Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
www.tefal.com
F
GB
NL
D
P
DK
S
N
FIN
GR
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL home bread OW300170

  • Seite 1 www.tefal.com...
  • Seite 3: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. FAIRE CONNAISSANCE AVEC VOTRE MACHINE A PAIN A - couvercle avec hublot C - cuve à pain D - mélangeur B - tableau de bord gobelet gradué - E cuillère à...
  • Seite 4: Premiers Pas

    INTRODUCTION Le pain joue un rôle important dans notre alimentation. Qui n’a jamais rêvé de faire son pain à la maison ? Voici la chose réalisable grâce à la machine à pain. Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et la machine à pain s’occupera du reste.
  • Seite 5: Demarrage Rapide

    DEMARRAGE RAPIDE Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du PAIN BASIQUE pour votre premier pain. PAIN BASIQUE DORAGE > MOYEN > 1,5 cuillères à café (programme 1) POIDS > 1000 g SUCRE >...
  • Seite 6 UTILISEZ VOTRE MACHINE A PAIN Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités. SELECTION D’UN PROGRAMME Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres. La touche MENU vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents.
  • Seite 7 SELECTION DU POIDS DU PAIN Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 6, 7, 8 et 9 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 750 g ou 1000 g.
  • Seite 8: Conseils Pratiques

    PROGRAMME DIFFERE Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 15 h à l’avance. Les programmes 5,6,7,9,10 n'ont pas le programme différé. Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du programme s'affiche.
  • Seite 9 L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins gros. L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes. Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est à...
  • Seite 10 LES RECETTES Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (page 14-15) et suivre la décomposition des différents cycles. PROGRAMME 1 c à...
  • Seite 11 PROGRAMME 4 c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Œufs Œufs Beurre 150 g 175 g Beurre 140 g 160 g Lait liquide 60 ml 70 ml Lait liquide...
  • Seite 12: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer. Pain Pain affaissé Pain Croûte Côtés bruns Côtés trop levé après avoir pas assez pas assez mais pain pas et dessus trop levé levé...
  • Seite 13: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement. • Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn. •...
  • Seite 16: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN A slight odour may be given off when used for the first time GETTING TO KNOW YOUR BREADMAKER A - lid with window C - bread pan D - kneading paddle B - control panel graduated beaker - E tablespoon measure - f1 double doser - F teaspoon measure - f2...
  • Seite 17: First Steps

    INTRODUCTION Bread plays an important role in our nutrition. Who has never dreamed of making their own freshly baked bread at home? Now you can using a breadmaker. Whether you are a beginner or an expert, all you have to do is add the ingredients and the breadmaker does the rest.
  • Seite 18: Quick Start

    QUICK-START To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC BREAD recipe for your first loaf. BASIC BROWNING > MEDIUM SALT > 1.5 teaspoons WHITE BREAD WEIGHT > 1000 g SUGAR > 1 tablespoon (programme 1) TIME > 3 : 18 POWDERED MILK >...
  • Seite 19 USING YOUR BREADMAKER A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually. SELECTING A PROGRAMME Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another. The MENU button enables you to choose a certain number of different programmes.
  • Seite 20 SELECTING THE WEIGHT OF THE BREAD The bread weight is set by default at 1000 g. This weight is shown for informational purposes. See the recipes for more details. Programmes 6, 7, 8 and 9 do not have weight settings. Press the button to set the desired weight of 750 g or 1000 g.
  • Seite 21 DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your prepara- tion ready at the time you want. This function cannot be used on programmes 5,6,7,9,10. This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is dis- played.
  • Seite 22 Adding oats, bran, wheat germ, rye or whole grains to the bread dough will give a smaller, heavier loaf of bread. Sifting the flour during manufacture also affects the results: the more the flour is whole (i.e. the more of the outer envelope of the wheat it contains), the less the dough will rise and the denser the bread.
  • Seite 23 RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of preparation times (page 26-27) and follow the breakdown for the various cycles.Do not alter the quantities or omit ingredients as it can upset the critical balance of the recipe.
  • Seite 24 PROGRAMME 4 tsp > teaspoon - tbsp > tablespoon BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Eggs Eggs Butter 150 g 175 g Butter 140 g 160 g Liquid milk 60 ml 70 ml Liquid milk 80 ml 100 ml Salt 1 tsp...
  • Seite 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Not getting the expected results? This table will help you. Bread rises Bread falls Bread does Crust not Sides brown too much after rising not rise golden but bread not and sides too much enough enough fully cooked floury button was pressed during baking...
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    If you have any product problems or queries, • Do not immerse the appliance, power cord or plug in please visit our website - www.tefal.co.uk water or any other liquid. • Do not leave the power cord hanging within reach of...
  • Seite 29: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen MAAK KENNIS MET UW BROODBAKMACHINE A - deksel met kijkvenster C - bakblik D - kneder B - bedieningspaneel maatbeker - E eetlepel - f1 dubbel maatschepje - F theelepel - f2 b1 - display b2 - aan/uit-knop...
  • Seite 30: De Eerste Stappen

    INLEIDING Brood speelt een belangrijke rol in onze voeding. Wie heeft er nog nooit van gedroomd zijn eigen brood te bakken? Dat is nu mogelijk met de broodbakmachine. Of u nu een beginner of een deskundige bent, u hoeft alleen maar de ingrediënten toe te voegen en de broodbakmachine zorgt voor de rest.
  • Seite 31: Snel Starten

