V/50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito 10 A Tensione di alimentazione CA richiesta 1400 W Potenza erogata: Microonde 900 W Griglia 1200 W Convezione 2050 W Standby < 1,0 W Modalità...
  • Seite 224: Forno E Accessori

    FORNO E ACCESSORI 1. Sistema di blocco di sicurezza dello sportello 2. Sportello del forno 3. Lastra base interno 4. Pannello di controllo 5. Resistenza grill 6. Griglia per grill 7. Vassoio da forno 8. Aperture di ventilazione 9. Rivestimento esterno 10.
  • Seite 225: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. DISPLAY: mostra tempo di cottura, potenza, indicatori e orario 2. MENU AUTO: premere per selezionare i menu di cottura automatica. 3. PREFERITI: usare per memorizzare programmi. 4. OROLOGIO/TIMER: usare per impostare l'orario. Usare per impostare la funzione timer. 5.
  • Seite 226: Prima Di Usare Il Forno

    PRIMA DI USARE IL FORNO • Quando il forno viene collegato all'alimentazione per la prima volta, su udirà un bip e il display mostrerà "1:01". • Mentre si è in modalità di con gurazione e non vengono premuti pulsanti per 30 secondi, l'unità entrerà in modalità stand-by.
  • Seite 227: Microonde+Grill

    2. Ruotare la manopola TEMPO/PESO per impostare il tempo di cottura. Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti. 3. Premere AVVIO/+30s per avviare. MICROONDE+GRILL Combinazione 1: 30% del tempo cottura microonde, 70% del tempo cottura grill. Utilizzarla per pesce e per gratin. Combinazione 2: 55% del tempo cottura a microonde, 45% del tempo cottura grill.
  • Seite 228: Scongelamento A Tempo

    Tabella scongelamento a peso Peso [kg] 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 Tempo [min] 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 SCONGELAMENTO A TEMPO 1.
  • Seite 229: Funzione Muto

    FUNZIONE MUTO Per impostare la funzione muto premere il pulsante MUTO una volta, quindi il display mostra "OFF" per 3 secondi. Mentre si è in funzione muto, non si udiranno suoni quando i pulsanti vengono premuti. Per disattivare la funzione muto, premere il pulsante MUTO una volta, quindi il display mostra "On" per 3 secondi. BLOCCO BAMBINI 1.
  • Seite 230: Cottura Automatica

    COTTURA AUTOMATICA Per cibo o la seguente modalità di cottura, non è necessario programmare il tempo di cottura e la potenza. È su ciente indicare il tipo di cibo che si vuole cuocere nonché il peso o il numero di portate del cibo. 1.
  • Seite 231: Utensili Adatti

    13. Quando il forno a microonde con la funzione grill viene usato per la prima volta, può produrre un leggero fumo e odore. Questo è un fenomeno normale, poiché il forno è composto da una piastra di acciaio con olio lubri cante, e il forno nuovo produrrà...
  • Seite 232: Raccomandazioni Per Cucina A Microonde

    ATTENZIONE: seguire sempre le istruzioni nel manuale d'uso Sharp. Se si superano i tempi di cottura consigliati e si usano livelli di potenza troppo elevati, gli alimenti potrebbero surriscaldarsi, bruciare e in circostanze estreme, prendere fuoco e danneggiare il forno.
  • Seite 233 Caratteristiche degli alimenti Composizione Gli alimenti ricchi di grasso o zucchero (p.es. budini, torte) richiedono meno tempo per la cottura. Fare attenzione perché un surriscaldamento può causare incendi. Le ossa negli alimenti conducono calore, e gli alimenti si cuociono più velocemente. Fare attenzione a una cottura uniforme degli alimenti.
  • Seite 234: Consigli Per Scongelamento

    CONSIGLI PER SCONGELAMENTO Usare il forno a microonde è il metodo di scongelamento più rapido. Si tratta do un processo semplice ma le seguenti istruzioni sono essenziali per assicurare che gli alimenti siano adeguatamente scongelati. • Rimuovere tutta la confezione e la copertura prima di scongelare. •...
  • Seite 235: Consigli Per Riscaldamento

    CONSIGLI PER RISCALDAMENTO Per il riscaldamento degli alimenti, seguire i consigli e le linee guida di seguito per garantire che gli alimenti siano ben riscaldati prima di servire. Pasti impiattati Rimuovere porzioni di carne o pollame, riscaldarle separatamente, vedere di seguito. Collocare le parti più...
  • Seite 236: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE: non adattare, riparare o modifi care il forno da soli. Eseguire manutenzione o riparazioni è pericoloso per tutti tranne che per gli tecnici addestrati SHARP. Questo è importante perché potrebbe includere la rimozione dei coperchi che off rono protezione dall'energia a microonde.
  • Seite 237: Interferenze Radio

    • Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente, in modo che il sistema di bloccaggio sia inserito. Se lo sportello non è chiuso correttamente, il forno a microonde non entrerà in funzione. SE NESSUNA DI QUESTE OPERAZIONI RISOLVE IL PROBLEMA, ALLORA CONTATTARE LA LINEA DI ASSISTENZA SHARP. NON PROVARE A MODIFICARE O RIPARARE IL FORNO DA SOLI.
  • Seite 238 IT – 30 IT – 30...
  • Seite 240 Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION 1 Takumi-cho, Sakai-ku Sakai City, Osaka 590-8522, Japan SDA/MAN/0116 www.sharpconsumer.eu...

Inhaltsverzeichnis