Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolkenstein WMOC 7P-DO Bedienungsanleitung

Wolkenstein WMOC 7P-DO Bedienungsanleitung

Einbau-backofen mit kochfeld (inkl. pyrolyse-funktion)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
14.06.2020
Bedienungsanleitung
E
-B
INBAU
ACKOFEN MIT
(
. P
INKL
YROLYSE
Deutsch
English
K
OCHFELD
-F
)
UNKTION
WMOC 7P-DO
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
B
-
UILT
IN OVEN
(
.
INCL
PYROLYSIS FUNCTION
&
HOB
)
2
81

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolkenstein WMOC 7P-DO

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 14.06.2020 Bedienungsanleitung Instruction Manual & INBAU ACKOFEN MIT OCHFELD UILT IN OVEN INKL YROLYSE UNKTION INCL PYROLYSIS FUNCTION WMOC 7P-DO Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.2.2 Drehknöpfe der Kochzonen ................. 35 4.2.3 Allgemeine Bedienung des Kochfelds ............37 4.2.4 Aktivieren der flexiblen Kochzonen ............37 4.3 Benutzung des Backofens ..................37 4.3.1 Allgemeine Bedienung des Backofens ............39 4.3.2 Standby - Modus ..................... 40 4.3.3 Einstellung der Uhrzeit / Systemzeit ............40 4.4 Programmierung des Backofens ................
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    10. Entsorgung ......................... 80 11. Garantiebedingungen ....................81 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 6: Signalwörter

    1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 7: Verändern Sie Niemals Den Mit Dem Gerät Mitgelieferten

    7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 8 3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose, Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. 4. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss einem Sicherungsautomaten...
  • Seite 9 18. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ab. 19. Falls die Oberfläche des Kochfelds Risse aufweisen sollte, schalten Sie es umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 20. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller angebracht werden.
  • Seite 10 30. Lassen Gerät während pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses niemals unbeaufsichtigt! 31. Wenn Sie das pyrolytische Selbstreinigungsprogramm nutzen möchten, beachten unbedingt diesbezüglichen Sicherheitsanweisungen und Sicherheitshinweise in Kapitel 4.5 YROLYTISCHES ELBSTREINIGUNGSPROGRAMM 32. Falls die Türdichtung des Backofens beschädigt ist, dürfen Sie den Backofen nicht mehr benutzen. Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 11 VORSICHT! 1. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die heißen Teile innerhalb des Backofens. 2. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes (Backofentür, Kochfeld etc.), da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas verursachen.
  • Seite 12 18. Das Gerät entspricht gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Gerätes während der Benutzung heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen. HINWEIS! 1.
  • Seite 13: Installation

    14. Überprüfen Essgeschirr / Kochgeschirr, Verwendung in einem Backofen geeignet ist. 15. Verwenden ausschließlich geeignetes feuerfestes Essgeschirr / Kochgeschirr. 16. Die Belüftungsöffnungen Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein. 17.
  • Seite 14: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in Reichweite Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung Aufrechterhaltung Betriebssicherheit ermöglicht wird. VORSICHT! Wand Einflussbereiche Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein.
  • Seite 15: Einbau Des Kochfelds

    9. Fabrikationsrückstände oder Ölrückstände, die in dem Gerät oder am Heizelement verblieben sind, können Gerüche eine leichte Rauchentwicklung bewirken. Dies sind normale Betriebsparameter, die nach einigen Benutzungen nicht weiter auftreten. Lassen Sie die Zimmertür oder ein Fenster offen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. 10.
  • Seite 16: Einbauöffnung

    AßE DES OCHFELDS A = H B = B C = T ÖHE REITE IEFE 55 mm 580 mm 510 mm AßE DER INBAUÖFFNUNG D = M INDESTFREIRAUM UM DIE B = B C = T REITE IEFE INBAUÖFFNUNG HERUM 560 mm 490 mm mind.
  • Seite 17: Abmessungen

    LLGEMEINE BMESSUNGEN Alle Abmessungen sind in Millimetern angegeben. 2.2.3 Belüftung und Einbau GEFAHR! Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
  • Seite 18: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG C = B ELÜFTUNGSSCHLITZ Schrank ➢ mind. 760 mm mind. 50 mm mind. 20 mm Lufteinlass Dunstabzugshaube ➢ mind. 760 mm Das Kochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. INBAU DES OCHFELDS 1.
  • Seite 19 2. Passen Sie das Kochfeld in die Einbauvorrichtung ein. Das Kochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauvorrichtung befinden. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen. 3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Klammern an der Einbauvorrichtung. Richten Sie dabei das Kochfeld waagerecht aus; beginnen Sie hierfür in der Mitte und fahren Sie in diagonaler Richtung fort, bis der Einbaurahmen sich fest an der Arbeitsplatte befindet.
  • Seite 20: Einbau Des Backofens