    SNEL STARTEN Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen. BASISBROOD GOUDBRUIN KORSTJE > GEMIDDELD ZOUT > 1,5 th (programma 1) GEWICHT > 1000 g SUIKER >...
  • Seite 32 HET GEBRUIKEN VAN UW BROODBAKMACHINE Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. KEUZE VAN EEN PROGRAMMA Door het kiezen van een programma wordt een reeks stappen ingeschakeld, die automatisch na elkaar ingezet worden.
  • Seite 33 SELECTIE VAN HET GEWICHT VAN HET BROOD Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 1000 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven. Zie de details van de recepten voor meer informatie. Bij de programma’s 6, 7, 8 en 9 is er geen instelling van het gewicht.
  • Seite 34: Praktische Adviezen

    PROGRAMMA MET TIJDKLOK U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 u van tevoren. Het programma met tijdklok mag niet gebruikt worden voor de programma’s 5/6/7/9/10. Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, de bakkleur en het gewicht. De programma- tijd wordt weergegeven.
  • Seite 35 Door haver, zemelen, tarwekiemen, rogge of hele granen toe te voegen aan het brooddeeg, krijgt u een zwaarder en minder groot brood. Het gebruik van een meelsoort T55 wordt aanbevolen, tenzij in het recept anders vermeld staat. Het zeven van het meel heeft ook invloed op het resultaat: hoe bruiner het meel is (dat wil zeggen, hoe meer graanvliesjes aanwezig zijn), hoe minder het deeg zal rijzen en hoe compacter het brood zal zijn.
  • Seite 36 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 40-41) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen. PROGRAMMA 1 th >...
  • Seite 37 PROGRAMMA 4 th > theelepel - el > eetlepel BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Eieren Eieren Boter 150 g 175 g Boter 140 g 160 g Vloeibare melk 60 m 70 ml Vloeibare melk 80 ml 100 ml Zout 1 th...
  • Seite 38: Technische Storingsgids

    STORINGSGIDS Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Te hoog Ingezakt Onvoldoende Te lichte Bruine zijden Meel aan gerezen brood na te gerezen korst maar het brood de zijkanten brood hoog gerezen brood...
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen. • Was de kom en de kneder af met warm water. Indien de kneder in het bakblik vast zit, laat deze dan 5 tot 10 min weken. •...
  • Seite 42: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln. MACHEN SIE SICH MIT IHREM BROTBACKAUTOMATEN VERTRAUT C - Backform A - abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster D - Knethaken B - Bedienfeld Messbecher - E Esslöffel - f1 Messlöffel - F Kaffeelöffel - f2 b1 - Anzeigefenster...
  • Seite 43: Die Ersten Schritte

    VORWORT Brot spielt in unserer Ernährung eine große Rolle. Wer wünscht sich nicht, sein eigenes Brot zu backen? Mit diesem Brotbackautomaten geht Ihr Wunsch in Erfüllung. Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und schalten den Brotbackautomaten ein.
  • Seite 44 SCHNELLANLEITUNG Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, dieses Brot-Grundrezept nachzubacken. BROT- KRUSTENFARBE > MITTEL SALZ > 1,5 Kaffeelöffel GRUNDREZEPT BROTGRÖSSE > 1000 g ZUCKER > 1 Esslöffel (Programm 1) ZEIT > 3 :18 MILCHPULVER > 2 Esslöffel ÖL >...
  • Seite 45 GEBRAUCH IHRES BROTBACKAUTOMATEN Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen. PROGRAMMWAHL Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen. Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme. Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt.
  • Seite 46: Einstellung Der Brotgrösse

    EINSTELLUNG DER BROTGRÖSSE Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 6, 7, 8 und 9 haben keine Einstellung der Brotgröße. Die gewünschte Brotgröße 750 g oder 1000 g mit der Taste auswählen.
  • Seite 47: Zeitversetzte Programmierung (Timer-Funktion)

    ZEITVERSETZTE PROGRAMMIERUNG (TIMER-FUNKTION) Mit der Timer-Funktion können Sie den Brotbackvorgang bis zu 15 Stunden im Voraus programmieren, damit das Brot fertig ist, wann Sie es brauchen. Das zeitlich verschobene Programm ist für die Programme 5/6/7/9/10 nicht verfügbar. Dieses Stadium wird nach der Auswahl des Programms, der Einstellung der Krustenfarbe und der Brotgröße aktiv.
  • Seite 48: Praktische Hinweise

    Die Zugabe von Haferflocken, Kleie, Weizenkeimen, Roggen oder sonstigen Körnern ergibt schwerere und kleinere Brote. Wenn in den Rezepten nicht anders angegeben, verwenden Sie am besten Mehlsorten der Type 55. Die Feinheit des Mehls beeinflusst ebenfalls die Backergebnisse: je vollständiger das Mehl ist (d.h. es enthält noch Reste der Kornhülle, die Kleie), umso weniger wird der Teig gehen und umso dichter und kompakter wird das Brot.
  • Seite 49 DIE REZEPTE Bei jedem Rezept die Reihenfolge der genannten Zutaten beachten. Je nach gewähltem Rezept und dem entsprechenden Programm können Sie aus der zusammenfassenden Tabelle (Seite 52-53) die Vorbereitungszeiten und die Zusammensetzung der verschiedenen Backzyklen entnehmen. PROGRAMM 1 KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel BROT-GRUNDREZEPT MILCHBROT 750 g...
  • Seite 50 PROGRAMM 4 KL > Kaffeelöffel - EL > Esslöffel BRIOCHE GUGELHUPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Eier Eier Butter 150 g 175 g Butter 140 g 160 g Flüssige Milch 60 ml 70 ml Flüssige Milch 80 ml 100 ml Salz 1 KL...
  • Seite 51: Fehlersuchanleitung

