Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-803 DAP Bedienungsanleitung Seite 19

Ela-mischverstärker mit audiospieler, dab+/ukw-radio, bluetooth
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-803 DAP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESP-215/WS
Bestell-Nr. • Order No. 19.9990
ESP-230/WS
Bestell-Nr. • Order No. 19.0010
ESP-250/WS
Bestell-Nr. • Order No. 16.2780
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Lautsprecherbox für 100-V-
oder 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure,
die ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-
Beschallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor der Installation gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell
für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Sie
ist mit einem Übertrager für den Betrieb in 100-V-
Anlagen ausgestattet, kann aber auch direkt an einen
niederohmigen
Verstärkerausgang
werden. Die Anpassung der Anschlussleistung erfolgt
über einen Drehschalter. Als 2-Wege-System ist die
Lautsprecherbox für Sprach- und Musikwiedergabe
geeignet. Durch das wetterfestes Gehäuse (IP 65) ist
sie auch für Außeninstallationen verwendbar.
2 Wichtige Hinweise
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
−20 °C bis +50 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien.
PA Speaker System for
100 V Operation or 8 Ω Operation
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker system for wall mounting is especially
designed for applications in PA systems. It is equipped
with a transformer for operation in 100 V systems, but
it can also directly be connected to a low-impedance
amplifier output. The connected load is matched via a
rotary switch. As a 2-way system, the speaker system
can be used for speech and music reproduction. Due
to its weatherproof cabinet (IP 65), it is also suitable
for outdoor use.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with
Protect the speaker system against extremely high
and low temperatures (admissible ambient temper-
ature range −20 °C to +50 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Musikbelastbarkeit
Music power load
Kennschalldruck (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Frequenzbereich
Frequency range
Gehäuseschutzart
Protective class of housing
Abmessungen (B × H × T)
Dimensions (W × H × D)
Gewicht
Weight
Anschluss
Connection
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder
überlastet, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Lautsprecherbox übernommen
werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
angeschlossen
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeig-
neter Stelle der Wand bzw. Decke festschrauben. Zum
Ausrichten die Feststellschrauben des Bügels lösen,
den Lautsprecher entsprechend schwenken und die
Schrauben wieder festziehen.
4 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung bis
-Zeichen.
100 V an der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
No guarantee claims for the speaker system and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial dam age will be accepted if the speaker system
is used for other purposes than originally intended,
if it is not expertly mounted or correctly connected,
or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant or a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to screw the speaker to
a suitable place on the wall or ceiling. To adjust the
speaker, release the locking screws of the bracket, turn
the speaker accordingly, then retighten the screws.
4 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
there is a hazard of contact with a
.
voltage of up to 100 V at the speaker
cable. The installation must be made by
skilled personnel only.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
ESP-215 / WS
100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 Ω: 30 W
60 W
90 dB
100 – 20 000 Hz
IP 65
98 × 195 × 105 mm
0,85 kg
Lautsprecher-Klemmanschluss • spring-loaded speaker terminal
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ESP-230 / WS
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 Ω: 50 W
100 W
92 dB
80 – 20 000 Hz
80 – 20 000 Hz
IP 65
157 × 260 × 170 mm
157 × 260 × 170 mm
1,8 kg
ELECTRONICS
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den
ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautspre-
cherleitung spannungsfrei ist!
2) Mit einem Schraubendreher am Drehschalter (a) die
gewünschte Nennleistung für den 100-V-Betrieb
einstellen bzw. die Position „8 Ω" wählen, wenn
der Lautsprecher direkt an einem niederohmigen
Verstärkerausgang betrieben werden soll. (Den
Schalter auf Linksanschlag drehen und dann gemäß
der Beschriftung die entsprechende Anzahl Rastun-
gen auf die gewünschte Position zurückdrehen.)
VORSICHT! In der Position „8 Ω" den Lautsprecher
auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben.
Der Lautsprecher und eventuell auch der Verstärker
werden beschädigt.
3) Die Schutzkappe der Anschlussklemmen (b) abneh-
men und das Kabel durch das Loch in der Schutz-
kappe führen. Das Kabel an die Klemmen anschlie-
ßen und die Schutzkappe wieder aufsetzen. Beim
Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
4) Die Lautsprecherbox optimal auf den zu beschal-
lenden Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
1) Before installing the speaker system, switch off the
PA amplifier completely so that the speaker cable
will not carry any voltage!
2) Use a screwdriver to adjust the desired rated
power for 100 V operation at the rotary switch (a)
or select the position "8 Ω" for directly operating
the speaker at a low-impedance amplifier output.
(Set the switch to the left stop, then turn it back
for the corresponding number of lock-in positions
according to the marking.)
CAUTION! Never use the speaker in a 100 V system
when the position "8 Ω" has been selected. The
speaker and possibly the amplifier will be damaged.
3) Remove the protecting cap from the terminals (b)
and guide the cable through the hole in the pro-
tecting cap. Connect the cable to the terminals
and replace the protecting cap. When connecting
multiple speakers, make sure that all speakers have
the same polarity and that the PA amplifier will not
be overloaded.
4) Align the speaker system in an optimum way to
the speaker zone.
Subject to technical modification.
ESP-250 / WS
8 Ω: 50 W
100 W
92 dB
IP 65
2,5 kg
A-0324.99.04.01.2018
ESP-2xx/WS
Best.-Nr. 1x.xxx0
a
IP65
b

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis