Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Oδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítások Brugsanvisning Інструкція з використання Bruksanvisning Инструкции по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţiuni de folosire Käyttöohjeet إرشادات...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 15 cm calc’nClean Plus ~ 2 h. ºC 0,25 L. 25 ml 250 ml...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRK POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ РУССКИЙ ROMÂN SIEMENS...
Dank für den Kauf der Wichtig Dampfbügelstation slider Sl22, das neue Lassen Sie die erste Seite der Anleitung Dampfbügelsystem von Siemens. aufgeschlagen, denn sie wird Ihnen helfen, die lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des Geräts zu verstehen. Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie Dieses Gerät entspricht den internationalen...
Seite 7
7. Die Leuchtanzeige „Dampf bereit” (9) leuchtet den Rahmen der normalen Funktionsweise. nach einigen Minuten auf. Jetzt kann mit Dampf gebügelt werden. Die Dampfstation wird bei der ersten Inbetriebnahme und nach dem Reinigen des Boilers (Calc‘n‘Clean) etwas mehr Zeit SIEMENS...
• Bei der ersten Benutzung können Gerüche oder Dämpfe mit weißen Partikeln auf der ••• Bügeleisensohle auftreten. Dies ist ein normales Phänomen, das nach einigen Minuten von selbst aufhört. 3. Drücken Sie den Dampfknopf (17-18*), um die Dampfzufuhr zu starten. SIEMENS...
Sie die Funktion eine für dicke und stark geknitterte Textilien zu benutzen. Weile benutzt haben. (*) Im Vergleich zur max Einstellung des Geräts. Hinweis: Wenn Sie mit der „Energiespar“-Funktion arbeiten, kann die variable Dampf- und Temperaturregelung weiterhin wie empfohlen verwendet werden. SIEMENS...
311144 TZ11001 7. Während Sie Ihren Dampferzeuger seitwärts halten, füllen Sie den Boiler mittels einer Kanne mit ¼ Liter Wasser. 8. Schütteln Sie die Basiseinheit eine Weile und leeren Sie den Boiler vollständig über einem Spülbecken oder Eimer aus. SIEMENS...
Um die Bügelsohle zu reinigen, reiben Sie 6. Halten Sie den Griff des Bügeleisens wie in sofort alle Rückstände ab, indem mit dem noch Abbildung G gezeigt, wenn Sie das Gerät heißen Bügeleisen über ein trockenes bewegen. Baumwolltuch gehen. SIEMENS...
Mal benutzt wird oder Dampftaste, bis Dampf erzeugt wird. lange nicht benutzt wurde. • Spülen Sie den Boiler entsprechend • Zu viel Kalk hat sich im Boiler den Reinigungsanweisungen in angesammelt. diesem Handbuch aus „Calc'n'Clean Advanced” (Abschnitt E). SIEMENS...
Seite 13
Bügeleisenablage (2) platziert wurde. Wenn das Problem mit den obigen Schritten nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten technischen Kundendienst. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen. SIEMENS...
Thank you for buying the slider Sl22 steam Important station, the new steam-ironing system from Open out the first page of the booklet, this will Siemens. help you to understand how the appliance works. Carefully read through the operating This appliance complies with international safety instructions for the appliance and safeguard standards.
Seite 15
“Steam ready” state only upon the initial heating up, or after performing the de-scaling operation (Calc’n’Clean). When water is already present in the steam generator during regular use, heat up time to reach the operating temperature will be faster. SIEMENS...
• While the steam release button is pressed, the ••• water tank may produce a pumping sound, this is normal, indicating that water is being pumped to the steam tank. 3. Press the steam (17-18*) release button to release steam. SIEMENS...
(*) In comparison to the maximum setting. Note: If you work with the “Energy saving” function, the variable steam regulation and temperature regulation can still be used as recommended. SIEMENS...
9. Replace and tighten up the filter. To reset the “Calc'n'Clean” counter, switch the steam station off twice, keeping it off for at least 30 seconds each time. (on → 30s off → on → 30s off → on) SIEMENS...
5. Store the mains cable in the storage compartment (5) and the steam hose in the storage fixing (3). Do not wrap the cords too tight. 6. Use the iron´s handle when moving the appliance, as shown in figure G. SIEMENS...
• The steam generator contains too • Clean the boiler as described in much scale. section “Calc'n'Clean Advanced” (E). SIEMENS...
Seite 21
(2). If the above does not solve the problem, get in touch with an authorised technical service. g at You can download this manual from the local homepages of Siemens. SIEMENS...
à vapeur slider Sl22, le Tenez la notice ouverte à la première page pour nouveau système de repassage vapeur de vous aider à mieux comprendre le Siemens. fonctionnement de la centrale. lire cette notice très attentivement et Cet appareil répond à toutes les normes conservez-la pour des consultations internationales en vigueur concernant la sécurité.
Seite 23
à une prise équipée d’un système après avoir relâché la gâchette de vapeur. Il de mise à la terre. s'agit d'une fonction normale. 6. Placez le bouton d’alimentation électrique (13) en position de marche. SIEMENS...
(11*). zone de repassage. Pour un usage normal, veuillez choisir un des Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le réglages conseillés suivants : support. Température réglage vapeur • •• ••• SIEMENS...
Les gouttes d’eau disparaîtront remarque : Si vous utilisez la fonction après les premières utilisations de ces ‘Economie d’énergie’, la régulation de la vapeur fonctions. variable et de la température peut quand même être utilisée comme cela est conseillé. SIEMENS...
