Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TP-Link deco Schnellinstalationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für deco:

Werbung

Quick Installation Guide
© 2021 TP-Link 7106509103 REV1.0.0
www.tp-link.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TP-Link deco

  • Seite 1 Quick Installation Guide © 2021 TP-Link 7106509103 REV1.0.0 www.tp-link.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 27 / Slovenčina 14 / Italiano / English 15 / 日本語 28 / Slovenščina / Português Brasil 16 / Қазақша 29 / Español / Български 17 / 한국어 30 / Svenska / Hrvatski 31 / 繁體中文 18 / Español (Latinoamérica) / Čeština 19 / Latviešu 32 / Türkçe...
  • Seite 3: Getting Started

    English Getting Started LED Status 1. Download the TP-Link Deco app for iOS or Android. Each Deco has an LED light that changes color according to its status. See the explanation below. DECO STATUS Pulse Yellow Deco is resetting. Solid Yellow Deco is starting up.
  • Seite 4: Português Brasil

    Guia de Iniciação Status do LED 1. Baixe o aplicativo TP-Link Deco para iOS ou Android. Cada Deco possui uma luz de LED que muda de cor de acordo com seu status. Veja a explicação abaixo. STATUS DO DECO Amarelo piscante O Deco está...
  • Seite 5: Първи Стъпки

    Жълт, мигащ Deco се ресетира. 2. Следвайте инструкциите в приложението, за да настроите Жълт, постоянен Deco стартира. първо вашия Гейтуей Deco (DSL/4G), а след това и другите Синя мигаща Deco е готов за настройка. Deco модули в мрежата. Синя постоянна...
  • Seite 6: Hrvatski

    Deco se ponovo pokreće. Žuto postojano Deco se pokreće. 2. Slijedite upute aplikacije da biste prvo postavili svoj Gateway Deco (DSL / 4G), a zatim dodajte druge Deco-ove u mrežu. Treperi plavo svjetlo Treperi plavo svjetlo. Trebate pomoć? Plavo svjetlo stalno svijetli Deco se postavlja.
  • Seite 7: Potřebujete Pomoc

    Deco se spouští. 2. Postupujte podle pokynů aplikace a nejdříve nastavte Gateway Blikající modrá Deco je připraven k nastavení. Deco (DSL / 4G), poté přidejte do sítě další Deco jednotky. Trvale svítící modrá Probíhá nastavení Deca. Potřebujete pomoc? Blikající zelená...
  • Seite 8: Dansk

    Dansk Sådan kommer du i gang LED-status 1. Download TP-Link Deco appen til iOS eller Android. Hver Deco har en LED-lampe, som skifter farve for at vise status. Se forklaringen herunder. DECO-STATUS Blinker gult Deco bliver nulstillet. Lyser gult Deco starter op.
  • Seite 9: Aan De Slag

    Nederlands Aan de slag LED-status 1. Download de TP-Link Deco app voor iOS of Android. Iedere Deco heeft een LED-lampje dat aan de hand van de status van kleur verandert. Zie onderstaande uitleg. DECO STATUS Geel knipperend Deco is aan het resetten.
  • Seite 10: Suomi

    Suomi Alkutoimet LED-tila 1. Lataa TP-Link Deco -sovellus iOS- tai Android-laitteille. Jokaisesta Decosta löytyy LED-valo, joka vaihtaa väriä sen tilan mukaan. Löydät selitykset alta. DECON TILA Vilkkuva keltainen Deco palauttaa tehdasasetuksia. Vakaa keltainen Deco käynnistyy. 2. Määritä ensin Deco-päälaite (DSL/4G) sovelluksen ohjeiden mukaisesti ja lisää...
  • Seite 11: Français

    2. Suivez les instructions de l’application pour configurer d’abord Clignote en bleu Deco est prêt à être paramétré. votre routeur Deco (DSL / 4G), puis ajoutez d’autres boitiers Deco au réseau. Allumé en bleu Deco est en cours de paramétrage.
  • Seite 12: Deutsch