    HINWEIS! Das Kochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauöffnung Arbeitsplatte befinden. Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen. 2.3 Einbau des Backofens GEFAHR! Schalten Sie vor dem Aufbau/Einbau und Anschluss des Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche...
  • Seite 21: Einbau

    INBAU GEFAHR! Schalten Sie den Strom mittels der entsprechenden Sicherungen in Ihrem Haussicherungskasten ab. STROM- SCHLAGGEFAHR! 2. Die Öffnung des Einbaumöbels muss über die auf der folgenden Abbildung (s. unten Abb. 1) genannten Abmessungen verfügen. 3. Setzen Sie das Kochfeld ein; s. Kapitel 2.2 E INBAU DES OCHFELDS 4.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    2.4 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 24: Anschlussdiagramm

    ➢ Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Schraubenzieher ansetzen (1) und leicht nach unten bewegen (2). WARNUNG! Jegliche Schäden, die durch ein nicht ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossenes Gerät entstehen, unterliegen nicht der Garantie. 2.4.1 Anschlussdiagramm Spannung der Heizelemente 230 V. Bei sämtlichen Anschluss- Empfohlene Art arten muss das Sicherheits- kabel...
  • Seite 25: Elektrischer Anschluss Kochfeld

    ➢ Der Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. ➢ Das Gerät muss geerdet werden. ➢ Die technischen Daten der elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 2.4.2 Elektrischer Anschluss Kochfeld ❖ Das Kochfeld arbeitet mit einer Stromspannung von 230 V AC. Die Stromversorgung wird über den Backofen durchgeführt.
  • Seite 26: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3.1 Backofen und Kochfeld Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENFELD ➢ S. Kapitel 3.2 B und Kapitel EDIENFELD UND EDIENTASTEN 3.3 D ISPLAY RIFF DER ACKOFENTÜR ACKOFENTÜR Ø 140 mm / 1200 W Ø 120 mm / Ø 180 mm // 700 W / 1700 W Ø...
  • Seite 27: Zubehör

    3.1.1 Zubehör ❖ Abhängig vom Modell sind ein Grillrost, eine Tropfschale (Backofenpfanne) und / oder ein Backblech (tiefe Backofenpfanne) im Lieferumfang Ihres Gerätes enthalten. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie das im Lieferumfang enthaltende Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch. Wenn die Einschubelemente (z.B.
  • Seite 28 Wenn Sie direkt auf dem Grillrost grillen, sollten Sie die Tropfschale bzw. Backofenpfanne ebenfalls verwenden, um das von dem Grillgut abtropfende Fett aufzufangen. ACKBLECH TIEFE ACKOFENPFANNE ❖ Das Backblech bzw. die tiefe Backofenpfanne sind zum Backen von Kuchen und Gebäck, zum Zubereiten von großen Bratenstücken etc. geeignet. Wenn Sie direkt auf dem Grillrost grillen, ist das Backblech ebenso wie die Tropfschale dazu geeignet, um das von dem Grillgut abtropfende Fett aufzufangen.
  • Seite 29: Bedienfeld Und Bedientasten

    Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. 3.2 Bedienfeld und Bedientasten Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
  • Seite 30: Drehknopf Zur Steuerung Des Kochfelds Hinten Links

    REHKNOPF ZUR TEUERUNG DES OCHFELDS HINTEN LINKS ➢ Ovale Kochzone. ➢ Siehe auch Kapitel 4.2.4 A KTIVIEREN DER FLEXIBLEN OCHZONEN ➢ Drehen Sie den Drehknopf mit dem Uhrzeigersinn, um diese Kochzone einzuschalten. REHKNOPF ZUR TEUERUNG DES OCHFELDS VORNE LINKS ➢ Drehen Sie den Drehknopf mit oder gegen den Uhrzeigersinn, um diese Kochzone einzuschalten.
  • Seite 31: Display

    « T » ASTE IMER ARAMETER ➢ Taste zur Einstellung des T IMERS ➢ Taste zum W zwischen den Parameter- ECHSELN einstellungen T und K -, B EMPERATUR ACKZEIT « S » ASTE TART ➢ Taste zum S eines Kochvorgangs. TARTEN «...
  • Seite 32 der eingestellten B (Unterhitze, Grill, NZEIGE ACKOFENFUNKTION pyrolytisches Selbstreinigungsprogramm etc.) NZEIGE → Einstellung « D » AUER ACKZEIT ausgewählt. NZEIGE → Einstellung « E -, B » ausgewählt NDE DER ACKZEIT NZEIGE DER → Stunden, Minuten und Sekunden (Sekunden: dargestellt durch das Dezimalpunktsymbol).
  • Seite 33: Bedienung

    4. Bedienung Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. 4.1 Vor der ersten Benutzung 4.1.1 Kochfeld ❖...
  • Seite 34: Reinigung Des Zubehörs