éviter la formation de tartre, il est essentiel de rincer le filtre (4) et la chaudière après plusieurs heures d’utilisation. Si l’eau de votre région est dure, augmentez la fréquence de ces rinçages. N’utilisez pas de produits anti-calcaire pour rincer la chaudière, cela pourrait l’endommager. SIEMENS...
3. Si la semelle a des traces de saleté ou de compte le repassage comme étape postérieure. calcaire, nettoyez-la avec un chiffon en coton • Si les vêtements sont suffisaments humides, humide. positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la position d’annulation de production de vapeur d’eau. SIEMENS...
Seite 28
été utilisée pendant longtemps. vapeur soit produite. • Le générateur de vapeur est • Nettoyez la chaudière comme indiqué trop entartré. dans la section ‘Calc'n'Clean Advanced’ (E). SIEMENS...
Seite 29
été placé sur son support (2). Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé. ed’ vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens. SIEMENS...
Importante stiro a vapore slider Sl22, il nuovo sistema di Si prega di lasciare aperta la prima pagina del stiratura a vapore di Siemens. libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno a comprendere il funzionamento di questo legga con attenzione le istruzioni d‘uso apparecchio.
Seite 31
5. Svolgere il cavo della rete (6) e collegarlo ad rilascio della levetta: si tratta di una normale una presa con messa a terra. caratteristica del funzionamento. 6. Posizionare il pulsante di alimentazione (13) su “on”. SIEMENS...
Non collocare il ferro da stiro sull’apparecchio senza il supporto. ••• • La prima volta che si utilizza, il ferro da stiro può produrre certi vapori o odori, con delle particelle bianche sulla piastra; Si tratta di un fenomeno normale e scomparirà in pochi minuti. SIEMENS...
Seite 33
(*) Rispetto alla posizione di massimo. Nota: anche utilizzando la funzione “risparmio energetico”, la regolazione variabile del vapore e quella della temperatura possono essere impostate come raccomandato. SIEMENS...
Seite 34
Codice dell’accessorio Nome dell‘accessorio (Servizio postvendita) (Servizi specialistici) Nome dell’accessorio Codice dell’accessorio 571510 TZ20450 (Rivenditori (Assistenza) specializzati) 311144 TZ11001 7. Tenendo la caldaia su un lato e utilizzando una caraffa, riempire la caldaia con 1/4 di litro di acqua. SIEMENS...
(17). L’acqua all’interno della camera del vapore inizierà a evaporare. Attendere l’evaporazione di tutta l’acqua contenuta all’interno della camera. j) Per pulire la piastra del ferro, rimuovere immediatamente ogni residuo facendo scorrere il ferro caldo su un panno di cotone asciutto. SIEMENS...
è stato vapore. utilizzato per molto tempo. • La caldaia contiene troppo • Pulire la caldaia come descritto nella calcare. sezione “Calc'n'Clean Advanced” (E). SIEMENS...
Seite 37
(2). Se le indicazioni sopra riportate non risolvono il problema, contattare l’assistenza tecnica autorizzata. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens. SIEMENS...
Bedankt voor het aanschaffen van de slider Belangrijk Sl22, het nieuwe stoomstrijkijzer van Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u Siemens. helpen te begrijpen hoe het apparaat lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en functioneert. bewaar deze voor latere raadplegingen.
Seite 39
Het stoomsysteem heeft iets meer opwarmtijd nodig bij de eerste ingebruikname en na een reiniging van de boiler.(Calc´n clean) Wanneer het systeem al water bevat tijdens normaal gebruik is de opwarmtijd korter. SIEMENS...
Dit is normaal en zal na een paar • minuten verdwijnen. •• • Wanneer de stoomknop wordt ingedrukt, kan er een pompgeluid te horen zijn. Dit is een ••• normaal geluid bij het pompen van water in de boiler. SIEMENS...
(*) In vergelijking met de maximum stand. de stoomstootfunctie “pulseSteam” voor het N.B.: Indien u met de “Energiebesparing”- eerst gebruikt. De waterdruppels verdwijnen functie werkt, kan de variabele stoomregeling als u de functie enige tijd hebt gebruikt. en temperatuurregeling nog steeds zoals aanbevolen worden gebruikt. SIEMENS...
(4) en de boiler na meerdere uren gebruik uitspoelt. Als het water hard is, verhoog dan de frequentie. Gebruik geen ontkalkingsmiddelen om de boiler te spoelen, want dit zou de boiler kunnen beschadigen. SIEMENS...
2. Maak de behuizing en de strijkzool schoon met • Wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is, zet een droge doek. dan de stoomregelaar uit. 3. Als er stof of kalkaanslag op de strijkzool zit, reinig hem dan met een vochtige katoenen doek. SIEMENS...
1:2. • Maak de strijkzool met een vochtige doek • Er zijn chemicaliën of additieven gebruikt. schoon. • Voeg nooit producten aan het water toe. SIEMENS...
Seite 45
(2) is geplaatst. Als het bovenstaande het probleem niet oplost, neem dan contact op met een erkende technische dienst. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens. SIEMENS...
Tak fordi du har købt dampstationen slider vigtigt Sl22 – det nye dampstrygningssystem fra Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil Siemens. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. læs omhyggeligt instruktionerne, og gem Apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på et senere sikkerhedsstandarder.
Seite 47
Dampgeneratoren vil kun bruge mere tid på at dampudløseren. Dette er en normal funktion. opnå tilstanden “Damp klar” ved første opvarmning eller efter udførelse af afkalkning (Calc’n’Clean). Når der allerede findes vand i dampgeneratoren under almindelig brug, vil opvarmningstiden til driftstemperatur være hurtigere. SIEMENS...
• Hvis apparatet har variabel dampstyring (11*), skal du indstille den variable dampstyring til laveste trin • Hvis apparatet ikke har variabel dampstyring, skal du kun trykke på dampudløserknappen i nogle få sekunder ad gangen ved strygning ved lave temperaturer. SIEMENS...
Seite 49
(afhængigt af model) temperaturindstilling som anbefalet. Dette system har en intelligent dampkontrol, som efter at man har aktiveret dampskudsknappen (17) afgiver en mindre mængde ekstra damp. Det ekstra damp kan altid blive stoppet igen ved at aktivere dampskudsknappen igen. SIEMENS...
Brug ikke afkalkningsmidler til skylning af kalkstenspartikler fra dampkammeret. beholderen, da de kan beskadige den. Denne rengøringsprocedure kan udføres efter ønske (dog helst en gang om året), og hyppigt ved længere tids brug af hårdt vand, når der kommer kalkpartikler ud af strygesålen. SIEMENS...
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr. Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. SIEMENS...
Seite 52
Der kan høres en • Der pumpes vand ind i • Dette er helt normalt. pumpelyd fra dampbeholderen. • Hvis lyden ikke stopper, må du ikke anvende apparatet. • Lyden stopper ikke. dampgeneratoren. Kontakt et autoriseret servicecenter. SIEMENS...
Seite 53
Hvis ovenstående ikke løser problemet, skal du kontakte autoriseret teknisk service. Du kan hente vejledningen under Siemens‘ lokale hjemmesider. SIEMENS...
å ha kjøpt dampstasjonen viktig slider Sl22, det nye systemet innen La den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Siemens. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fungerer.
Seite 55
å avgi damp også kort tid etter at 4. Fyll vannbeholderen. Pass på at du ikke fyller damputløseren er frigitt. Dette er normalt. på over nivåmerket. 5. Strekk ut strømledningen og koble den til en jordet stikkontakt. 6. Slå på hovedbryteren (13). SIEMENS...
Seite 56
• Så lenge dampknappen holdes inne, kan det komme en pumpelyd fra vanntanken, dette er normalt og betyr at det pumpes vann til damptanken. SIEMENS...
Seite 57
Vanndråpene vil forsvinne når du har brukt funksjonen noen ganger. (*) Sammenlignet med maksimal instilling. merk: Hvis du bruker “Energisparing”- funksjonen, kan den variable damp- og temperaturreguleringen fortsatt brukes som anbefalt. SIEMENS...
Seite 58
9. Sett filteret på plass og stram til. Du nullstiller telleren for “Calc’n’Clean”- funksjonen ved å slå av stasjonen to ganger. la den være slått av i minst 30 sekunder hver gang. (på → 30 s av → på → 30 s av → på) SIEMENS...
5. Slipe- eller oppløsingsmiddel må ikke brukes. For å holde sålen (20) glatt bør du unngå hard Direktivet angir rammene for kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri en innlevering og gjenvinning av skuresvamp eller kjemikalier til å rengjøre innbytteprodukter. sålen. SIEMENS...
Seite 60
• Rengjør strykesålen med en fuktig brun. klut. Apparatet lager en • Det pumpes vann inn i • Dette er vanlig. pumpelyd. dampbeholderen. • Hvis lyden ikke stopper, må du ikke • Lyden stopper ikke. bruke dampgeneratoren. Kontakt et autorisert teknisk servicesenter. SIEMENS...
Seite 61
å slippe ut damp damp etter at det umiddelbart. er satt på underlaget (2). Hvis informasjonen ovenfor ikke løser problemet, må du kontakte et autorisert teknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider. SIEMENS...
All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du valt ångstationen slider Sl22 viktigt från Siemens, det nya systemet för Låt den första sidan av broschyren vara öppen. ångstrykning. Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten läs användarinstruktionerna noggrant. var fungerar.
Seite 63
är redo att användas. Ånggeneratorn tar endast längre tid att uppnå “Ånga redo” under den första uppvärmningen eller efter att avkalkning utförts (Calc’n’Clean). När vattnet redan finns i ånggeneratorn under vanlig användning kommer uppvärmningen till arbetstemperatur att gå snabbare. SIEMENS...
Seite 64
••• • Medan knappen för ångutsläpp är intryckt kan vattentanken ge ifrån sig ett pumpljud. Detta är 3. Tryck på ångknappen (17-18*) för att frigöra normalt och anger att vatten pumpas in i ånga. ångtanken. SIEMENS...
Seite 65
Det rekommenderas att endast använda det normala energiläget för tjocka och mycket skrynkliga textilier. (*) I jämförelse med maximal inställning. OBS: Om du arbetar med funktionen ”Energi- sparande” kan den varierbara ångregleringen och temperaturregleringen fortfarande användas enligt rekommendationerna. SIEMENS...
Seite 66
9. Sätt tillbaka filtret och rätta till det. För att nollställa “Calc’n’Clean”-räknaren: stäng av stationen två gånger och låt den vara avstängd i minst 30 sekunder åt gången. (på → 30 s av → på → 30 s av → på) SIEMENS...
över en torr bomullstrasa. spärren (14) mot strykjärnets klack. 5. Förvara elkabeln i förvaringsutrymmet (5) och ångslangen i förvaringsfästet (3). Linda inte kablarna för hårt. 6. Håll i strykjärnets handtag när du flyttar apparaten, såsom visas i bilden G. SIEMENS...
ångutsläppsknappen tills det används för första gången eller kommer ånga. så har den inte använts på ett tag. • Ånggeneratorn innehåller för • Rengör vattenkokaren på det sätt som mycket kalk. beskrivs i avsnittet ”Calc'n'Clean Advanced” (E). SIEMENS...
Seite 69
Tryck bara på knappen igen och att ånga efter att det aktiverad genom dubbelklick. strykjärnet slutar ånga omedelbart. placerats på avställningsytan (2). Om förslagen ovan inte avhjälper problemen: kontakta auktoriserad teknisk service. Du kan ladda ner denna handbok från Siemens lokala hemsidor. SIEMENS...
All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme teitä slider Sl22 Tärkeää -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä Siemens in uusi ammattimainen auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii. höyrysilitysjärjestelmä. Laite on kansainvälisten turvastandardien lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja mukainen.
Seite 71
Huomaa, että järjestelmä voi jatkaa höyryn 4. Täytä vesisäiliö ja varmista, ettet ylitä syöttöä lyhyen aikaa höyrytyspainikkeen tasomerkintää. vapauttamisen jälkeen. Tämä on täysin 5. Kelaa virtajohto (6) auki ja yhdistä se normaalia. maadoitettuun pistorasiaan. 6. Aseta virtapainike (13) päälle. SIEMENS...
• Ensimmäisellä käyttökerralla rauta saattaa tuottaa höyryjä ja hajuja yhdessä valkoisten hiukkasten kanssa silityspohjasta. Tämä on normaalia ja loppuu muutaman minuutin kuluttua. • Painettaessa höyrynäppäintä vesisäiliöstä saattaa kuulua pumppaava ääni. Tämä on tavallista ja osoittaa, että vettä pumpataan höyrysäiliöön. SIEMENS...
Seite 73
Vesipisarat katoavat, kun useimpien tekstiilien kohdalla. olet käyttänyt toimintoa jonkin aikaa. Normaalin energia-asetuksen käyttö on suositeltavaa vain paksuja ja erittäin ryppyisiä tekstiilejä silitettäessä. (*) Verrattuna maksimitasosta. Huomaa: Jos käytät “Energiansäästö”-toimin- toa, muunneltavaa höyrynsäätelyä ja lämpöti- lansäätelyä voidaan silti käyttää suositellusti. SIEMENS...
Seite 74
8. Ravista perusosaa hetken aikaa ja tyhjennä kuumevesisäiliö sen jälkeen kokonaan pesualtaaseen tai astiaan. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi suosittelemme, että toimenpide suoritetaan kaksi kertaa. Tärkeää: ennen uudelleen sulkemista tulee varmistaa, ettei kuumavesisäiliöön jää vettä. 9 Aseta ja kiristä suodatin takaisin paikoilleen. SIEMENS...
5. Säilytä pääjohtoa säilytyslokerossa (5) ja j) Puhdista silityspohja välittömästi siirtämällä höyryjohtoa säilytyskolossa (3). Älä kääri kuumaa silitysrautaa kuivan puuvillakankaan johtoja liian tiukkaan. päällä, jotta mahdolliset jäämät irtoavat. 6. Pidä silitysraudan kahvasta laitetta siirtäessä kuvan G mukaisesti. SIEMENS...
Seite 76
• Vesi kondensoituu putkiin, koska • Suuntaa silitysrautaa poispäin höyryä käytetään ensimmäistä silitysalueelta ja paina kertaa tai jos sitä ei ole käytetty höyrytyspainiketta, kunnes se tuottaa pitkään aikaan. höyryä. • Höyrynkehitin sisältää liikaa • Puhdista kuumavesisäiliö osion kalkkia. “Calc'n'Clean Advanced” (E) ohjeiden mukaisesti. SIEMENS...
Seite 77
Silitysraudasta tulee “pulseSteam” -toiminto on Paina laukaisinta uudelleen ja edelleen höyryä, kun aktivoitu kaksoisnapsautuksella. silitysraudan höyrytys loppuu. se asetetaan alustan päälle (2). Jos edellä mainittujen toimenpiteiden avulla ei ratkaista ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Siemens-verkkosivulta. SIEMENS...
Importante planchado a vapor slider Sl22, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya sistema de planchado de vapor de Siemens. que le ayudará a comprender el funcionamiento lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato.
Seite 79
4. Llene el depósito de agua (1), asegurándose de que no supera la marca de nivel máximo. 5. Desenrolle el cable de red (6) y conéctelo en una toma con conexión a tierra. 6. Pulse el interruptor de encendido (13) para conectar el aparato. SIEMENS...
• Durante su primer uso, la plancha puede ••• producir ciertos vapores u olores, así como partículas blancas en la suela; es algo normal y desaparecerá tras unos minutos. 3. Presione el botón de salida de vapor (17-18*) para expulsar vapor. SIEMENS...
“pulseSteam” por primera vez. Las Nota: mientras la función ahorro de energía gotas desaparecerán después de haber usado está activada, la regulación de vapor y de la función durante un tiempo. temperatura pueden ser usadas como se recomienda previamente. SIEMENS...
Seite 82
(4) después de cierto número de horas de uso. Si el agua es dura, aumente la frecuencia. No utilice agentes descalcificantes para el lavado de la caldera, porque podrían dañarla. SIEMENS...
2. Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la • Si las prendas están suficientemente húmedas, plancha con un trapo húmedo. coloque el regulador de salida de vapor en la posición de anulación de la producción de vapor. SIEMENS...
1:2. • Limpie la suela con un paño húmedo. • Se han utilizado productos químicos o aditivos. • No añada productos al agua. SIEMENS...
Seite 85
(mediante el doble clic). inmediatamente. colocarla sobre el soporte (2). Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens. SIEMENS...
Sl22, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, sistema de engomagem de vapor profissional porque irá ajudá-lo a compreender o da Siemens. funcionamento deste aparelho. leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas.
Seite 87
5. Desenrole o cabo da electricidade (6) e ligue-o tempo, depois de soltar o gatilho de ejecção de numa tomada com ligação à terra. vapor. É normal que isto ocorra. 6. Coloque o botão de alimentação principal (13) na posição de ligado. SIEMENS...
Não coloque a tábua de passar sobre o • aparelho sem o suporte. •• • Durante o seu primeiro uso, a tábua de passar ••• pode produzir certos vapores ou odores, bem como partículas brancas sobre a base; isso é normal e desaparecerá após uns minutos. SIEMENS...
Seite 89
As gotas de água desaparecem após algum vincados. tempo de utilização da função. (*) Em comparação com a definição máxima. Nota: Se utilizar a função “poupança de energia”, a regulação de vapor variável e a regulação de temperatura podem continuar a ser utilizadas como recomendado. SIEMENS...
(4) e a caldeira após várias (ligado → 30 s desligado → ligado → 30 s horas de utilização. Se a água for dura, aumente desligado → ligado) a frequência de limpeza. Não utilize agentes anticalcário para limpar a caldeira, pois podem danificá-la. SIEMENS...
3. Se a base apresentar sujidade ou calcário, ferro. limpe-a com um pano de algodão húmido. • Se os tecidos estão suficientemente húmidos, coloque o regulador de saída de vapor em posição anulada de produção de vapor. SIEMENS...
1:1. Se a água da torneira na sua área de residência for muito dura, misture-a com água destilada 1:2. • Foram utilizados produtos químicos • Limpe a base com um pano húmido. ou aditivos. • Nunca adicione produtos à água. SIEMENS...
Seite 93
(2). Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema, contacte o centro de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens. SIEMENS...
Seite 94
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό Σημαντικό ατμοσιδερώματος slider Sl22, το καινούριο Αφήστε ανοιχτή αυτήν την πρώτη σελίδα του σύστημα ατμοσιδερώματος της Siemens. εντύπου γιατί θα σας βοηθήσει να κατανοήσουμε Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καλυτερα τη λειτουργια της συσκευης Η συσκευή...
Seite 95
συνδέστε το σε μια πρίζα με γείωση. σκανδάλη ατμού. Αυτή η λειτουργία είναι 6. Ρυθμίστε το διακόπτη γενικής λειτουργίας (13) φυσιολογική. στη θέση ενεργοποίησης. 7. Η λυχνία ένδειξης “Ατμός έτοιμος” (9) θα ανάψει μετά από μερικά λεπτά, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. SIEMENS...
Seite 96
συσκευή χωρίς την ειδική βάση του. •• • Κατά την πρώτη χρήση του το σίδερο μπορεί να απελευθερώσει κάποιους ωμούς ή οσμές, ••• καθώς και λευκά σωματίδια πάνω στο πέλμα του. Αυτό είναι φυσιολογικό και θα εξαφανισθεί μετά από μερικά λεπτά. SIEMENS...
Seite 97
(*) Σε σύγκριση με τη μέγιστη ρύθμιση. Οι σταγόνες νερού θα πάψουν να εμφανίζονται Σημείωση: άκόμα και αν έχετε αφότου χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία για ενεργοποιημένη τη λειτουργία “Εξοικονόμηση κάποιο χρονικό διάστημα. ενέργειας”, η μεταβλητή ρύθμιση ατμού και η ρύθμιση θερμοκρασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν όπως συνιστάται. SIEMENS...
Seite 98
Ονομασία του πώληση ή από εξειδικευμένα καταστήματα. εξαρтήμαтος εξαρτήματος 571510 TZ20450 Κωδικός εξαρτήματος Όνομα εξαρτήματος (Υπηρεσία μετά την (Εξειδικευμένα πώληση) καταστήματα) 311144 TZ11001 7. Κρατήστε τον ατμολέβητα πλάγια και χρησιμοποιήστε μια κανάτα, γεμίστε το ντεπόζιτο με 1/4 λίτρο νερού. SIEMENS...
τη συσκευή, όπως παρουσιάζεται στο σχήμα G. θάλαμο ατμού θα αρχίσει να εξατμίζεται. Περιμένετε μέχρι να εξατμιστεί το νερό από το θάλαμο. j) Για να καθαρίσετε την πλάκα, βγάλτε απευθείας τις ακαθαρσίες περνώντας το ζεστό σίδερο πάνω από ένα στεγνό βαμβακερό ύφασμα. SIEMENS...
σιδερώματος και πατήστε το κουμπί χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή απελευθέρωσης ατμού μέχρι να βγει ατμός. δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Καθαρίστε τη δεξαμενή νερού όπως • Ο ατμολέβητας περιέχει πολλά περιγράφεται στην ενότητα “Calc'n'Clean άλατα. Advanced” (E). SIEMENS...
Seite 101
και το σίδερο θα σταματήσει αμέσως να βγάζει ατμό. βγάζει ατμό όταν χή το τοποθετείτε στη βάση. Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Siemens. SIEMENS...
All manuals and user guides at all-guides.com Siemens’tan yeni profesyonel buharla Bu buhar istasyonuyla ütü yapmaktan zevk ütüleme sistemi, slider Sl22 buhar alacağınızı umuyoruz. istasyonunu satın aldığınız için teşekkür Önemli ederiz. Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir çalıştığını...