    FEHLERSUCHANLEITUNG Das Backergebnis entspricht nicht Ihren Erwartungen? Die folgende Tabelle kann Ihnen helfen. Brot Brot zu stark Brot Kruste Brot außen Oberseite zu stark aufgegangen, nicht genug nicht braun braun, und Seiten aufgegangen dann zusa- aufgegangen genug aber innen bemehlt mengefallen nicht genug gebacken...
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Brotbackautomaten auskühlen lassen. • Das Gerät außen und innen mit einem feuchten Schwamm auswaschen. Sorgfältig trocknen. • Die Backform und den Knethaken mit heißem Wasser waschen. Wenn der Knethaken sich nicht lösen lässt, 5 bis 10 Minuten in Wasser einweichen. •...
  • Seite 55: Antes De Começar

    ANTES DE COMEÇAR É possível que se liberte um ligeiro odor aquando da primeira utilização. FAMILIARIZAR-SE COM A MÁQUINA DO PÃO A - tampa com janela C - cuba do pão D - misturadora B - painel de comandos copo graduado - E colher de sopa - f1 doseadora dupla - F colher de café...
  • Seite 56: Primeiros Passos

    INTRODUÇÃO O pão desempenha um papel importante na nossa alimentação. Quem é que nunca sonhou em fazer o pão em casa? Eis o sonho tornado realidade graças à máquina do pão. Quer seja um principiante ou um especialista, basta-lhe juntar os ingredientes e a máquina do pão trata do resto.
  • Seite 57: Arranque Rápido

    ARRANQUE RÁPIDO Para se familiarizar com a máquina do pão, sugerimos-lhe que experimente a receita do PÃO BÁSICO para confeccionar o seu primeiro pão. PÃO BÁSICO TOM DOURADO > MÉDIO > 1,5 colheres de café (programa 1) PESO > 1000 g AÇÚCAR >...
  • Seite 58 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DO PÃO Para cada programa, é exibida no visor uma regulação por defeito. Terá, pois, de seleccionar manualmente as regulações pretendidas. SELECÇÃO DE UM PROGRAMA A escolha de um programa desencadeia todo um conjunto de etapas, que se desenrolam automatica- mente umas a seguir às outras.
  • Seite 59 SELECÇÃO DO PESO DO PÃO O peso do pão regula-se por defeito para 1000 g. O peso é fornecido a título exemplificativo. Para uma maior precisão, consulte as receitas de forma mais pormenorizada. Os programas 6, 7, 8 e 9 não possuem a regulação do peso.
  • Seite 60 PROGRAMA DIFERIDO Pode programar o aparelho de forma a ter a sua preparação pronta à hora por si escolhida, com um máximo de 15 horas de antecedência. O programa diferido não pode ser utilizado para os programas 5/6/7/9/10. Esta etapa ocorre depois de ter seleccionado o programa, o nível de tom dourado e o peso. O tempo do programa é...
  • Seite 61 A adição de aveia, farelo, gérmen de trigo, centeio ou, até mesmo, grãos inteiros à massa do pão asse- gura-lhe um pão mais pesado e menos grosso. Recomendamos a utilização de uma farinha T55, salvo indicação em contrário nas receitas. Peneirar a farinha influencia igualmente os resultados: quanto mais completa for a farinha (ou seja, contendo uma parte do invólucro do grão de trigo), menos a massa crescerá...
  • Seite 62 AS RECEITAS Respeite sempre a ordem dos ingredientes indicados em cada uma das receitas. Consoante a receita escolhida e o programa correspondente, poderá consultar o quadro recapitulativo dos tempos de preparação (página 66-67) e seguir a composição dos diferentes ciclos. PROGRAMA 1 c a c >...
  • Seite 63 PROGRAMA 4 c a c > colher de café - c a s > colher de sopa BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Ovos Ovos Manteiga 150 g 175 g Manteiga 140 g 160 g Leite líquido 60 ml 70 ml Leite líquido...
  • Seite 64: Guia De Resolução De Avarias

    GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS Não consegue obter o resultado esperado? Este quadro ajuda-o a orientar-se. Pão Pão abateu Pão não Côdea não Lados Lados demasiado depois de ter suficiente- suficiente- acastanhados e parte levedado levedado em mente mente mas pão não de baixo demasia levedado...
  • Seite 65: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer. • Limpe o corpo do aparelho e o interior da cuba com um pano húmido. Seque com cuidado. • Lave a taça e a misturadora com água quente. Se deixar a misturadora na cuba, deixe-a mergulhada em água entre 5 a 10 minutos.
  • Seite 68: Før Du Begynder

    FØR DU BEGYNDER Første gang apparatet tages i brug kan der komme en svag lugt LÆR DIN BAGEMASKINE AT KENDE A - låg med åbning C - brødform D - ælter B - instrumentpanel målebæger - E spiseskefuld - f1 dobbelt måleske - F teskefuld - f2 b1 - display...
  • Seite 69: Første Trin

    INDLEDNING Brød spiller en vigtig rolle i vores ernæring. Hvem har aldrig drømt om at lave sit eget brød? Det er nu muligt i kraft af din bagemaskine. Hvad enten du er ekspert eller begynder, skal du blot tilsætte ingredienserne og bagemaskine sørger for resten.
  • Seite 70: Hurtig Start