    Schutzimprägnierung gegen Korrosionsschäden während des Transports verursacht wird. HINWEIS! Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nur mit etwas warmem Wasser und Spülmittel. HINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernt wurde. 4.1.3 Reinigung des Zubehörs ❖...
  • Seite 35: Drehknöpfe Der Kochzonen

    ❖ Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone. ❖ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können.
  • Seite 36 Kochzone ist ausgeschaltet EISTUNGSSTUFE ➢ Geeignet zum Warmhalten von Speisen etc. ➢ Min. Einstellung. EISTUNGSSTUFE ➢ Geeignet zum Schmoren, Dämpfen von Gemüse und zum langsamen Kochen. EISTUNGSSTUFE ➢ Geeignet zum Kochen von Suppen und größeren Gerichten. EISTUNGSSTUFE ➢ Geeignet zum langsamen Braten. EISTUNGSSTUFE ➢...
  • Seite 37: Allgemeine Bedienung Des Kochfelds

    4.2.3 Allgemeine Bedienung des Kochfelds 1. Stellen Sie das Kochgeschirr mitten auf eine Kochzone. Die Unterseite des Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein. 2. Bewegen Sie den entsprechenden Drehknopf mit dem Uhrzeigersinn (rechts) oder gegen den Uhrzeigersinn (links), um das Kochfeld einzuschalten (die Drehknöpfe der flexiblen Kochzonen nur mit dem Uhrzeigersinn drehen!).
  • Seite 38: Gerätes An Die Stromversorgung

    VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf, geöffneten Backofen entweicht. VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
  • Seite 39: Selbstüberprüfung Der Automatischen

    ELBSTÜBERPRÜFUNG DER AUTOMATISCHEN ÜRVERRIEGELUNG ❖ Das Gerät startet außerdem eine automatische Selbstüberprüfung der automatischen Türverriegelung. Während der Selbstüberprüfung schließt und öffnet sich die Türverriegelung automatisch. Wenn innerhalb von 20 Sekunden kein Fehlercode angezeigt wird, ist die Selbstüberprüfung der Türverriegelung erfolgreich abgeschlossen. Falls der Fehlercode «...
  • Seite 40: Selbstreinigungsprogramms

    schaltet sich automatisch aus, wenn die Innentemperatur des Backofens 100 unterschreitet. Das Gerät ist mit einem 24 h Display ausgestattet. INWEISE BEZÜGLICH DES ELBSTREINIGUNGSPROGRAMMS ❖ Das Gerät ist mit einem pyrolytischen Selbstreinigungsprogramm ausgestattet. Die werkseitig voreingestellte Temperatur des Selbstreinigungsprogramms kann nicht verändert werden. Falls Sie dieses Programm verwenden möchten, beachten Sie unbedingt die diesbezüglichen Instruktionen in den Kapiteln 4.5 P YROLYTISCHES...
  • Seite 41: Systemzeit

    2. Drücken Sie die Taste « Z » einmal, um den Einstellungsmodus der Uhrzeit / Systemzeit zu aktivieren. 3. Auf dem Display blinken der Stundenwert der Zeitanzeige « » und die entsprechende Anzeige « » einmal pro Sekunde. 4. Drehen Sie den Drehknopf « B », um den ACKOFENTEMPERATUR Stundenwert (0 - 23) der aktuellen Uhrzeit einzustellen.
  • Seite 42: Programmierung Des Backofens

    Wenn Sie Taste « P » einmal drücken, während Sie die AUSE ÖSCHEN Uhrzeit / Systemzeit einstellen, wird die aktuelle Einstellung gelöscht und das Gerat wechselt direkt in den S TANDBY ODUS 4.4 Programmierung des Backofens WARNUNG! Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt! Abhängig von der gewählten Backofenfunktion, zeigt die Z EITANZEIGE...
  • Seite 43: Dauer Der Koch-, Backzeit Einstellen

    2. Drücken Sie die Taste « T », um die Einstellung des IMER ARAMETER zu aktivieren. IMERS 3. Der Stundenwert der Zeitanzeige « » blinkt, der Minutenwert « » leuchtet dauerhaft. Die Anzeige des T « » leuchtet auf und die entsprechende IMERS Anzeige «...
  • Seite 44: Koch - / Backzeit Einstellen

    - / B AUER DER ACKZEIT EINSTELLEN 1. Der Backofen muss sich im S befinden. Im S TANDBY ODUS TANDBY ODUS zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an und die Anzeige « U » leuchtet. HRZEIT YSTEMZEIT 2. Stellen Sie das Koch- / Backgut in den Backofen und schließen Sie die Tür ordnungsgemäß.
  • Seite 45: Auer Der Koch -, Backzeit

    9. Der Backofen ist in Betrieb; auf dem Display werden folgende Symbole angezeigt (als Beispiel siehe auch Abb. unten): a) Die gewählte Backofenfunktion wird angezeigt; / s. Abb. unten. b) Die Anzeige « D -, B » leuchtet ( AUER DER ACKZEIT c) Die Zeitanzeige «...
  • Seite 46: Automatische Koch- / Backfunktion