    Deutsch Los geht’s LED-Status 1. Laden Sie die TP-Link Deco App für iOS oder Android herunter. Jede Deco hat eine LED, deren Farbe den Gerätestatus anzeigt. Unten finden Sie hierzu Erläuterungen. DECO-STATUS Gelb blinkend Deco wird zurückgesetzt. Gelb dauerhaft Deco startet.
  • Seite 13: Ελληνικά

    ρυθμίσεων. 2. Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής για να ρυθμίσετε Σταθερό κίτρινο Το Deco πραγματοποιεί εκκίνηση. πρώτα το Gateway Deco (DSL / 4G) και στη συνέχεια, προσθέστε Παλλόμενο μπλε Το Deco είναι έτοιμο για ρύθμιση. άλλα Decos στο δίκτυο. Σταθερά αναμμένο μπλε Το Deco ρυθμίζεται.
  • Seite 14: Magyar

    Magyar Kezdeti lépések LED-állapot 1. Töltse le a TP-Link Deco app iOS vagy Android verzióját. Mindegyik Deco LED fénnyel rendelkezik, ami változtatja a színét az állapotának megfelelően. A LED színeinek magyarázatát lejjebb találja. DECO ÁLLAPOTA Sárgán villog A Deco visszaáll gyári beállításokra.
  • Seite 15: Status Led

    STATUS DECO Kuning kedip Deco sedang mengatur ulang. Kuning solid Deco sedang memulai. 2. Ikuti petunjuk aplikasi untuk mengatur Gateway Deco (DSL / Biru berkedip Deco telah siap untuk pengaturan. 4G) Anda terlebih dahulu, kemudian tambahkan Deco lainnya ke Biru solid Deco sedang melakukan pengaturan.
  • Seite 16: Italiano

    Italiano Iniziamo Stato LED 1. Scarica l’APP TP-Link Deco per iOS o Android. Ogni Deco ha un LED che cambia colore in base allo stato. Guardate le seguenti spiegazioni. STATO DECO Giallo lampeggiante Deco si sta resettando. Giallo fisso Deco si sta avviando.
  • Seite 17: 日本語

    はじめかた LEDの説明 1. iOSまたはAndroid端末でTP-Link 「 Deco」 アプリをダウンロー 各Decoに備わっているLEDは、 点灯している色で状態を表してい ドします。 ます。 Decoの状態 黄色く点滅 Decoの再起動中。 黄色く点灯 Decoの起動中。 青く点滅 Decoの設定を行うことができます。 2. アプリの表示に沿ってゲートウェイDeco ( DSL/4G) のセットアッ プ 青く点灯 Decoの設定は完了しています。 を完了させ、 他のDecoをネットワークに追加します。 緑色で点滅/   お困りの場合は ファームウェアをアッ プデート中。 白く点滅 FAQ(よくある質問)やテクニカルサポートに関しては以下の弊社HP をご覧ください。 緑色で点灯/白 Decoは登録済みですべて問題なく動作しています。 • https://www.tp-link.com く点灯...
  • Seite 18: Қазақша

    Қазақша Жұмысты бастау Жарықдиод күйі 1. iOS немесе Android үшін TP-Link Deco қосымшасын жүктеңіз. Әр Deco өз күйіне байланысты түсін ауыстыра алатын жарықдиод көмескі жарығы бар. Жарықдиод DECO КҮЙІ Сары пульс Deco орнатуды арылтуда. Сары тұрақты Deco жұмысты бастауда. 2. Алдымен шлюз декосын (DSL/4G) конфигурациялау үшін...
  • Seite 19: 한국어

