Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze zodat u ze later
kunt raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen
før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно прочтите
данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните ее
для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Powershred
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.
.
.
.
®
36C
®
:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes Powershred 36C

  • Seite 1 ® Powershred ® The World’s Toughest Shredders Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Seite 2 ENGLISH Model 36C A. Shredder head E. Handle G. Control Switch B. See safety instructions below F. Paper/Card entry 1. Auto-On C. Bin 2. Off D. Safety lock 3. Reverse To set lock, slide button For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket.
  • Seite 3 Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Seite 4 FRANÇAIS Modèle 36C LÉGENDE E. Poignée G. Coupe-circuit de sécurité lors B. Se reporter aux instructions F. Fente papier/carte du vidage de la corbeille de sécurité ci-dessous 1. Fonctionnement C. Corbeille D. Verrouillage interne de sécurité 3. Marche arrière Pour configurer, faites glisser le bouton Pour des raisons de sécurité, le destructeur fonctionnera...
  • Seite 5: Entretien Du Produit

    3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère DÉFINIE CI-DESSUS remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté...
  • Seite 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 36C COMPONENTES A. Cabezal de la destructora E. Asa G. Interruptor de control B. Consulte a continuación las F. Entrada de papel / tarjetas 1. Encendido automático instrucciones de seguridad 2. Apagado C. Papelera 3. Retroceso D. Dispositivo de seguridad Para activar el el botón Por razones de seguridad, la destructura sólo funcionará...
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    Enchúfela GARANTÍA LIMITADA solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de alimentación inapropiada (distinta de...
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    DEUTSCH Modell 36C LEGENDE A. Schneidkopf E. Griff G. Bedienschalter B. Siehe die Sicherheitshinweise 1. Automatisch-Ein weiter unten 2. Aus C. Auffangbehälter 3. Rückwärts D. Sicherheitssperre Verriegelung, schieben Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt: Modellnummer im Leerlauf unter Last 70 dB(A) 74 dB(A) Gemessen nach EN ISO 7779:2001 Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur,...
  • Seite 9: Grundlegender Aktenvernichtungsbetrieb

    BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’ Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus.
  • Seite 10 ITALIANO Modelo 36C LEGENDA A. Testata sminuzzatrice E. Manopola G. Interruttore di comando B. Vedere istruzioni relative alla F. Ingresso carta/scheda 1. Accensione automatica sicurezza sotto riportate 2. Spegnimento C. Contenitore 3. Retromarcia D. Blocco di sicurezza Per impostare il blocco, far scorrere il pulsante verso il basso Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà...
  • Seite 11: Manutenzione Del Prodotto

    Attendere 20 minuti affinché il motore si raffreddi. GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO da Fellowes per fornire ricambi o servizi fuori del paese in cui la macchina sia stata venduta dell’utente originale. Fellowes garantisce che le lame di taglio della macchina saranno prive di COMMERCIABILITÀ...
  • Seite 12 NEDERLANDS Model 36C LEGENDE A. Papiervernietiger bovenzijde E. Hendel G. Schakelaar 1. Auto-ann veiligheidsinstructies 2. Uit C. Afvallade 3. Omgekeerde richting D. Veiligheidsvergrendeling Schuif knop om slot in te stellen Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Seite 13 3 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade die toe te schrijven garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie is aan dit product.
  • Seite 14 SVENSKA Modell 36C TANGENT A. Skärhuvud F. Strömbrytare G. Handtag 1. På C. Se säkerhetsinstruktioner nedan H. Inmatningsöppning 2. Av D. Papperskorg 3. Backläge E. Säkerhetslås Skjut knappen för att låsa Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på...
  • Seite 15 Sätt i kontakten BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI ta betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till 1 år efter försäljning till första eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad från materialfel eller tillverkningsfel i upp till år efter försäljning till 3 til första kund.
  • Seite 16 DANSK Model 36C OVERSIGT A. Makuleringsmaskine hoved E. Håndtag G. Betjeningskontakt B. Se sikkerhedsvejledninger 1. Auto-On nedenfor 2. Off C. Beholder 3. Baglæns D. Sikkerhedslås Skyd knappen for at stille låsen Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.
  • Seite 17: Vedligeholdelse Af Produktet

    2-3 sekunder den kan evt. bryde sammen. For at undgå disse problemer anbefaler vi, at du smører *Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 OBS. makuleringsmaskinen hver gang du tømmer affaldsbeholderen.
  • Seite 18 SUOMI Mallit 36C SELITYKSET A. Silppurin pääosa G. Ohjauskytkin B Tutustu alla oleviin F. Paperin ja korttien I 1. Automaattinen käynnistys turvaohjeisiin syöttöaukko 2. Virrankatkaisu C. Silppusäiliö R 3. Peruutus päälle liu’uttamalla painike Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö...
  • Seite 19: Tuotteen Huolto

    TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. -yhtiön (”Fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa ja valmistusviat 1 vuoden tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 3 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä...
  • Seite 20 NORSK Modell 36C FORKLARING A. Makuleringshode E. Håndtak B. Se sikkerhetsinstrukser nedenfor 1. Auto-På C. Beholder 2. Av D. Sikkerhetslås 3. Revers Skyv knappen for å låse Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv. KAPASITET Makulerer: Papir, plast kredittkort, stifter og små...
  • Seite 21 Fellowes skal ikke under noen omstendighet kunne holdes ansvarlig for følgeskader eller tilfeldige utskifting av denne, etter Fellowes’ valg og for selskapets regning. Denne garantien er ikke gyldig skader som kan tilskrives dette produktet. Denne garantien gir deg visse juridiske rettigheter.
  • Seite 22 РOLSKI Model 36C PODZESPOŁY A. Głowica niszczarki E. Uchwyt G. Przełącznik sterowaniaя B. Patrz instrukcje F. Szczelina na papier/karty 1. Pozycja Automatyczny Start bezpieczeństwa niżej 2. Pozycja Wyłączenie C. Kosz 3. Pozycja Cofanie D. Blokada bezpieczeństwa Aby włączyć blokadę, przesunąć przycisk INSTALACJA Ze względów bezpieczeństwa niszczarka działa tylko wtedy, gdy głowica niszczarki znajduje się...
  • Seite 23 GWARANCJI. W żadnym razie firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w wtórne ani uboczne powiązane z urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania,...
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель 36C ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок ничтожителя E. Ручка G. Переключатель управления B. Загрузочный проем для F. См. представленные 1. Авто-вкл бумаги/карт далее правила техники 2. Выкл C. Контейнер безопасности 3. Реверс D. Предохранительный замок Чтобы заблокировать устройство, сдвиньте кнопку...
  • Seite 25 срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенные юридические...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 36C ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα E. Χειρολαβή G. Διακόπτης ελέγχου εγγράφων F. Δείτε τις οδηγίες 1. Αυτόματο - Ανοικτό B. Είσοδος για χαρτί/κάρτες ασφαλείας παρακάτω 2. Κλειστό C. Δοχείο 3. Αναστροφή D. Κλείδωμα ασφαλείας Για κλείδωμα, σύρετε το κουμπί προς...
  • Seite 27: Επιλυση Προβληματων

    συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην...
  • Seite 28 TÜRKÇE Model 36C ANAHTAR A. Öğütücü başlığı E. Kulp G. Kumanda anahtarı B. Aşağıdaki güvenlik F. Kağıt/Kart girişi 1. Otomatik-Açık talimatlarına bakın 2. Kapalı C. Hazne 3. Ger D. Emniyet kilidi Kilitlemek için düğmeyi kaydırın Güvenlik nedeniyle, öğütücü sadece başlık doğru konumda ve birlikte gelen sepetle kullanılırsa çalışacaktır.
  • Seite 29 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ...
  • Seite 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 36C TLAČÍTKO A. Hlava skartovacího stroje E. Držadlo G. Řídicí spínač B. Viz níže uvedené F. Vstup pro papír/karty 1. Automatický start bezpečnostní pokyny 2. Vypnuto C. Odpadní nádoba 3. Zpětný chod D. Bezpečnostní zámek Nastavte zámek přesunutím tlačítka Z bezpečnostních důvodů...
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Fellowes, PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost dobu 3 let od data nákupu původním spotřebitelem.
  • Seite 32 SLOVENČINA Model 36C LEGENDA A. Hlava skartovacieho stroja E. Držadlo G. Ovládací spínač B. Pozri dole uvedené pokyny F. Vstup na papier alebo 1. Automatickýštart o bezpečnosti karty 2. Vypnuté C. Odpadová nádoba 3. Spätný chod D. Bezpečnostný zámok Uzamknite posunutím tlačidla Z bezpečnostných dôvodov nebude skartovací...
  • Seite 33: Údržba Zariadenia