    HURTIG START For at lære din bagemaskine at kende foreslår vi at prøve denne opskrift med BASALT BRØD til at bage dit første brød. BASALT BRØD BRUNING > MIDDEL SALT > 1,5 tsk. (program 1) VÆGT > 1000 g SUKKER >...
  • Seite 71 BRUG AF BAGEMASKINEN For hvert program vises der en standardindstilling. Man skal derfor vælge de ønskede indstillinger manuelt. VALG AF ET PROGRAM Valg af et program udløser en række trin, der sker automatisk den ene efter den anden. MENU tasten gør det muligt at vælge et vist antal forskellige programmer. Tiden, der svarer til programmet vises.
  • Seite 72 VALG AF BRØDETS VÆGT Brødets vægt indstilles i standard på 1000 g. Denne vægt er vejledende. Se de enkelte opskrifter for nær- mere oplysninger. Program 6, 7, 8 og 9 har ingen indstilling af vægten. Tryk på tasten for at indstille den valgte vægt 750 g eller 1000 g.
  • Seite 73 TIDSINDSTILLET PROGRAM Det er muligt at programmere apparatet, så tilberedningen er klar på et bestemt tids- punkt, som man kan vælge op til 15 timer forud. Tidsindstillet program kan ikke bruges til program 5/6/7/9/10. Dette trin sker efter at have valgt program samtidig med bruning og vægt. Programmets tid vises. Beregn forskellen mellem det tidspunkt, hvor du starter programmet og det tidspunkt, hvor du ønsker, at brødet skal være bagt.
  • Seite 74 Hvis man tilsætter havre, klid, hvedekerner, rug eller hele korn til dejen, vil det give en mere tung og mindre fyldig dej. Det anbefales at bruge T55 mel med mindre andet er anført i opskrifterne. Melets sigtning indvirker også på resultatet: Jo mere fuldkorns melet er (det vil sige, at det indeholder en del af kornets kapsel), jo mindre vil brødet hæve, og jo tungere bliver brødet.
  • Seite 75 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 78-79) og de forskellige cyklers varighed. PROGRAM 1 tsk. > teskefuld - spsk. > spiseskefuld BASALT BRØD BOLLER 750 g 1000 g 750 g...
  • Seite 76 PROGRAM 4 tsk. > teskefuld - spsk. > spiseskefuld BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Æg Æg Smør 150 g 175 g Smør 140 g 160 g Mælk 60 ml 70 ml Mælk 80 ml 100 ml Salt 1 tsk.
  • Seite 77 VEJLEDNING TIL TILBEREDNINGEN Får du ikke det ønskede resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Brødet Brødet falder Brødet Skorpen Siderne er Siderne hæver sammen efter er ikke er ikke brune men at have hævet hævet nok gylden brødet er ikke toppen meget for meget...
  • Seite 80: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Rengør selve apparatet og formens inderside med en fugtig klud. Tør grundigt af. • Vask skålen og ælteren i varmt vand. Hvis ælteren bliver i formen, lad den stå i blød i 5 til 10 min. •...
  • Seite 81: Före Den Första Användningen

    FÖRE DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN En lätt odör kan förekomma vid den första användningen BESKRIVNING AV BAKMASKINEN A - lock med fönster C - bakform D - knådare B - kontrollpanel mätbägare - E matsked - f1 dubbelt mätmått - F tesked - f2 b1 - display b2 - knapp start/stopp...
  • Seite 82: Komma Igång

    INTRODUKTION Brödet spelar en viktig roll i vår kost. Vem har inte drömt om färskt bröd och doften av nybakat? Tack vare bakmaskinen blir det enkelt. Vare sig du är nybörjare eller expert, så är det bara att tillsätta ingredienserna så tar bakmaskinen hand om resten.
  • Seite 83 SNABBSTART Om du vill sätta igång omedelbart föreslår vi att du provar basreceptet för att baka ditt första bröd. BASRECEPT FÄRG > MEDIUM SALT > 1,5 tsk (program 1) STORLEK > 1000 g SOCKER > 1 msk > 3:18 TORRMJÖLKSPULVER > 2 msk OLJA >...
  • Seite 84 ANVÄNDNING AV BAKMASKINEN För varje program visas en förprogrammerad inställning. Välj önskade inställningar manuellt. PROGRAMVAL Valet av ett program startar en serie inställningar, som automatiskt visas en efter en. Knappen MENU ger dig möjlighet att välja ett visst antal olika program. Tiden det tar för respektive program visas.
  • Seite 85 VAL AV BRÖDSTORLEK Brödstorleken är förprogrammerad på 1000 g. Vikten är ungefärlig. Se recepten för ytterligare precision. Program 6, 7, 8 och 9 har ingen inställning av storlek. Tryck på knappen för att välja 750 g eller 1000 g. Symbolen tänds mittemot vald inställning. VAL AV GRÄDDNINGSGRAD (FÄRG) Gräddningsgraden är förprogrammerad på...
  • Seite 86 TIMERINSTÄLLNING Du kan programmera maskinen så att brödet är klart vid önskad tidpunkt, upp till 15 timmar i förväg. Timerinställningen kan inte användas i program 5/6/7/9/10. Timern kan ställas in efter val av program, gräddningsgrad och brödstorlek. Programmets tid visas. Räkna ut tidsskillnaden mellan när du startar programmet och tidpunkten när du vill att brödet ska vara klart.
  • Seite 87 Tillsats av havre, kli, vetegroddar, råg eller hela fröer i bröddegen, ger ett tyngre och mindre bröd. Användning av vetemjöl special eller vetemjöl rekommenderas, om inget annat anges i recepten. Resultatet beror också på hur siktat mjölet är: ett grövre mjöl (dvs som innehåller en del av kornet), ger inte ett lika högt bröd och blir mer kompakt.
  • Seite 88 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningsprocessen (sidan 92-93) hur brödet kommer att bakas. PROGRAM 1 tsk > tesked - msk > matsked BASRECEPT BRÖD MED MJÖLK 750 g...
  • Seite 89 PROGRAM 4 tsk > tesked - msk > matsked BRIOCHE KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Ägg Ägg Smör 150 g 175 g Smör 140 g 160 g Färsk mjölk 60 ml 70 ml Färsk mjölk 80 ml 100 ml Salt 1 tsk...
  • Seite 90 FELSÖKNINGSTABELL Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Brödet har Brödet har Brödet har Skorpan är Sidorna är bruna Sidorna och jäst för högt sjunkit ihop inte jäst till- inte tillräck- men brödet är ovansidan är efter att ha jäst räckligt...
  • Seite 91: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ut kontakten och låt maskinen svalna. • Rengör maskinens utsida och insida med en fuktig svamp. Torka noggrant. • Diska bakformen och knådaren i varmt vatten. Om knådaren fastnat i bakformen, blötlägg i 5 - 10 min. •...
  • Seite 94: Før Du Begynner

    FØR DU BEGYNNER Det kan lukte svakt av maskinen ved første bruk. GJØR DEG KJENT MED BRØDMASKINEN A - lokk med gjennomsiktig vindu C - brødbeholder D - eltepinne B - kontrollpanel målebeger - E spiseskje - f1 dobbel måleskje - F teskje - f2 b1 - skjerm b2 - på/av-knapp...
  • Seite 95 INTRODUKSJON Brød spiller en viktig rolle i vårt kosthold. Hvem har ikke drømt om å bake brød i en håndvending? Denne drømmen kan bli virkelighet med en brødmaskin. Om du er nybegynner eller ekspert, er det bare å tilsette ingrediensene og brødmaskinen tar seg av resten.
  • Seite 96 RASK OPPSTART For å bli kjent med brødmaskinen, anbefaler vi å prøve oppskriften for STANDARDBRØD for å bake ditt første brød. STANDARDBRØD GYLLEN > MIDDELS SALT > 1,5 teskjeer (program 1) VEKT > 1000 g SUKKER > 1 spiseskje > 3 : 18 PULVERMELK >...
  • Seite 97 BRUKE BRØDMASKINEN For hvert program vises en standardjustering på skjermen. Du må derfor manuelt velge ønskede innstillinger. PROGRAMVALG Programvalget starter en rekke etapper som følger hverandre automatisk. Med knappen MENU kan du velge et visst antall forskjellige program. Tiden som tilsvarer pro- grammet vises på...
  • Seite 98 VALG AV BRØDVEKT Brødets vekt er satt som standard til 1000 g. Vekten er gitt for informasjon. Se på detaljene i oppskriftene for mer nøyaktige opplysninger. Programmene 6, 7, 8 og 9 har ikke vektjustering. Trykk på knappen å justere vekten mellom 750 g og 1000 g. Indikatoren tennes overfor den valgte innstillingen. VALG AV FARGE PÅ...
  • Seite 99 TIDSINNSTILLING Du kan programmere maskinen slik at maten er ferdig til den tiden du velger inntil 15 timer i forveien. Programmet for tidsinnstilling kan ikke brukes for programmene 5/6/7/9/10. Denne etappen kommer etter å ha valgt programmet, gyllenhetsgrad og vekt. Programtiden vises på skjermen.
  • Seite 100 Tilsetninger av havre, bygg, hvetekim, rug eller hele frø i brøddeigen gir et tyngre og mindre brød. Det anbefales å bruke mel av typen 550 med mindre annet er oppgitt i oppskriftene. Når melet siktes, har dette også innvirkning på resultatene: jo grovere melet er (det vil si at den innehol- der en del av skallet til hvetekornet), jo mindre vil deigen heves og jo mer kompakt vil brødet bli.
  • Seite 101 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for forberedelsestidene (side 104-105) og følge inndelingen i forskjellige sykluser. PROGRAM 1 ts > teskje - ss > spiseskje STANDARDBRØD BOLLEBRØD 750 g...
  • Seite 102 PROGRAM 4 ts > teskje - ss > spiseskje BRIOCHE (KUVERTBRØD) KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Smør 140 g 160 g Smør 150 g 175 g Melk 80 ml 100 ml Melk 60 ml 70 ml Salt 1/2 ts 1 ts...
  • Seite 103: Eventuelle Problemer

    EVENTUELLE PROBLEMER Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Brød hevet Nedsunket Brød hevet Skorpe ikke Brune sider Sider for mye brød etter for for lite nok stekt men brød ikke og topp mye heving stekt nok melet Knappen aktivert i løpet av bakingen...
  • Seite 106: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Ta ut kontakten og la maskinen avkjøles. • Rengjør utsiden av maskinen og innsiden av beholderen med en fuktig svamp. Tørk den godt. • Vask beholderen og eltepinnen med varmt vann. Hvis eltepinnen fortsetter å være i beholderen, la den ligge i bløt i 5 til 10 min. •...
  • Seite 107: Ennen Käyttöönottoa