Seite 103
6. Ana elektrik düğmesini (13) “açık” konuma getirin. 7. “Buhar hazır” gösterge lambası (9) birkaç dakika sonra yanarak, cihazın kullanıma hazır olduğunu gösterecektir. Yalnızca ilk ısınma sırasında veya tortu temizleme işlemi (Calc’n’Clean) gerçekleştirildikten sonra buhar üreteci “Buhar hazır” durumuna daha uzun sürede gelecektir. SIEMENS...
Seite 104
Daha düşük sıcaklık ayarında ütüleme yaparken “•” • Eğer cihaz değişken buhar kontrolüne (11*) sahipse değişken buhar kontrolünü en düşük konuma getiriniz (“ ”). • Eğer cihazda değişken buhar kontrolü bulunmuyorsa, düşük sıcaklıklarda ütüleme yaparken buhar verme düğmesine her seferinde sadece birkaç saniye boyunca basınız. SIEMENS...
Otomatik Kapatma etkin durumdayken “Otomatik Buharsız ütüleme kapatma” kontrol ışığı (9) yanıp sönecektir. Buhar istasyonunu yeniden devreye sokmak için buhar bırakma düğmesine tekrar basın. 1. Buhar çıkarma düğmesine basmadan ütülemeye başlayın. SIEMENS...
Seite 106
(14) ütünün arka kısmına doğru hareket ettirerek standa f) Buhar istasyonunda buhar regülatörü (11*) sabitleyin. varsa maksimum değeri seçin. 3. Cihazınızı lavabonun veya bir kovanın üzerine g) Ütüye su doldurmak için lavabo üzerinde tutun. tutunveya bir kap kullanın. SIEMENS...
Seite 107
öndeki yarığa sokarak ve sabitleme sistemi kolunu (14) ütünün arka kısmına doğru hareket ettirerek sabitleyin. 5. Elektrik kablosunu muhafaza bölmesinde (5) ve buhar hortumunu saklama parçasında (3) kaldırın. Kordonları çok sıkı sarmayın. 6. Cihazı hareket ettirirken ütünün tutamağını şekil G’de gösterildiği biçimde tutun. SIEMENS...
ütü nedenle giysiye hasar veriyor. bir ısı seçin ve ütü tabanını nemli bir tabanına yapışıyor. bezle temizleyin. Ütü tabanı kahverengi • Bu durum kullanımdan • Ütü tabanını nemli bir bezle hale geliyor. kaynaklanan doğal bir sonuçtur. temizleyin. SIEMENS...
Seite 109
Üzerine çift basıldığında Düğmeye bir kez daha bastığınızda ütü yüzeyine “pulseSteam” fonksiyonu devreye buhar vermeyi durdurur. yerleştirildikten sonra girer. buhar vermeyi sürdürür. Yukarıdaki işlemler sorunu gidermiyorsa, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Bu kılavuzu ülkenizin Siemens ana sayfalarından indirebilirsiniz. SIEMENS...
Sl22, nowego systemu Pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej profesjonalnego prasowania z parą firmy stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które Siemens. pomagają w zrozumieniu działania urządzenia. przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i Urządzenie spełnia międzynarodowe normy zachowaj ją do póêniejszej konsultacji.
Seite 111
“włączony”. 7. Po kilku minutach zapali się wskaźnik “Para gotowa” (9), informując, że urządzenie jest gotowe do użycia. Generator pary będzie potrzebował więcej czasu, aby osiągnąć stan “Para gotowa” tylko przy początkowym podgrzewaniu lub po wykonaniu operacji odkamieniania (Calc’n’Clean). SIEMENS...
“•” wciśnięty, zbiornik wody może wydawać • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej dźwięk pompowania, co jest zjawiskiem ilości pary (11*), ustaw go na najniższą normalnym i oznacza że do generatora pary możliwą pozycję (“ ”). pompowana jest woda. SIEMENS...
(*) W porównaniu z maksymalnym ustawieniem. Uwaga: przy pracy z funkcją “Energy saving” zaleca się używać również regulacji pary i temperatury. SIEMENS...
30 s → włączyć) przypadku, gdy woda jest twarda, należy je przepłukiwać częściej. Nie stosować płynów odkamieniających do płukania bojlera, gdyż mogłyby go uszkodzić. Jeżeli miga ikonka, oznacza to, że trzeba przepłukać bojler. Należy wykonać następujące czynności: SIEMENS...
• Jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna, należy wyłączyć regulator pary w żelazku. 4. Jeżeli z powodu wysokiej temperatury stopy żelazka (20) syntetyczna tkanina zacznie się topić, należy wyłączyć dopływ pary i jak SIEMENS...
• W generatorze pary znajduje się • Oczyścić bojler w sposób opisany w zbyt dużo kamienia. części “Calc'n'Clean Advanced” (E). SIEMENS...
Seite 117
żelazko od razu przestanie uwalniać pary po odstawieniu naciśnięcie. parę. go na podstawkę. Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Siemens. SIEMENS...
All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy a slider Sl22 Fontos vasalóállomást, a Siemens új professzionális Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat gőzölős vasalási rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági...
Seite 119
Az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (Calc’n’Clean) után a gőzfejlesztőnek több időre van szüksége a „Gőzölésre kész” állapot eléréséhez. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez. SIEMENS...
A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály Szokásos használathoz kérjük, válasszon az pumpáló hangot adhat ki, ez normális, alább javasolt beállítások közül: jelezvén, jelenség, amely a víz tartályba Hőmérséklet Gőzszint történő pumpálását kíséri. • •• ••• 3. A gőzöléshez nyomja meg a gőzölő gombját (17-18*). SIEMENS...