    4.4.3 Automatische Koch- / Backfunktion Mit dieser Funktion können Sie die Dauer der Koch-, Backzeit einstellen und gleichzeitig die Uhrzeit auswählen, an der der Backofen automatisch ausgeschaltet werden soll. Die maximal einstellbare Koch-, Backdauer beträgt 10 Stunden. Der maximal einstellbare Zeitraum für das Ende der Koch-, Backzeit beträgt 24 Stunden.
  • Seite 47: Ackofentemperatur

    Falls Sie eine Backofenfunktion ohne individuelle Temperatureinstellung gewählt haben, können Sie direkt die gewünschte Countdown-Zeit (Dauer der Koch-, Backzeit) einstellen. 6. Um die Einstellung der Countdown-Zeit (Dauer der Koch-, Backzeit) zu aktivieren, drücken Sie die Taste « T », bis die Zeitanzeige IMER ARAMETER «...
  • Seite 48 d) Die Zeitanzeige « » zeigt die aktuelle Uhrzeit / Systemzeit; ( / hier als Beispiel: 12:23 Uhr). e) Die Temperaturanzeige « » zeigt die voreingestellte oder selbst gewählte Temperatur ( 16. Der Koch- / Backvorgang (Arbeitsmodus) startet zu der berechneten Uhrzeit.
  • Seite 49: Löschen Der Programmierungen

    Taste « S », um den Kochvorgang fortzusetzen. TART EISPIEL ❖ Es ist 8:00 Uhr. Sie möchten Koch- / Backgut für 2 Stunden garen. Um 13:00 Uhr soll die Koch- / Backzeit enden. ❖ Zum Einstellen des Programms gehen Sie bitte wie oben unter « E INSTELLEN - / B »...
  • Seite 50: Koch - Und Backfunktion

    ODER ➢ Wenn sich der Backofen im Arbeitsmodus befindet, drücken Sie die Taste « P » 2-mal (1-mal drücken = Pause / 2-mal drücken = AUSE ÖSCHEN Löschen), um den Kochvorgang abzubrechen und die Einstellungen zu löschen. Das Gerät wechselt in den S TANDBY ODUS ÖSCHEN DER AUTOMATISCHEN...
  • Seite 51 ausschließlich zur Reinigung des Backofens benutzt werden. Ein anderer Gebrauch nicht zulässig beeinträchtigt Garantieansprüche. ❖ Das Gerät ist mit einem pyrolytischen Selbstreinigungsprogramm ausgestattet, welches Ihnen die Reinigung des Backofeninnenraums erleichtert. ❖ Das Wort Pyrolyse stammt aus dem Griechischen (Pyro = Feuer / Hitze, Lysis = Auflösung / Spaltung) und bezeichnet eine thermo-chemische Spaltung organischer Verbindungen mittels hoher Temperatur.
  • Seite 52 → Der Raum in dem sich der Backofen befindet, muss während des pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses und auch danach gut belüftet werden. → Reinigen Sie die Innenseite der Backofentür und die Randflächen im Bereich der Türdichtung. Scheuern Sie die Türdichtung nicht. Entfernen Sie die Türdichtung nicht.
  • Seite 53: Aufgrund Der Hohen Temperaturen Während Des Pyrolytischen

    pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses aus dem Raum zu entfernen. → Aufgrund der hohen Temperaturen während des pyrolytischen Selbstreinigungsprozesses, können der Backofeninnenraum und die Backofenausrüstung, die zum Reinigen mit dem pyrolytischen Selbstreinigungsprogramm geeignet ist, ihre Farbe ändern und / oder ihren Glanz verlieren. Dieser Vorgang ist normal und stellt keinen Garantiefall dar.
  • Seite 54 2. Drehen Sie den Drehknopf für die B « », bis das ACKOFENFUNKTIONEN Symbol für das pyrolytische Selbstreinigungsprogramm « » (s. auch Kapitel 4.8) auf dem Display angezeigt wird. 3. Die Temperaturanzeige « » zeigt das eingestellte Selbstreinigungsprogramm « » an und die Zeitanzeige « »...
  • Seite 55: Automatische Türverriegelung

    9. Solange die Temperatur im Inneren des Backofens mehr als 300 C beträgt, bleibt die Türverriegelung des Gerätes aktiviert. Die Anzeige der Türverriegelung « » leuchtet auch im Standby - Modus; s. Abb. unten. 10. Sobald die Temperatur im Inneren des Backofens weniger als 280 C beträgt, wird die Türverriegelung des Gerätes deaktiviert.
  • Seite 56: Die Türverriegelung Wird Automatisch Unter Folgenden Bedingungen Aktiviert