    ENNEN KÄYTTÖÖN OTTOA Laitteesta leviää mahdollisesti hieman epämiellyttävää tuoksua ensimmäisellä käyttökerralla TUTUSTU LEIPÄKONEESEEN A - ikkunalla varustettu kansi C - leipäkulho D - sekoitin B - kojetaulu mittamuki - E ruokalusikka - f1 kaksiosainen annostin - F teelusikka - f2 b1 - näyttöruutu b2 - näppäin päälle/pois ohjelmavalinta - b6...
  • Seite 108 JOHDANTO Leivällä on tärkeä osuus ravinnossamme. Kukapa ei olisi joskus haaveillut kotona leivotusta leivästä ? Se on nyt mahdollista leipäkoneen ansiosta. Olitpa alottelija tai alan asiantuntija, mittaat vain koneeseen ainekset ja leipäkone hoitaa loput. Voit helposti valmistaa leipiä, pullia, pastaa ja hilloja tekemättä itse mitään. Muista kuitenkin, että oppimiseen käytetty aika on välttämätön leipäkoneen optimaaliseen käyttöön.
  • Seite 109 NOPEASTI ALKUUN Tutustuaksesi leipäkoneeseen, ehdotamme, että kokeilet ensimmäiseksi PERUSLEIVÄN valmistusohjetta. PERUSLEIPÄ PAAHTO > KESKITASO SUOLA > 1,5 teelusikallista (Ohjelma 1) PAINO > 1000 g SOKERI > 1 ruokalusikallinen AIKA > 3 : 18 MAITOJAUHE > 2 ruokalusikallista RUOKAÖLJY > 1,5 ruokalusikallista VEHNÄJAUHOJA >...
  • Seite 110: Kun Käytät Leipäkonetta

    KUN KÄYTÄT LEIPÄKONETTA Jokaisen ohjelman kohdalla näyttöön oletussäätö. Sinun on kuitenkin valittava käsikäyttöisesti toivomasi säädöt. OHJELMAN VALINTA Ohjelman valinta käynnistää eri vaiheet, jotka seuraavat automaattisesti toisiaan. MENU-näppäimen avulla voit valita tietyn määrän erilaisia ohjelmia. Ohjelman toteutukseen tarvittava aika tulee näyttöön. Aina kun painat näppäintä , numero näytöllä...
  • Seite 111 LEIVÄN PAINON VALINTA Leivän painon oletussäätö on 1000 g. Paino on siis vain ohjeellinen. Seuraa valmistusohjetta tarkemman painon määrittelyyn . Ohjelmissa 6, 7, 8 ja 9 ei ole painon säätöä. Paina näppäintä , kun valitset painon 750 g tai 1000 g. Merkkivalo syttyy valtsemasi painon kohdalla. LEIVÄN KUOREN VÄRIN VALINTA (PAAHTO) Kuoren väri on säädetty automaattisesti asentoon KESKITASO.
  • Seite 112 KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 5/6/7/9/10. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjelman, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjelman kesto tulee näytölle. Laske aikaväli, jolloin haluat ohjelman käynnistyvän ja ajan, jolloin toivot leivän olevan valmiina. Kone laskee automaattisesti ohjelman eri vaiheiden keston.
  • Seite 113: Käytännön Ohjeita