A normál energiabeállítás csak a vastag és erősen gyűrött szövetek esetén javasolt. (*) A maximum értékekhez viszonyítva. megjegyzés: a változó gőzszabályozás és hőmérséklet-szabályozás az ajánlásnak megfelelően az „energiatakarékos” funkció használatával egyidejűleg is alkalmazható. SIEMENS...
(be → 30 mp ki→ be → 30 mp ki→ be) vízkőlerakódás megelőzése érdekében, néhány óra használat után öblítse a szűrőt (4) és a vízmelegítőt . Kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. SIEMENS...
állítsa a gépet «vasalószáraz» programra. 3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő • Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a található, tisztítsa meg egy nedves gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe. pamutronggyal. SIEMENS...
Seite 124
1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. • Vegyi anyagokat vagy • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves adalékanyagokat használt. ronggyal. • Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. SIEMENS...
Seite 125
Nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló helyezett vasaló funkciót két kattintással. azonnal abbahagyja a gőzölést. folyamatosan gőzöl. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal. zet. a használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról. SIEMENS...
Seite 126
Sl22 професійного класу, нової Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це системи для прасування з парою від допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш Siemens. новий пристрій. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації Даний пристрій відповідає міжнародним даного пристрою та збережіть її на майбутнє.
7. Через кілька хвилин засвітиться індикатор Це є нормальним. готовності пари (9), сигналізуючи про можливість використання пристрою. Парогенератор потребує більше часу для досягнення стану готовності до роботи під час початкового нагрівання та після проведення процедури очищення від накипу (Calc'n'Clean). SIEMENS...
подачі пари пристрою без підкладки для праски! • Під час першого використання праски з неї • можуть іти специфічні запахи та пара, а з •• підошви можуть сипатися білі порошинки. Це є ••• нормальним та припиниться за кілька хвилин. SIEMENS...
Seite 129
прасування товстих та дуже зім’ятих тканин. pulseSteam можуть просочитися кілька крапель води. Краплі води зникнуть після (*) У порівнянні з найпотужнішим режимом. використання функцій протягом незначного Примітка: Якщо Ви використовуєте функцію часу. «Збереження енергії», регулятори пару та температури все одно можна використовувати згідно інструкції. SIEMENS...
в наших відділах післяпродажного обслуговування або в спеціалізованих магазинах: Артикул додаткового Найменування обладнання (у відділі приладдя (у спеціалізованих післяпродажного обслуговування) магазинах) 311144 TZ11001 7. Поклавши парогенератор на бік, за допомогою придатного посуду налийте в бак парогенератора 1/4 літра води. SIEMENS...
Seite 131
6. Під час переміщення пристрою тримайте випаровуватися. Зачекайте, доки не праску за ручку, як показано на малюнку G. випариться вся вода, що лишалася в камері. j) Щоб очистити підошву праски, негайно видаліть всі залишки бруду провівши гарячою праскою по сухій бавовняній серветці. SIEMENS...
та кілька разів натисніть на кнопку тому що пар використовується випуску пари, доки не почне виходити вперше або довго не пара. використовувався. • Очистіть бак парогенератора так, як • У парогенераторі утворилося описано в розділі «Calc'n'Clean забагато накипу. Advanced» (E). SIEMENS...
Seite 133
праски на підставці з випуску пару призвело до пари відразу припиниться. ня неї продовжує активації функції pulseSteam. виходити пара. Якщо жодна з наведених вище дій не усуває проблему, зверніться до авторизованого сервісного центру. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Siemens. SIEMENS...
Seite 134
All manuals and user guides at all-guides.com Спасибо за покупку паровой станции slider Важно Sl22, новой профессиональной системы Откройте первую страницу буклета, что парового глажения от Siemens. поможет Вам понять, как работает прибор. Внимательно прочтите настоящую Этот прибор соответствует международным инструкцию по эксплуатации и сохраняйте...
Seite 135
выпуска пара система может продолжать индикатор готовности пара (9), сигнализируя о подачу пара в течение нескольких секунд. готовности прибора к работе. Это нормально. При первом нагревании и после проведения процедуры удаления накипи (Calc'n'Clean) требуется больше времени для перехода парогенератора в состояние готовности пара. SIEMENS...
нормально и прекратится через несколько минут. • Во время нажатия кнопки выпуска пара 3. Нажмите кнопку выпуска пара для подачи пара резервуар для воды может издавать звук (17-18*). работающего насоса. Это нормально и указывает, что вода закачивается в парогенератор. SIEMENS...
Seite 137
воды. Капли воды исчезнут после того, как вы сильно измятой ткани. проработаете с этой функцией некоторое (*) По сравнению с установленным время. максимальным значением. Примечание: при работе с функцией «Энергосбережение» регулировка пара и температуры может использоваться в соответствии с рекомендациями. SIEMENS...
(вкл. → 30 сек. выкл. → вкл. → 30 сек. выкл. времени использования, промывать водой. Если → вкл.) в вашем регионе жесткая вода, промывать парогенератор нужно чаще. Не используйте для промывания парогенератора средства для удаления накипи, потому что они могут его повредить. SIEMENS...
3. Если на подошве утюга осталась грязь или Если вы сушите белье в сушильной накипь, очистите ее влажной машине, используйте программу "под утюг". хлопчатобумажной тканью. • Если белье достаточно влажное, отключите 4. Если синтетическая ткань расплавилась под парорегулятор совсем. воздействием слишком высокой SIEMENS...