    설명을 참조하십시오. 데코 상태 노란색 깜박임 데코가 재부팅합니다. 노란색 점등 데코가 시작됩니다. 2. 앱 지침에 따라 Gateway Deco (DSL / 4G)를 먼저 설정 한 다음 다른 Deco를 네트워크에 추가합니다. 파란색 깜박임 데코 준비가되었습니다. 파란색 솔리드 데코가 준비 중입니다. 도움이 필요해요? 녹색...
  • Seite 20: Español (Latinoamérica)

    Deco se está restableciendo. Amarillo sólido Deco está comenzando. 2. Siga primero las instrucciones de la aplicación para configurar su equipo Deco (DSL / 4G), luego agregue los otros Decos a la red. Azul Intermitente Deco está listo para la configuración. ¿Necesitas ayuda? Azul sólido...
  • Seite 21: Darba Sākšana

    Dzeltena pastāvīga Notiek Deco startēšana. 2. Izpildiet lietotnes norādījumus, lai vispirms iestatītu savu Zila mirgojoša Deco ir gatavs iestatīšanai. Gateway Deco (DSL / 4G), pēc tam pievienojiet tīklam citus Deco. Zila vienmērīga Notiek Deco iestatīšana. Vai nepieciešama palīdzība? Zaļa mirgojoša/Balta, Notiek Deco programmatūras...
  • Seite 22: Lietuvių

    Deco yra nustatomas iš naujo. Geltona dega Deco įsijungia. 2. Vadovaukitės instrukcijomis, kad pirmiausia nustatytumėte ištisai „Gateway Deco“ (DSL / 4G), tada įtraukite kitus „Decos“ prietaisus Mirksi mėlyna Deco įrenginys yra paruoštas konfigūracijai. į tinklą. Mėlyna Deco įrenginys yra konfigūracijos metu.
  • Seite 23: Komme I Gang

    DECO-STATUS Blinker gult Deco tilbakestilles. Lyser gult Deco starter. 2. Følg anvisningene i appen for å sette opp din Gateway Deco Blinker blått Deco er klar for oppsett. (DSL/4G) først, og legg deretter andre Decoer til nettverket. Lyser blått Deco gjør seg klar.
  • Seite 24: Polski

    Polski Jak zacząć Stan diod 1. Pobierz aplikację TP-Link Deco na urządzenie z systemem iOS Urządzenie Deco wyposażone jest w diody, których kolor lub Android. uzależniony jest od stanu urządzenia. Ich objaśnienia znajdują się poniżej. Dioda Stan Deco Miga na żółto Resetowanie urządzenia Deco.
  • Seite 25: Português

    Guia de Iniciação Explicação dos LEDs 1. Descarregue a aplicação DECO para iOS e Android. Cada Deco tem uma luz LED que muda de cor de acordo com o seu estado. Veja a seguinte explicação abaixo. ESTADO DO DECO Amarelo intermitente O Deco está a reiniciar.
  • Seite 26: Română

    Română Configurare Stare LED 1. Descarcă aplicația TP-Link Deco pentru iOS sau Android. Fiecare Deco dispune de iluminare LED care îşi schimbă culoarea în funcţie de starea sa. Vezi semnificația culorilor mai jos. STARE DECO Galben intermitent Deco se resetează.
  • Seite 27: Требуется Помощь

    Русский язык Состояние светодиодных индикаторов Приступим к работе 1. Загрузите приложение TP-Link Deco для iOS или Android. У каждого устройства Deco есть светодиодный индикатор, меняющий цвет, в зависимости от состояния. См. пояснения ниже. ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЕ DECO Мигает жёлтым Выполняется сброс настроек Deco.
  • Seite 28: Srpski

    Srpski Početak LED Status 1. Preuzmite TP-Link Deco aplikaciju za iOS i Android. Svaki Deco ima LED svetlo koje menja boju u zavisnosti od statusa. Pogledajte objašnjenje ispod. DECO STATUS Žuto treperi Deco se resetuje. Žuto stalno DECO se startuje.
  • Seite 29: Slovenčina