    Kauran, leseen, vehnänalkion, rukiin ja kokojyvien lisääminen leipätaikinaan tekee leivästä painavamman ja tiukemman. T55- tyyppisten jauhojen käyttöä suositellaan, ellei valmistusohjeissa ole toisin ilmoitettu. Jauhon siivilöinti vaikuttaa myös tulokseen : mitä täydempää jauho on (toisin sanoen: mitä enemmän se sisältää vehnänjyvän kuoriosaa), sitä vähemmän taikina kohoaa ja sitä kiinteämpää on leipä. Liikkeistä löytyy myös valmiita sellaisenaan käytettäviä...
  • Seite 114 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä. Valtsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmistukseen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 118-119) ja seurata eri vaiheiden vaihtumista. OHJELMA 1 tl > teelusikka - rkl > ruokalusikka PERUSLEIPÄ MAITOON LEIVOTTU LEIPÄ 750 g 1000 g 750 g...
  • Seite 115 OHJELMA 4 tl > teelusikka - rkl > ruokalusikka PULLA KUGELHOPF 750 g 1000 g 750 g 1000 g Kananmunia Kananmunia Voita 150 g 175 g Voita 140 g 160 g Maitoa 60 ml 70 ml Maitoa 80 ml 100 ml Suolaa 1 tl 1,5 tl...
  • Seite 116 OPASTEET Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Liiaksi Laskenut Leipä Sivut Leivän kohonnut leipä, joka oli tarpeeksi jäänyt paahtuneet, sivut ja leipä aluksi liiaksi kohonnut liian mutta leipä ei päällys kohonnut leipä vaaleaksi tarpeeksi kypsä jauhoiset Näppäintä käytetty paiston aikana Liian vähän jauhoja...
  • Seite 117: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna koneen jäähtyä. • Puhdista kone ja sen sisäpuoli kostealla sienellä. Kuivaa huolellisesti. • Pese kulho ja sekoitin lämpimällä vedellä. Jos sekoitin on juuttunut kulhoon, liota sitä 5 - 10 min. • Irrota kansi ja puhdista se lämpimällä vedellä. •...
  • Seite 120 ¶ ¶ ƒ ƒ π π ¡ ¡ ∞ ∞ ƒ ƒ à à π π ™ ™ ∂ ∂ Δ Δ ∂ ∂ ªÔÚ› Ó· ‚ÁÂÈ Ï›ÁË Ì˘Úˆ‰È¿ ÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ∂ ∂ • • √ √ π π ∫ ∫ ∂ ∂ π π ø ø £ £ ∂ ∂ π π Δ Δ ∂ ∂ ª ª ∂ ∂ Δ Δ √ √ ª ª ∏ ∏ à à ∞ ∞ ¡ ¡ ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ ¶...
  • Seite 121 ∂ ∂ π π ™ ™ ∞ ∞ ° ° ø ø ° ° ∏ ∏ Δ Δ Ô Ô „ „ ˆ ˆ Ì Ì › ›   · · › › ˙ ˙ Â Â È È Û Û Ë Ë Ì Ì · · Ó Ó Ù Ù È È Î Î fi fi Ú Ú fi fi Ï Ï Ô Ô Û Û Ù Ù Ë Ë ‰ ‰ È È · · Ù Ù Ú Ú Ô Ô Ê Ê ‹ ‹ Ì Ì · · ˜ ˜ . . ∫...
  • Seite 122 ° ° ƒ ƒ ∏ ∏ ° ° √ √ ƒ ƒ √ √ • • ∂ ∂ ∫ ∫ π π ¡ ¡ ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ ¶ ¶ Ú Ú Ô Ô Î Î Â Â È È Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó Ô Ô ˘ ˘ Ó Ó · · Â Â Í Í Ô Ô È È Î Î Â Â È È ˆ ˆ ı ı Â Â › › Ù Ù Â Â Ì Ì Â Â Ù Ù Ô Ô Ì Ì Ë Ë ¯ ¯ ¿ ¿ Ó Ó Ë Ë Ì Ì ¿ ¿ Û Û · · ˜ ˜   · · Ú Ú · · Û Û Î Î Â Â ˘ ˘ ‹ ‹ ˜ ˜ „ „ ˆ ˆ Ì Ì È È Ô Ô ‡ ‡ Û Û · · ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó È È Û Û Ù Ù Ô Ô ‡ ‡ Ì Ì Â Â Ó Ó · · ‰...
  • Seite 123 ∞ ∞ ƒ ƒ Ã Ã π π ™ ™ Δ Δ ∂ ∂ ¡ ¡ ∞ ∞ Ã Ã ƒ ƒ ∏ ∏ ™ ™ π π ª ª √ √ ¶ ¶ √ √ π π ∂ ∂ π π Δ Δ ∂ ∂ Δ...
  • Seite 124 ∂ ∂ ¶ ¶ π π § § √ √ ° ° ∏ ∏ Δ Δ √ √ À À μ μ ∞ ∞ ƒ ƒ √ √ À À ™ ™ æ æ ø ø ª ª π π √ √ À À ΔÔ...
  • Seite 125 ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ° ° ƒ ƒ ∞ ∞ ª ª ª ª ∞ ∞ Δ Δ π π ™ ™ ª ª √ √ ™ ™ ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∞ ∞ ° ° ø ø ¡ ¡ ª...
  • Seite 126 ∏ ÚÔÛı‹ÎË ‚ÚÒÌ˘, ۛηÏ˘, ʇÙÚˆÓ Û›ÙÔ˘, ‹ ·ÎfiÌ· ÔÏfiÎÏËÚˆÓ ÎfiÎÎˆÓ ÛÙË ˙‡ÌË „ˆÌÈÔ‡, Û·˜ ÊÙÈ¿¯ÓÂÈ ‚·Ú‡ÙÂÚÔ Î·È ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ „ˆÌ›. ™ ™ ˘ ˘ Ó Ó È È Û Û Ù Ù ¿ ¿ Ù Ù · · È È Ë Ë ¯ ¯ Ú Ú ‹ ‹ Û Û Ë Ë · · Ï Ï Â Â ˘ ˘ Ú Ú È È Ô Ô ‡ ‡ Ù Ù ‡ ‡   Ô Ô ˘ ˘ T T 5 5 5 5 , ,   ΠΠ٠٠fi fi ˜ ˜ · · Ó Ó ˘ ˘   ¿ ¿ Ú Ú ¯ ¯ Â Â È È · · Ó Ó Ù Ù › › ı ı Â Â Ù Ù Ë Ë ¤ ¤ Ó Ó ‰ ‰ Â Â È È Í Í Ë Ë Û Û Ù Ù È È ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó Ù Ù · · Á Á ¤ ¤ ˜ ˜ . . ΔÔ...
  • Seite 127 ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∞ ∞ ° ° ∂ ∂ ™ ™ ° ° È È · · Î Î · · ı ı Â Â Ì Ì È È ¿ ¿ · ·   fi fi Ù Ù È È ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó Ù Ù · · Á Á ¤ ¤ ˜ ˜ , , Ù Ù Ë Ë Ú Ú Â Â › › Ù Ù Â Â Ù Ù Ë Ë Û Û Â Â È È Ú Ú ¿ ¿ Ù Ù ˆ ˆ Ó Ó · · Ó Ó · · Á Á Ú Ú · · Ê Ê fi fi Ì Ì Â Â Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ˘ ˘ Ï Ï È È Î Î Ò Ò Ó Ó . . ∞...
  • Seite 128 ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ ° ° ƒ ƒ ∞ ∞ ª ª ª ª ∞ ∞ 4 4 Î Î Ù Ù Î Î > ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ηʤ - Î Î Û Û > ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜ ª ª ¶ ¶ ƒ ƒ π π √ √ ™ ™ ∫...
  • Seite 129 ¶ ¶ π π £ £ ∞ ∞ ¡ ¡ ∞ ∞ ¶ ¶ ƒ ƒ √ √ μ μ § § ∏ ∏ ª ª ∞ ∞ Δ Δ ∞ ∞ ∞ ∞ Ó Ó · · Î Î Ô Ô Ï Ï Ô Ô ˘ ˘ ı ı ‹ ‹ Û Û · · Ù Ù Â Â   È È Û Û Ù Ù ¿ ¿ Ù Ù È È ˜ ˜ Û Û ˘ ˘ Ó Ó Ù Ù · · Á Á ¤ ¤ ˜ ˜ Î Î · · È È   · · Ú Ú fi fi Ï Ï · · · · ˘ ˘ Ù Ù ¿ ¿ Ù Ù · · · ·   Ô Ô Ù Ù Â Â Ï Ï ¤ ¤ Û Û Ì Ì · · Ù Ù · · ‰...
  • Seite 132 ∫ ∫ ∞ ∞ £ £ ∞ ∞ ƒ ƒ π π ™ ™ ª ª √ √ ™ ™ ∫ ∫ ∞ ∞ π π ™ ™ À À ¡ ¡ Δ Δ ∏ ∏ ƒ ƒ ∏ ∏ ™ ™ ∏ ∏ •...
  • Seite 133: Başlamadan Önce