водой в соотношении 1:1. Если вода из крана в вашем районе очень жесткая, смешивайте ее с дистиллированной водой в соотношении 1:2. • Были использованы химические • Очистите подошву утюга влажной тканью. средства или какие-то добавки. • Никогда не добавляйте в воду посторонние вещества. SIEMENS...
Seite 141
на подставку из pulseSteam. ано него продолжает выходить пар. ой Если ни одно из приведенных выше действий не устраняет проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ной а в е с Данное руководство можно скачать с веб-страницы Siemens для Вашей страны. SIEMENS...
Important cu abur slider Sl22, noul sistem de călcat de Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va la Siemens. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a Acest aparat este conform standardelor de aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
Seite 143
Generatorul de abur va ajunge la starea “Abur gata de utilizare” după mai mult timp de la încălzirea iniţială sau după efectuarea operaţiunii de detartrare (funcţia Calc’n’Clean). SIEMENS...
Seite 144
• Dacă aparatul dispune de control variabil al şi indică faptul că apa este pompată în aburului (11*), setaţi butonul de control variabil rezervorul de abur. al aburului la cea mai mică poziţie (“ ”). SIEMENS...
Seite 145
Acest sistem are un control inteligent al aburului, care, după eliberarea butonului de eliberare abur fier (17), furnizează o cantitate mică de abur suplimentar. Aburul suplimentar poate fi oprit întotdeauna prin apăsarea scurtă a butonului de eliberare abur fier încă o dată. SIEMENS...
Seite 146
şi pentru a evita orice acumulare de calcar, este esenţial să clătiţi filtrul (4) şi boilerul după câteva ore de utilizare. Dacă apa este dură, măriţi frecvenţa. Nu utilizaţi substanţe anticalcar pentru a clăti boilerul, deoarece pot provoca deteriorarea acestuia. SIEMENS...
5. Depozitaţi cablul de alimentare electrică în bumbac. compartimentul de depozitare (5) şi furtunul de abur în fixarea pentru depozitare (3). Nu înfăşuraţi cablurile prea strâns. 6. Ţineţi aparatul de mâner atunci când îl mutaţi, după cum se prezintă în figura G. SIEMENS...
Seite 148
• Generatorul de abur conţine prea • Curăţaţi boilerul după cum este descris în mult calcar. secţiunea „calc’nClean Plus” (E). SIEMENS...
Seite 149
(2). Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema, luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat. s în puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Siemens. SIEMENS...
Seite 150
. ً المكواة عن إطالق البخار فورا .مزدوجة عن إط � �الق البخار بعد و ضعها على .السنادة .إذا لم تفلح الحلول المذكورة أعاله في التغلب على المشكلة، فاتصل بمركز الخدمة الفني المعتمد .Siemens يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة SIEMENS...
Seite 151
• قم بتنظيف قاعدة المكواة وفقا ً لتعليمات التنظيف الواردة معينة بالمكواة تم تزليقها بعض الشيء لدى إخ��راج دخ � �ان عند المصنع ويمكن أن تخرج دخانا ً قليال ً عندما .في هذا الدليل .تشغيلها .تسخن في البداية • خالل االستخدام الالحق: قد تكون قاعدة المكواة .متسخة SIEMENS...
Seite 152
.( تحقق من برودة المكواةa .المكواة )02( ينبغي تجنب االحتكاك الشديد بأجسام معدنية ال تستخدم أبدا أداة تنظيف احتكاكية أو مواد كيميائية لتنظيف ( اضبط مفتاح التحكم في درجة الحرارة )61( بالمكواة علىb واة في .قاعدة المكواة .“min” الوضع األدنى مؤخرة SIEMENS...
Seite 153
.4 . قم بإسناد الجهاز على الجانب المقابل لفتحة الفلتر (9) “وتومض اللمبة االسترشادية التي تشير إلى أن ”البخار جاهز .5. قم بفك الفلتر )4( ثم أخرجه .عند تفعيل وظيفة اإليقاف األوتوماتيكي إلعادة تشغيل وحدة البخار، اضغط على زر إطالق البخار مرة .أخرى SIEMENS...
Seite 154
ولذلك ي ُنصح بمحاولة الكي على طاولة الكي أو بدء الكي تحت .بقطعة قماش صغير . 1. ابدأوا في الكي دون الضغط على زر خروج البخار نصيحة: للحصول على نتائج كي أفضل، قم بكي األشواط األخيرة .بدون بخار لتجفيف المالبس SIEMENS...
Seite 155
يمكنك االستفسار حول درجة عسر الماء عند هيئة الماء .اليكون باديا للعيان .المحلية .• يمكن مأل خزان الماء في أية لحظة أثناء إشتغال الجهاز • لتجنب حدوث أضرار أو تلوث في خزان الماء، التصب في خزان الماء عطور، خل، مواد إزالة التكلس، أو أي مادة .كيميائية SIEMENS...
Seite 156
أثناء االستخدام قد يسخن كل من خرطوم البخار والقاعدة .والمكواة بصفة خاصة .ال تدع كابل الكهرباء يالمس قاعدة المكواة وهي ساخنة ▪ يراعى أن النظام قد يستمر في إطالق البخار لفترة إضافية ▪ .قصيرة بعد ترك زر إطالق البخار. وهذا أمر طبيعي SIEMENS...
Seite 157
All manuals and user guides at all-guides.com هام ، وهيslider Sl22 نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار . اقرأوا تعليمات تشغيلSiemens نظام كي حديث بالبخار من .نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار .الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد...
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com 5’...
Seite 159
BlaNCa All manuals and user guides at all-guides.com 5’...
Seite 160
All manuals and user guides at all-guides.com 001 SL22 LC 11/12 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...