Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Aufbauanleitung / Assembly Instruction / Instruction de Montage / Montagevoorschrift /
Instrukcja montażu Montážni návod / Montážny návod / Szerelési útmutató / Instructie de montaje /
/
Montaj talimatı / Инструкция по монтажу /
Seite/Page 5-11
I
7
9
II
Seite/Page 12-18
Upute za Sastavljanje /
BASEL
8
7
8
9
Navodila za Postavitev /
Istruzioni per il montaggio
9
7
7
9
280416V3
Mo
Au
nta
ge
fba
ua
vo
nle
Ins
ors
ch
itu
ng
tru
cti e
rift
/ As
de
Mo
/
se
mb
mo
ntá
žn
ly Ins
nta
je
i ná
tru
/ Mo
vo
d /
cti on
nta
Mo
/ Ins
j tal
im
ntá
žn
tru
atı
y ná
cti on
/ Ин
vo
de
ст ру
d /
Sz
Mo
nta
кц
ия
ere
ge
по
lés
i utm
/
мо
нт аж
uta
to
у
/
WIC
Seh
HTI
Sie
r geeh
G!
(DE
und
bitte
dies
rter
Kun
)
.
ATT
schi
cken
es
deut
de,
sollt
Dea
r cust
ENT
ION
Sie
die
lich
e ein
auf
mar
and
k this
ome
! (GB
Mon
tage
der
Mon
Teil
fehle
08-0
234
.
retu
piec
r, shou
)
anle
tage
itung
n oder
LET
OP!
rn
them
e clea
rly
ld
ther
anle
an
itung
besc
hädi
mon
Bes
te
klan
(NL
to
on
your
e be
the
any
Ihre
n Hän
an
gt
sein
.
ATT
tage
teke
t, een
)
trad
er.
asse
mbly
piec
e miss
dler.
, kreu
zen
3003
Che
ENT
ning
in
de
verp
instr
ing
POZ
10V
man
r clien
ION
E!
aan
te
akki
uctio
ns
dam
or
Váž
OR
ený
! (CZ
4
d´un
e croix
quan
t, Dan
te
(FR
s le
)
geve
ng
n en
ontb
aged
, kind
výra
.
zně
záka
)
instr
.
uctio
sur
ou
abîm
cas
aan
reke
de
nd
ly
POZ
ozna
čte
zník
, kdyb
ВАЖ
ns
de
les
ée,
instr
nous
vous
wink
onde
el
rdee
ju
Váž
OR
ený
! (SK
tuto
část
y chyb
Уваж
отсу
НО!
аем
(RU
mon
tage
uctio
vous
cons
tater
ter
nale
l dien
t u
.
výra
zne
záka
zník
)
v mon
ěla
část
крес
тств
ый
поку
)
à votre
ns
de
prion
mon
s de
iez
qu´u
verin
g te
op
de
FIG
Tisz
YEL
kríži
kom
, keby
tážn
nebo
свое
тико
ует
м на
или
пате
mag
asin
tage
bien
pièc
ne
sture
hogy
telt
EM
vevö
! (HU
v mon
chýb
ala
ím
návo
by
byla
1 -
му
торг
инст
повр
ежд
ль!
Есл
de
meu
et
voul
de
reto
oir
e est
n.
a mell
mely
vala
nk,
)
ážno
časť
du
a tento
pošk
ozen
6
овцу
.
рукц
ии
ена,
отме
и Вы
уста
bles
urne
la
r ces
mar
quer
akitö
.
l az
ékel
t szer
alka
ame
nnyi
m
návo
aleb
o bola
zašl
a,
křížk
по
мон
тьте
нови
ли,
.
IMP
árut
elés
trész
hián
ben
azt
de
a tento
pošk
ete
prod
em
тажу
и отпр
ее,
пож
что
Stim
OR
ate
TAN
vásá
rolta
i utmu
taton
yzik
észl
eli
oden
pošl
ite
á,
ejci.
авьт
алуй
кака
ста,
я-ли
sa
la
mar
cati
Clie
nt,
T!
(RO
elkü
beje
lden
, vagy
az
áru
pred
ozna
ajco
čte
е инст
четк
бо
дета
ÖN
.
com
ercia
clar
mon
la
)
i.
lölni
sérü
, és
lt,
kérjü
kics
oma
vi.
рукц
ию
им
ль
Say
EM
Lİ!
ntul
pe
Dum
instr
taj
daca
a kere
k sziv
golá
soko
bunu
ın
müş
(TR
neav
uctia
lipse
de
ste
sked
önek
eske
r,
djen
ve
mon
lütfe
n mon
terim
)
iz,
oast
mon
ra.
taje
o pies
.
WA
taj
talim
bir
taj
parç
si
trimi
a sau
Sza
now
ŻNE
! (PL
atna
talim
mes
atını
anın
eksi
teti
instr
este
spar
mon
które
goko
ni
Pań
)
satıc
ini
n üzer
k veya
uctia
inap
ta
va
ruga
tażo
k elem
lwie
stwo
, jeże
ınıza
inde
belir
hasa
oi
m
wej
i prze
entu
li jaka
gönd
gin
erini
rlı
bir
olma
słać
, nale
ś częś
z.
şeki
lde
duru
mun
do
ży
sprz
wyra
to
ć jest
uszk
işare
da,
tleyi
edaw
cy.
źnie
odzo
niz
zazn
aczy
na
lub
ć w
brak
instr
uje
ukcj
i
08-0397
1 / 20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weba BASEL

  • Seite 1 Instrukcja montażu Montážni návod / Montážny návod / Szerelési útmutató / Instructie de montaje / Montaj talimatı / Инструкция по монтажу / Navodila za Postavitev / Upute za Sastavljanje / Istruzioni per il montaggio BASEL Seite/Page 5-11 Seite/Page 12-18 08-0397 280416V3...
  • Seite 2 Colli 1 Colli 3 3 x 13 Colli 2 70mm 6,3 x 30 6,3 x 16 M6 x 55 M6 x 75 M6 x 45 3,5 x 20 12201 31242 31043 12170 12175 31361 31034 31056 28505 20296 08002 08498 28513 08400 28260...
  • Seite 3 X = X X = X 3 / 20...
  • Seite 4 4 / 20...
  • Seite 5 3 x 13 X = X 5 / 20...
  • Seite 6 6 / 20...
  • Seite 7 7 / 20...
  • Seite 8 8 / 20...
  • Seite 9 9 / 20...
  • Seite 10 10 / 20...
  • Seite 11 11 / 20...
  • Seite 12 3 x 13 12 / 20...
  • Seite 13 13 / 20...
  • Seite 14 14 / 20...
  • Seite 15 15 / 20...
  • Seite 16 16 / 20...
  • Seite 17 17 / 20...
  • Seite 18 18 / 20...
  • Seite 19 Sicherheitshinweise: Das Möbel ist nur für die Anwendung in geschlossenen Innenräumen geeignet. Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen. Vor Beginn der Installationsarbeiten sowie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten muss die Zuleitung der Leuchte stromlos geschaltet werden. Lassen Sie erforderliche Reparaturarbeiten nur vom qualifizierten Fachpersonal durchführen.
  • Seite 20 Wskazówki ostrzegawcze: Mebel nadaje się wyłącznie do używania z zamkniętych pomieszczeniach. Czyszczenie łóżka należy przeprowadzać wyłącznie przy użyciu ściereczki do kurzu lub lekko zwilżonej szmatki. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcie elektryczne. Przed rozpoczęciem instalacji, czyszczenia i konserwacji należy zadbać o to, aby przewód zasilający oprawę oświetleniową nie przewodzi prądu. ł...