    1 rokov od zakúpenia pôvodným spotrebiteľom bez akýchkoľvek porúch materiálu a funkčnosti a s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača zároveň sa zaručuje po túto dobu poskytnúť spotrebiteľovi servis a podporu. Spoločnosť Fellowes autorizovaným predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek porúch materiálu a výroby po dobu 3 rokov...
  • Seite 34 MAGYAR 36C modell JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej E. Fogantyú G. Vezérlőkapcsoló B. Lásd az alábbi biztonsági F. Papír/kártya adagolónyílás 1. Automatikus bekapcsolás utasításokat 2. Ki C. Papírkosár R 3. Vissza D. Biztonsági retesz A reteszeléshez csúsztassa el a gombot Biztonsági okokból az aprító csak akkor működik, ha az aprítófej a megfelelő...
  • Seite 35: A Termék Karbantartása

    Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo 36C TECLA A. Cabeça de destruição E. Pega G. Interruptor de comando de documentos F. Entrada de papel/Cartã I 1. Funcionamento automático B. Consulte as instruções de 2. Desligado segurança abaixo R 3. Inversão C. Cesto D. Travão de segurança Para acionar o travão, O interruptor de ligação deve estar na posição Ligado (I) para utilizar o destruidor.
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes...
  • Seite 38 HRVATSKI Model 36C PREGLED A. Glava uništavača dokumenata E. Ručica G. Upravljački prekidač B. Pročitajte sigurnosne upute u F. Otvor za umetanje 1. Automatsko nastavku papira/kartica uključivanje C. Posuda za otpad 2. Isključivanje D. Sigurnosna blokada 3. Obrnuti smjer rada Pomaknite gumb za blokiranje uređaja Zbog sigurnosnih razloga uništavač...
  • Seite 39: Održavanje Proizvoda

    1 godine od datuma izvorno prodaje uništavač dokumenata. SVA IMPLICITNA JAMSTVA, UKLJUČUJUĆI IMPLICITNA na koji je izvorni potrošač kupio uređaj. Tvrtka Fellowes jamči da rezne oštrice ne sadrže nikakve JAMSTVA TRŽIŠNOG POTENCIJALA ILI PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU UPORABU, OGRANIČENA SU pogreške u materijalu i izradi u razdoblju od 3 godine od datuma na koji je izvorni potrošač...
  • Seite 40 SRPSKI Model 36C KLJUČ A. Glava uništavača E. Drška G. Upravljački prekidač B. Pogledajte bezbednosna F. Ulaz za papir/ kartice 1. Automatsko uputstva u nastavku uključivanje C. Fioka 2. Isključeno (Off) D. Bezbednosni mehanizam za 3. Izbacivanje zaključavanje Za aktiviranje zaključavanja pomerite dugme Iz bezbednosnih razloga uništavač...
  • Seite 41: Rešavanje Problema

    2 do 3 sekunde Isključeno ( ) preporučujemo da podmažete uništavač svaki OPREZ *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. put kada ispraznite fioku za otpadni materijal. REŠAVANJE PROBLEMA Uništavač se ne pokreće: GUŽVANJE PAPIRA...
  • Seite 42 БЪЛГАРСКИ Модел 36C БУТОН A. Глава на шредера E. Дръжка G. Контролен превключвател B. Вижте инструкциите за F. Вход за хартия/карта 1. Автоматично безопасност по-долу включване C. Контейнер 2. Изключване D. Защитна блокировка 3. Обратен ход За да включите блокировката, плъзнете...
  • Seite 43: Поддръжка На Продукта

    единствено и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, по избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Seite 44 ROMÂNĂ Modelul 36C SIMBOLURI A. Cap de tăiere E. Mâner G. Întrerupător de comandă B. Consultați instrucțiunile F. Punct de intrare pentru 1. Pornire automată de siguranță mai jos hartie/card 2. Oprit C. Coș 3. Inversare D. Sistem de blocare de siguranță...
  • Seite 45 2–3 secunde când goliţi coșul de gunoi. ATENȚIE *Utilizaţi doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Aparatul nu porneşte: BLOCARE HÂRTIE Asigurați-vă că comutatorul este în poziția Auto (I).
  • Seite 46 *6 .................... *1 ..................230 ................... 60/50 40 × 4 ................. ‫ﲢـﺬﻳﺮ‬ » « » «...
  • Seite 47 ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬ Fellowes 35250 .(I) Fellowes, Inc. (“Fellowes”) Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes Fellowes...
  • Seite 48 P-36C *6 ................... *1 ..................,DVD- CD " 230 .................... 0.8 , 50/69 , 220-240- A4 70 " x 40 " 4 ..................30 :...
  • Seite 49 Fellowes 35250 .(I) FELLOWES FELLOWES INC FELLOWES FELLOWES INC...
  • Seite 50 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish comunes.
  • Seite 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 52 EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Year Affixed: 19 Itasca, Illinois, USA John Fellowes President & CEO January 1, 2019 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2019 Fellowes, Inc. | Part #411320...

Inhaltsverzeichnis