    STAV DECO Blikajúca žltá Deco sa resetuje. Svietiace žltá Deco sa spúšťa. 2. Podľa pokynov aplikácie a najskôr nastavte Gateway Deco (DSL / Modré impulzy Deco je pripraven na inštaláciu. 4G), potom pridajte do siete ďalšej Deco jednotky. Svietiaca modrá...
  • Seite 30: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Stanje lučke LED 1. Prenesite aplikacijo TP-LINK DECO na vaš IOS ali ANDROID. Vsaka aplikacija Deco je opremljena z lučko LED, katere barva se spreminja glede na njeno stanje. Upoštevajte spodnjo razlago. Lučka LED STANJE APLIKACIJE DECO Rumeno utripanje Deco se restira.
  • Seite 31: Necesita Ayuda

    Empezando Estado de LED 1. Descargar la aplicación TP-Link Deco para iOS o Android. Cada Deco tiene una luz LED que cambia de color según su estado. Vea la explicación siguiente. ESTADO DEL DECO Parpadea en amarillo Deco se está reseteando Amarillo fijo Deco se está...
  • Seite 32: Svenska

    Svenska Komma igång LED-status 1. Ladda ner TP-Link deco appen till din iOS eller Android enhet. Varje Deco har en LED-lampa som ändrar färg efter dess status. Se förklaring nedan. DECO-STATUS Gul puls Deco återställs. Fast gul Deco håller på att starta.
  • Seite 33: 繁體中文

    繁體中文 開始吧! LED燈狀態 1. 在 iOS 或 Android 設備上下載 TP-Link Deco app。 每個Deco都有一個LED燈, 這些燈將會根據狀態改變顏色。 請見以 下說明。 Deco狀態 黃色閃爍 Deco正在重置。 黃色恆亮 2. 請先跟著 app 說明設定您的閘道 Deco(DSL/4G), 再新增其他 Deco正在啟動。 Deco 到網路。 藍色閃爍 Deco已經準備好可以設定。 需要協助? 藍色恆亮 Deco正在設定。 常見問題(FAQ)的答案與技術支援請前往 綠色閃爍/ 白色閃爍 Deco正在升級韌體。 • https://www.tp-link.com 導航至Deco的支援頁面...
  • Seite 34: Türkçe

    Türkçe Başlarken LED Durumu 1. iOS veya Android için TP-Link Deco uygulamasını indirin. Deco’nun her durumuna göre rengi değiştiren bir LED ışığı vardır. Aşağıdaki açıklamaya göz atın. Deco Durumu Yanıp Sönen Sarı Deco resetleniyor. Sabit yeşil Deco başlatılıyor. 2. Önce Gateway Deco Cihazınızı (DSL/4G) kurmak için uygulama Yanıp sönen mavi...
  • Seite 35: Українська Мова

    Українська мова Почнемо Стан Світлодіодів 1. Завантажте додаток TP-Link Deco для iOS або Android. Кожен Deco має систему світлодіодів, які змінюють свій колір в залежності від стану або процесу. Нижче вказані пояснення. СВІТЛОДІОД Стан DECO Блимаючий жовтий Deco перезавантажується. Жовтий...
  • Seite 36: ไทย

    1. ดาวน์ โ หลดแอป TP-Link Deco สำ า หรั บ iOS หรื อ Android ถ้ า Deco มี ไ ฟ LED ที ่ เ ปลี ่ ย นสี ต ามสถานะ ให้ ด ู ค ำ า อธิ บ ายด้ า นล่ า ง...
  • Seite 37: Tiếng Việt

    Bắt đầu Trạng thái đèn LED 1. Tải xuống ứng dụng Deco TP-Link cho iOS hoặc Android. Mỗi Deco có một đèn LED thay đổi màu sắc theo từng trạng thái. Xem giải thích bên dưới. TRẠNG THÁI DECO Vàng nhấp nháy Deco đang cài đặt lại.
  • Seite 38: Eesti