    BAŞLAMADAN ÖNCE Ilk kullan mda hafif bir koku hissedilebilir. EKMEK MAKINENIZLE TANIŞIN A - pencereli kapak C - ekmek teknesi D - kar ırıcı ışt B - kontrol tablosu dereceli bardak - E çorba kaşığı - f1 çift dozlayıcı - F çay kaşığı...
  • Seite 134 GIRIŞ Ekmek, beslenmemizde önemli bir rol oynar. Herkes kendi ekmeğini evinde yapmayı hayal etmiştir. Ekmek makinesi sayesinde bu artık mümkün. Ister acemi ister deneyimli olun, malzemeleri eklemeniz yeterli ve ekmek makinesi geri kalan sizin yeri- nize yapar. Hiçbir müdahale olmaks z n, ekmekleri, poğaçalar , hamurlar kolayca haz rlayacaks n z. Fakat dikkat, ekmek makinenizi en verimli şekilde kullanabilmeniz için biraz ç...
  • Seite 135 HIZLI BAŞLANGIÇ Ekmek makinenizle tanışmanız açısından, ilk ekmeğiniz için TEMEL EKMEK tarifini denemenizi öneririz. TEMEL EKMEK KIZARMA > ORTA > 1,5 çay kaşığı (program 1) AĞIRLIK > 1.000 gr ŞEKER > 1 çorba kaşığı ZAMAN > 3:18 SÜT TOZU > 2 çorba kaşığı...
  • Seite 136 EKMEK MAKINENIZIN KULLANIMI Her program için, başkas seçilmediği taktirde otomatik olarak beliren bir ayar vard r. Dolay s yla, istenen ayarlar manüel olarak seçebilirsiniz. PROGRAM SEÇÍMÍ Program seçimi, birbiri ardına otomatik olarak gerçekleşen bir dizi etap başlatır. MENÜ düğmesi belirli bir sayıda farklı program seçmenize imkan verir. Programa karşılık gelen zaman görüntülenir.
  • Seite 137 EKMEĞIN AĞIRLIĞININ SEÇIMI Ekmek ağ rl ğ , başka seçim yap lmad ğ taktirde otomatik olarak 1000 gr üzerinden ayarlan r. Ağ rl k bilgi amaçl verilmiştir. Daha fazla detay için tariflere bak n. 6, 7, 8 ve 9 programlar n n ağ rl k ayar yoktur. Seçilen ağ...
  • Seite 138 ZAMAN AYARLI PROGRAM Haz rlad ğ n z ekmeğin seçtiğiniz saatte haz r olmas için, cihaz 15 saat öncesine kadar önceden programlayabilirsiniz. Zaman ayarl program 5/6/7/9/10 programlar için kullan lamaz. Bu etap, program n, k zarma seviyesinin ve ağ rl ğ n seçilmesinden sonra gelir. Program zaman görüntülenir. Program başlatt ğ...
  • Seite 139 Ekmek hamuruna, yulaf, kepek, buğday filizi, çavdar veya bütün tohumlar eklenmesi, daha ağ r ve daha az kabarm ş bir ekmeği ortaya ç karacakt r. Tariflerde aksi belirtilmesinin haricinde, T55 tipi bir un tavsiye edilir. Unun elenmesi de sonuçlar üzerine etki edecektir : un ne kadar tam ise (yani, buğday tohumunun zarf n n bir k sm n içermekte ise), hamur o ölçüde az kabaracak ve ekmek o ölçüde yoğun olacakt r.
  • Seite 140 TARIFLER Tariflerden her biri için, belirtilen malzeme s ras na uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, haz rl k zamanlar tekrar tablosuna (sayfa 144-145) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağ l m n izleyebilirsiniz. PROGRAM 1 çay k. > çay kaşığı – çor. k. > çorba kaşığı TEMEL EKMEK SÜTLÜ...
  • Seite 141 PROGRAM 4 çay k. > çay kaşığı – çor. k. > çorba kaşığı BRÍYOS (ÇÖREK) KUGELHOPF 750 gr 1000 gr 750 gr 1000 gr Yumurtalar Yumurtalar Tereyağı 150 gr 175 gr Tereyağı 140 gr 160 gr Sıvı süt 60 ml 70 ml Sıvı...
  • Seite 142 ARIZA KILAVUZU Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. Fazla Çok Yeterince Yeterince Kenarlar esmer Kenarları kabarmış kabardıktan kabarmamış kızarmamış fakat ekmek ve üstü unlu ekmek sonra sönmüş ekmek kabuk yeterince ekmek pişmemiş düğmesi pişirme esnasında harekete geçmiş Yeterince un yok Fazla un var Yeterince maya yok...
  • Seite 143: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMIZLIK VE BAKIM • Cihazı prizden çekin ve soğumaya bırakın. • Cihazın gövdesini ve teknenin içini nemli bir sünger ile temizleyin. Özenle kurutun. • Kaseyi ve karıştırıcıyı sıcak su ile yıkayın. Kar şt r c tekne içinde kal rsa, 5 ila 10 dakika suda bekletin. •...
  • Seite 148 3 - 15 16 - 28 29 - 41 42 - 54 55 - 67 68 - 80 81 - 93 94 - 106 107 - 119 120 - 132 Ref. 3314813 133 - 145...

Diese Anleitung auch für:

Home bread ow300101

Inhaltsverzeichnis