    ❖ Der Backofen ist mit einer automatischen T ausgestattet. ÜRVERRIEGELUNG ÜRVERRIEGELUNG WIRD AUTOMATISCH UNTER FOLGENDEN EDINGUNGEN AKTIVIERT ➢ Während Selbstreinigungsprozesses (pyrolytisches Selbstreinigungs- programm). ➢ Sobald die Temperatur im Inneren des Backofens mehr als 300 C beträgt. ➢ Wenn der Backofen sich im Standby - Modus befindet und der Temperatursensor einen offenen Schaltkreis oder einen Kurzschluss aufweist.
  • Seite 57: Enutzung Des Backofens / Selbstüberprüfung Der Türverriegelung

    3. Es ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige der Türverriegelung « » erlischt. 4. Die Türverriegelung ist deaktiviert. Die Tür des Backofens kann vorsichtig geöffnet werden. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf, geöffneten Backofen...
  • Seite 58: Zeitabfragefunktion

    4.7 Zeitabfragefunktion BFRAGE DER HRZEIT YSTEMZEIT 1. Der Backofen ist in Betrieb. 2. Auf dem Display wird die Koch-, Backzeit angezeigt. 3. Um die aktuelle Uhrzeit / Systemzeit auf dem Display anzuzeigen, drücken Sie die Taste « Z » einmal. 4.
  • Seite 59: Backofenfunktionen Und Selbstreinigungsprogramm

    4.8 Backofenfunktionen und Selbstreinigungsprogramm UNKTION YMBOL ESCHREIBUNG CHNELLES ORHEIZEN ➢ Der innere und äußere Teil des Grillelements (oberes vollständiges Heizelement), die Unterhitze und die Umluft arbeiten gleichzeitig, um eine abwechselnde Wärmezirkulation zu erhalten. ➢ Aufgrund der zusätzlich aktivierten Umluft zirkuliert die Hitze und sorgt so für ein gleichmäßige Wärmeverteilung.
  • Seite 60 RILL INNERES RILLELEMENT ➢ Schaltet nur den inneren Teil des Grillelements (oberes Heizelement) ein. ➢ Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben, die sich unter dem Grillelement befinden. ➢ Das innere Grillelement ist geeignet zum Grillen von kleinen Portionen; z.B. von Speck, Toast, kleineren Fleisch-, Fischportionen etc.
  • Seite 61 RILL VOLLSTÄNDIGES RILLELEMENT ➢ Der innere und äußere Teil des Grillelements (komplettes oberes Heizelement) arbeiten gleichzeitig. ➢ Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben, die sich unter dem Grillelement befinden. ➢ Das Grillen mit vollständigem Grillelement erlaubt höhere Temperaturen oberen Garbereich, intensiviert das Bräunen und erlaubt das Zubereiten größerer Portionen;...
  • Seite 62 UNKTION YMBOL ESCHREIBUNG YROLYTISCHES ELBSTREINIGUNGSPROGRAMM ❖ Das pyrolytische Selbstreinigungsprogramm erleichtert Ihnen Reinigung Backofeninnenraums. Bevor dieses Programm verwenden, beachten unbedingt auch diesbezüglichen Anweisungen und Informationen in Kapitel 4.4 YROLYTISCHES ELBSTREINIGUNGSPROGRAMM ❖ Schmutzpartikel werden bei hoher Temperatur verbrannt und verbleiben als Asche im Backofen. Die Asche kann nach dem Abkühlen einfach mit einem Mikrofasertuch entfernt werden.
  • Seite 63: Umweltschutz

    Wenn eine der Backfunktionen 1 - 8 eingestellt ist, arbeitet der Lüfter des Gerätes mit geringer Geschwindigkeit. Wenn die Innentemperatur des Backofens mehr als 300 C beträgt, arbeitet der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit. Der Lüfter schaltet sich automatisch aus, wenn die Innentemperatur des Backofens 100 C unterschreitet.
  • Seite 64: Hinweise Für Das Kochen

    ❖ Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu verringern. ❖ Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist. ❖ Schalten Sie die Kochzonen bei langen Garzeiten 5 – 10 Minuten vor Ende der Garzeit ab.
  • Seite 65: Hinweise Für Das Kochen Und Braten Auf Dem Kochfeld

    VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf, geöffneten Backofen entweicht. VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR! VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
  • Seite 66: Hinweise Für Das Backen Und Braten / Rösten Im Backofen

    NSCHWENKEN 1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
  • Seite 67: Hinweise Für Das Grillen Im Backofen

    6.3 Hinweise für das Grillen im Backofen 1. Drehen Sie den Funktionswahlknopf, bis die gewünschte Grillfunktion auf dem Display angezeigt wird. 2. Heizen Sie den Backofen für ca. 4 Minuten vor. 3. Geben Sie die zu grillenden Speisen in einer entsprechenden Höhe in das Gerät. Wenn Sie auf dem Rost grillen, schieben Sie ein Blech darunter, um das abtropfende Fett aufzufangen und den Backofen sauber zu halten.
  • Seite 68: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)! WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
  • Seite 69: Übergekochtes , Gzuckerhaltiger

    RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER LASKERAMIK INGERABDRÜCKE LECKEN DURCH EBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE PRITZER 1. Trennen Sie das Gerät von der ➢ Wenn Gerät Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, 2. Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht. Glaskeramik-Reiniger, während die Die Kochzonen können somit Glaskeramik noch warm - aber nicht...
  • Seite 70: Reinigung Des Backofens

    7.2 Reinigung des Backofens 1. Reinigen Sie den Backofen nach jeder Benutzung. 2. Reinigen Sie das Innere des Backofens nur mit warmem Wasser und ein wenig Spülmittel. Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen Sie niemals aggressive und ätzende Reinigungsmittel. 3.
  • Seite 71: Entnahme Der Backofentür

    HINWEIS! Benutzen Sie immer ein sauberes Tuch oder Handschuhe beim Wiedereinsetzen des Leuchtmittels. Berühren Sie das neue Leuchtmittel niemals mit bloßen Händen. HINWEIS! Benutzen Sie niemals einen Schraubendreher, um die Abdeckung zu entfernen. Entfernen Sie die Abdeckung nur von Hand. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 1.
  • Seite 72: Entnahme Der Glasscheibe Der Backofentür

    INSETZEN DER ACKOFENTÜR 1. Um die Tür wieder zu installieren, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge (s. oben). 2. Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die Kerbe des Scharnierhalters sicher in der Führung sitzt. 3. Nachdem die Tür wieder in den Backofen eingepasst ist, schließen Sie wieder vorsichtig die Sicherheitsbügel (s.
  • Seite 73: Entnahme Des / Der Seitenracks

    7.7 Entnahme des / der Seitenracks Abhängig vom Modell kann das Seitenrack / die Seitenracks entnommen werden. 1. Drücken Sie am unteren Ende des Seitenracks leicht nach unten, bis es sich von der Befestigung löst. 2. Ziehen Sie das Seitenrack leicht nach vorne. 3.
  • Seite 74: Problembehandlung

    8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben. EHEN IE BEI EINEM OTFALL ODER EINER...
  • Seite 75: Die Innenbeleuchtung Funktioniert Nicht

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN LASKERAMIK IST VERKRATZT ➢ Sie ➢ Verwenden Sie für Glaskeramik haben ungeeignetes Kochgeschirr rauen geeignetes Kochgeschirr. scharfen Kanten verwendet. ➢ Sie ➢ Verwenden Sie für Glaskeramik haben ungeeignete Reinigungsmittel z.B. geeignete Reinigungsmittel. Scheuermittel verwendet. INIGE FANNEN ÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE ERÄUSCHE ➢...
  • Seite 76: Backofentür Kann Nicht Geöffnet Werden

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM ERÄT ➢ Der eingebaute Ventilator ➢ Normaler Betriebszustand. Trennen schützt die Elektronik vor Überhitzung Sie bei laufendem Ventilator das kann auch nach Gerät nicht Abschalten des Gerätes noch eine Stromversorgung. Zeit lang weiterlaufen. ACKOFENTÜR KANN NICHT GEÖFFNET WERDEN ➢...
  • Seite 77: Fehlercodes

    8.1 Fehlercodes EHLERCODE EHLER ESCHREIBUNG RSACHEN ➢ Kurzschluss des Sensors. ➢ Offener Schaltkreis während des Arbeitsmodus. Ein akustisches Signal ertönt 10-mal E -1 ENSORFEHLER (1-mal pro Sekunde). Die Türverriegelung wird aktiviert. Drücken Sie die Taste « P AUSE », um das Gerät in den ÖSCHEN zu setzen.
  • Seite 78: Fehler In Der Übertragungs Leitung

    EHLERCODE EHLER ESCHREIBUNG RSACHEN ➢ Immer wenn die Leistungsplatine innerhalb von 20 Sekunden keine gültigen Kommunikationsdaten von EHLER IN DER E - 5 Ü der Anzeigeplatine empfangen kann, BERTRAGUNGS schaltet Leistungsplatine LEITUNG automatisch alle Verbraucher / Verbindungen ab. ➢ Wenn die Anzeigeplatine innerhalb von 20 Sekunden keine gültigen Kommunikationsdaten EHLER IN DER...
  • Seite 79 Anzahl der Garräume Größe des Gerätes Mittel: Volumen < 65 l 2 + 1 duale Kochzone + Anzahl Kochzonen 1 Bräterzone (ovale Kochzone) 4 insgesamt 2*140 mm (1200 W) Durchmesser der Kochfelder 1*120/180 mm (700 W / 1700 W) 1*270/165 mm (2000 W / 1100 W) Grill (oberes vollständiges...
  • Seite 80: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGAFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 81: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein WOLKENSTEIN-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 82 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 83 4.2.3 General operation of the hob ..............112 4.2.4 How to activate the flexible cooking zones ..........113 4.3 How to use the oven ................... 113 4.3.1 General operation of the oven ..............115 4.3.2 Standby mode ....................116 4.3.3 Setting of the time / system time ............... 116 4.4 Programming of the oven ..................
  • Seite 84: Eu Declaration Of Conformity