    Deco taaskäivitub. Kollane pidev Deco käivitub. 2. Järgige mobiilirakenduses toodud juhiseid ja seadistage esmalt Sinine pulseeriv Deco on seadistuseks valmis. oma Gateway Deco (DSL/4G) ning seejärel lisage võrku ülejäänud Sinine pidev Deco käivitub. Decod. Vajad abi? Roheline pulseeriv/ Deco uuendab püsivara.
  • Seite 39 Deco TP-Link Deco Deco Deco Deco ً (DSL / 4G) Deco Deco Deco Deco Deco FAQs https://www.tp-link.com • Deco Deco Deco Deco Deco • Help " Deco...
  • Seite 40 English: Safety Information • Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. • Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. •...
  • Seite 41 hesite em nos contatar. Favor ler e seguir as informações de segurança ao operar o dispositivo. Não podemos garantir que nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao uso inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto com cuidado e opere sob seu próprio risco. български: ИНформация...
  • Seite 42 • Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj. Ako vam je potrebna usluga, obratite nam se. • Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja. • Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od preporučenih. • Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni. •...
  • Seite 43 Dansk: Sikkerhedsinformation • Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til. • Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme omgivelser. • Du må ikke forsøge at reparere eller modificere enheden eller skille den ad. Hvis du har brug for eftersyn, skal du kontakte os. •...
  • Seite 44 • Gebruik enkel de door de fabrikant aangeleverde stroomadapters bijgevoegd in de originele verpakking van dit product. Mocht u vragen hebben, neem dan contact met ons op. Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie op wanneer u het apparaat gebruikt. We kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken gebeuren of schade ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt.
  • Seite 45 • Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modifier l’appareil. Si vous avez besoin de service, veuillez nous contacter. • Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un cordon USB pour recharger l’appareil. • Ne pas utiliser d’alimentation différente de celle recommandée. •...
  • Seite 46 Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας • Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμο. • Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζέστη. • Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή. Εάν χρειάζεστε σέρβις, επικοινωνήστε μαζί μας.
  • Seite 47 • Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli eszközök használata nem engedélyezett. • Csak a gyártó által biztosított és a termék eredeti csomagolásában található tápegységeket használja. Ha bármilyen kérdése van, kérjük, forduljon hozzánk bizalommal. Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk, hogy a készülék helytelen használata esetén nem történik baleset vagy károsodás.
  • Seite 48 • Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità e ambienti caldi. • Non tentate di smontare, riparare o modificare il dispositivo. Se vi serve assistenza, contattateci. • Non utilizzate alimentatori o cavi USB danneggiati per alimentare il dispositivo. • Non utilizzate nesun altro alimentatore al di fuori di quelli consigliati. •...
  • Seite 49 Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік • Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы қажет. • Жабдықты судан, оттан, дымқылдан және ыстық ортадан алшақ ұстаңыз. • Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге және түрлендіруге талпынбаңыз. Қызмет көрсеті керек болған жағдайда, бізбен хабарласыңыз. • Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз. •...
  • Seite 50 • 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지 마십시오. • 제조업체에서 제공하는 동봉 전원 공급 장치만 사용하십시오. 문의사항이 있다면 언제든지 문의하십시오. 기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다. 부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지 않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을 조심해서...
  • Seite 51 • Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli. • Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces. • Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta. • Izmantojiet tikai barošanas avotus, kurus piegādājis ražotājs un kas ir šī produkta iepakojumā. Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar mums.
  • Seite 52 Norsk: Sikkerhetsinformasjon • Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig. • Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme omgivelser. • Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten. Ta kontakt med oss hvis enheten trenger service. •...
  • Seite 53 masz jakieś pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z nami. Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko.
  • Seite 54 • Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate pentru a alimenta dispozitivul. • Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate. • Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele wireless sunt interzise. • Utilizează numai sursa de alimentare furnizată de producător în ambalajul original al acestui produs. Dacă ai întrebări, te rugăm să ne contactezi.
  • Seite 55 В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
  • Seite 56 Srpski: Bezbednosne informacije • Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan. • Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog prostora. • Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj. Ako vam treba usluga servisa, molimo vas da nas kontaktirate. •...
  • Seite 57 nás kontaktovať. Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie. Slovenščina: Varnostne informacije • Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do njega mora biti preprost. •...
  • Seite 58 • No utilice ningún otro cargador que no sean los recomendados. • No utilice el dispositivo donde los equipos inalámbricos no estén permitidos. • Utilice únicamente fuentes de alimentación suministradas por el fabricante y en el embalaje original de este producto. Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
  • Seite 59 • 清潔本產品之前請先拔掉電源線。 請勿使用液體、 噴霧清潔劑或濕布進行清潔。 • 注意防潮, 請勿將水或其他液體潑灑到本產品上。 • 插槽與開口供通風使用, 以確保本產品的操作可靠並防止過熱, 請勿堵塞或覆蓋開口。 • 請勿將本產品置放於靠近熱源的地方。 除非有正常的通風, 否則不可放在密閉位置中。 • 不要私自拆開機殼或自行維修, 如產品有故障請與原廠或代理商聯繫。 • 只使用製造商提供和產品包裝內附的電源供應器。 若您有任何問題, 請聯繫我們。 注意! 取得審驗證明之低功率射頻器材, 非經核准, 公司、 商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信; 經發現有干擾現象時, 應立即停用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前述合法通信, 指依電信管理法規定作業之無線電通信。 低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 應避免影響附近雷達系統之操作。 限用物質含有情況標示聲明書...
  • Seite 60 限用物質及其化學符號 單元 Restricted substances and its chemical symbols 鉛 鎘 汞 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 Unit PBDE ○ ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 電源供 應器 — ○ ○ ○ ○ ○ 其他及 其配件 — ○...
  • Seite 61 Türkçe: Güvenlik Bilgisi • Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca erişilebilir olmalıdır. • Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak tutun. • Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi denemeyin. Servise ihtiyacınız varsa, lütfen bizimle iletişime geçin. • Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB kablosu kullanmayın. •...
  • Seite 62 • Використовуйте оригінальні адаптери живлення, що постачаються виробником в оригінальній упаковці. У разі виникнення питань звертайтесь до нас. Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь ласка, використовуйте...
  • Seite 63 ً ً...
  • Seite 64 ‫ﻋﻼه ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز .ﻻ ﯾﻣﻛﻧﻧﺎ ﺿﻣﺎن ﻋدم ﺣدوث اى ﺣوادث او اﺿرار ﻓﻰ ﺣﺎل ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻻﻣﺛل‬ ‫أ‬ ‫اﻟرﺟﺎء ﻗراءة واﺗﺑﺎع ﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ . ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤﻟﯾﺗك اﻟﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺳﯾﻛون‬ ‫ل‬ ‫وﺗﺷﻐﯾ‬ ‫ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟرﺟﺎء اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺎ‬ ‫اﻟﺗواﺻل...
  • Seite 65 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017. The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tp-link.com/support/ukca/.
  • Seite 66 Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eissen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU)2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
  • Seite 67 Ελληνικό: Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE)2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα...
  • Seite 68 2011/65/ES ir (ES)2015/863. Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Norsk: TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
  • Seite 69 Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE)2015/863. La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tp-link.com/en/support/ce/.