    11. Guarantee conditions ....................152 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 85: Signal Words

    Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly- made connections must be done by an authorized professional.
  • Seite 86: Safety Instructions

    1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and / or can result in damages to the appliance. 2. The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
  • Seite 87: Electric Shock

    12. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 13. Never touch power plugs, power switches or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons 1.
  • Seite 88: Risk Of Fire

    16. Do not install the appliance near to curtains or upholstered furniture. RISK OF FIRE! 17. The appliance must not leave unattended during cooking. 18. After use, always switch off the appliance as described in this manual. 19. If any cracks occur on the glass-ceramic, switch off the appliance and disconnect it from the mains (fuse box).
  • Seite 89 appliance at. 33. Never heat any food or liquids in sealed containers, because they can explode. 34. Do not heat your rooms or dry your washing by use of the appliance. 35. Do not store any objects in the oven. RISK OF FIRE! 36.
  • Seite 90 6. The interior parts of the oven become extremely hot. Do not touch any parts inside the oven if you handle your cookware. RISK OF BURNS! 7. Be careful if you open the door. Do not get in contact with the hot parts of the oven or the steam, which will escape the oven.
  • Seite 91: Installation

    8. Only use cookware which is suitable to be used on ceramic glass; otherwise you will damage the appliance. 9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 10. Do not put any heavy items onto the open door of the oven. Do not put any cookware onto the open door of the oven.
  • Seite 92: Unpacking And Positioning

    WARNING! Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 85 C above the ambient temperature of the room the appliance is installed in during operation. WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
  • Seite 93: Installation Of The Hob

    2.2 Installation of the hob 2.2.1 Pre-installation requirements ➢ The worktop must be made of heat-resisting material. Structural elements should not interfere with the installation area. ➢ The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and regulations.
  • Seite 94 IMENSIONS OF THE HOB A = H B = W C = D EIGHT IDTH EPTH 55 mm 580 mm 510 mm IMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING MINIMUM CLEAR SPACE REQUIRED B = W C = D IDTH EPTH AROUND THE INSTALLATION OPENING 560 mm 490 mm min.
  • Seite 95: General Dimensions

    ENERAL DIMENSIONS All dimensions are given in millimetres. 2.2.3 Ventilation and installation DANGER! The appliance must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm.
  • Seite 96 INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION C = V ENTILATION SLOT ALL CUPBOARD ➢ min. 760 mm min. 50 mm min. 20 mm Air inlet XTRACTOR HOOD ➢ min. 760 mm The hob must be ventilated properly. The air inlet and outlet must never be blocked or covered.
  • Seite 97 3. Using a standard screwdriver, tighten the tension clamps (s. fig. below) evenly starting at the centre and moving diagonal, until the built-in rim is tight on the worktop. RACKETS ORKTOP BUILT IN OPENING The hob must be ventilated properly. The air inlet and outlet must never be blocked or covered.
  • Seite 98: Installation Of The Oven

    2.3 Installation of the oven DANGER! Switch off the power supply (fuse box of your household power supply) before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
  • Seite 99 a) Partially insert the oven into the opening and connect the oven to the hob. The connectors at the end of the group of wires coming out of the hob should be inserted into the appropriate sockets of the control panel of the oven according to their colour, i.e.
  • Seite 100: Electrical Connection

    2.4 Electrical connection DANGER! Switch off the power supply (fuse box of your household power supply) before you connect the appliance to the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
  • Seite 101: Connection Diagram

    ➢ Move a screwdriver (1) slightly downwards (2) to open the box. WARNING! Any damages which are caused by an appliance that is not connected to the mains properly are not subject to the guarantee! 2.4.1 Connection diagram Voltage heating elements 230V. Recommended Any kind of connection: the type of...
  • Seite 102: Electrical Connection: Hob

    ➢ Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker. ➢ The appliance must be grounded. ➢ Check that the technical data of your energy supply meet the values on the nameplate. 2.4.2 Electrical connection: hob ❖ The hop works with a voltage of 230 V AC. The electrical connection gets the power from the oven.
  • Seite 103: Description Of The Appliance

    3. Description of the appliance 3.1 Oven and hob Fig. similar: modifications are possible. ONTROL PANEL ➢ S. chapter 3.2 C ONTROL PANEL AND OPERATING BUTTONS chapter 3.3 D ISPLAY of the oven OOR HANDLE Ø 140 / 1200 W Ø...
  • Seite 104: Accessories