  • Seite 70 Svenska: TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU)2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tp-link.com/en/support/ce/. Türkçe: TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle ve ilgili 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU ve (EU)2015/863 hükümlerinin direktifleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
  • Seite 71 TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the original packaging against defects in materials and workmanship when used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which depends on the local service from the date of original retail purchase by the end-user purchaser.
  • Seite 72 KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN VOORWAARDEN. TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper.
  • Seite 73 TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
  • Seite 74 ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΚΑΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ. Η TP-Link σας εγγυάται ότι τα προϊόντα TP-Link για συγκεκριμένo χρονικό διάστημα το οποίο εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από τον τελικό καταναλωτή.
  • Seite 75 TP-Link untuk jangka waktu TIGA TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli oleh pembeli akhir. Italiano Garanzia Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link. Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate https://www.tp-link/it/support LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, IN AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI DALLA LOCALE LEGISLAZIONE.
  • Seite 76 EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA JURISDICCIÓN LOCAL, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ELLA SON EXCLUSIVOS EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, RECURSO Y CONDICIÓN. TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y...
  • Seite 77 TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente. Svenska TP-Link begränsad produktgaranti Enbart för produkter av märket TP-Link.
  • Seite 78 Operating Frequency/max output power Provozní frekvence/ Maximální výstupní výkon For mobile device only: BETRIEBSFREQUENZ/ maximale Sendeleistung Prevádzkové frekvencie/ Maximálny výstupný výkon LTE Band Frequenze Wireless/ Potenza max output Működési frekvencia/ maximális kimenő 1,3,7,8,20,28,38,40/ Driftfrekvens/ högsta utsignal teljesítmény Power Class 3 Fréquence de fonctionnement/ Puissance maximale Frecvența de operare/ Puterea maximă...
  • Seite 79 UK(NI) Attention: In Great Britain, the operation in the frequency range 5150MHz - 5350MHz is only permitted indoors. Attention: In EU member states, EFTA countries and Northern Ireland, the operation in the frequency range 5150MHz - 5350MHz is only permitted indoors. Vorsicht: In EU-Mitgliedstaaten, EFTA-Ländern und Nordirland ist der Betrieb im Frequenzbereich 5150 MHz - 5350 MHz nur im Innenbereich zulässig.
  • Seite 80 Attention: dans les États membres de l’UE, dans les pays de l’AELE et en Irlande du Nord, le fonctionnement dans la gamme de fréquences 5150 MHz - 5350 MHz n’est autorisé qu’à l’intérieur. Dikkat: AB üye devletlerinde, EFTA ülkelerinde ve Kuzey İrlanda’da 5150MHz - 5350MHz frekans aralığında çalışmaya yalnızca iç mekanlarda izin verilmektedir Atención: en los estados miembros de la UE, los países de la AELC e Irlanda del Norte, el funcionamiento en el rango de frecuencia de 5150 MHz a 5350 MHz solo está...
  • Seite 81 Uwaga: W państwach członkowskich UE, krajach EFTA i w Irlandii Północnej korzystanie z częstotliwości 5150 MHz - 5350 MHz dozwolone jest wyłącznie w pomieszczeniach. Upozornění: V členských státech EU, zemích ESVO (EFTA) a Severním Irsku je provoz ve frekvenčním rozsahu 5150 MHz - 5350 MHz povolen pouze uvnitř...
  • Seite 82 Pozor: V državah članicah EU, državah EFTA in Severni Irski je delovanje v frekvenčnem območju 5150 MHz - 5350 MHz dovoljeno samo v zaprtih prostorih. Uzmanību: ES dalībvalstīs, EBTA valstīs un Ziemeļīrijā darbība 5150–5350 MHz frekvenču diapazonā ir atļauta tikai telpās. Tähelepanu: ELi liikmesriikides, EFTA riikides ja Põhja-Iirimaal on sagedusalas 5150–5350 MHz töötamine lubatud ainult siseruumides.
  • Seite 83 GPL source codes used in TP-Link products are available for free download. Please note, that the GPL-Code-Centre is only provided for as a courtesy to TP-Link’s customers but may neither offer a full set of source codes used in all products nor always provide for the latest or actual version of such source codes.

Inhaltsverzeichnis