    3.1.1 Accessories ❖ Depending on model, a grilling grate, a drip tray (oven pan) and / or a baking tray (deep oven pan) are included in the scope of delivery. Clean the supplied accessories with warm soapy water and a soft cloth before you use the appliance for the first time.
  • Seite 105 AKING TRAY DEEP OVEN PAN ❖ The baking tray (deep oven pan) is suitable for the baking of cakes and biscuits and for the preparing of large roasts, etc. If you grill on the grilling grate directly, the baking tray as well as the drip tray is suitable to catch the dripping grease of the food to be grilled.
  • Seite 106: Control Panel And Operating Buttons

    Fig. similar: modifications are possible. 3.2 Control panel and operating buttons Fig. similar: modifications are possible. OTARY KNOB TO CONTROL THE REAR LEFT COOKING ZONE ➢ Oval cooking zone. ➢ See also chapter 4.2.4 H OW TO ACTIVATE THE FLEXIBLE COOKING ZONES ➢...
  • Seite 107 « » OTARY KNOB OVEN FUNCTIONS ➢ Rotary knob for the selection of the OVEN FUNCTIONS ➢ This rotary knob selects the desired cooking function. ➢ Eight different oven functions and one pyrolytic self- cleaning programme are selectable; s. chapter 4.5 and chapter YROLYTIC SELF CLEANING PROGRAMME...
  • Seite 108: Display

    « » UTTON PAUSE CANCEL ➢ Button for the of the cooking SHORT INTERRUPTION process. ➢ Button for the of the programming. CANCELLATION (description: s. chapter 3.3) ISPLAY 3.3 Display ❖ In , the display indicates the system time or the set time and the STANDBY MODE indicator «...
  • Seite 109: Operation

    NDICATOR ➢ « T » is selected. IMER NDICATOR ➢ « » is selected. TIME SYSTEM TIME NDICATOR OF THE SET TEMPERATURE INDICATOR PYROLYTIC SELF CLEANING (« »). PROGRAMME of the : « » TEMPERATURE UNIT NDICATOR → « » is activated. DOOR LOCKING 4.
  • Seite 110: Cleaning Of The Accessories

    EATING OF THE OVEN 1. Remove all packaging material. 2. Clean the oven inside from all protective agents. 3. Take out the supplied accessories and clean them with warm water and washing- up liquid. 4. Switch on the room ventilation or open a window. 5.
  • Seite 111: Rotary Knobs Of The Cooking Zones

    ❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone. ❖ Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
  • Seite 112: General Operation Of The Hob

    Cooking zone is switched off. OWER LEVEL ➢ Suitable for keeping dishes warm. ➢ Min. setting. OWER LEVEL ➢ Suitable for stewing, the steaming of vegetables and slow cooking. OWER LEVEL ➢ Suitable for the cooking of soups and larger dishes. OWER LEVEL ➢...
  • Seite 113: Residual Heat Indicator

    Beware of the hot surfaces of the cooking zones! The RESIDUAL HEAT INDICATOR (7 / s. chapter 3.1 O ) indicates which cooking zones are still hot. VEN AND HOB The residual heat indicator disappears as soon as the relevant cooking zone has cooled down.
  • Seite 114 Proper positioning of the trays is mandatory for safe operation of the appliance. Otherwise hot food or cookware can slide off the trays when removing them. FTER THE CONNECTION OF THE APPLIANCE TO THE MAINS When you connect the appliance to the mains for the first time, all indicators are on for approx.
  • Seite 115: General Operation Of The Oven

    4.3.1 General operation of the oven ❖ The operation of the oven is controlled by the operating buttons and the rotary knobs for the selection of the and for the OVEN FUNCTIONS TIME (C / D / s. chapter 3.2 C TEMPERATURE SETTING ONTROL PANEL AND OPERATING BUTTONS...
  • Seite 116: Standby Mode

    WARNING! The appliance must not leave unattended during the pyrolytic self-cleaning process. NOTICE! Use this programme for the cleaning of the oven only. 4.3.2 Standby mode ❖ In , the display indicates the system time or the set time and the STANDBY MODE indicator «...
  • Seite 117: Programming Of The Oven

    7. Turn the rotary knob « » to set the minute value OVEN TEMPERATURE TIME (0 - 59) of the current time. 8. Press the button « » once again to confirm the setting; the indicator TIME « » goes off. 9.
  • Seite 118: Timer

    4.4.1 Timer ❖ The serves as a timepiece and counts down the set time (countdown time). TIMER The maximum settable countdown time is 23 hours and 59 minutes. OW TO USE THE IMER 1. The oven must be in . In , the display indicates STANDBY MODE STANDBY MODE...
  • Seite 119: Setting Of The Duration Of The Cooking / Baking Time

    4.4.2 Setting of the duration of the cooking / baking time ❖ This function enables to set a by which the oven will be COUNTDOWN TIME switched off automatically after the time has elapsed ( DURATION OF THE COOKING BAKING TIME The maximum settable countdown time is 10 hours.
  • Seite 120 8. Press the button « » within 10 seconds to start the cooking process START (working mode). The countdown starts. 9. The oven is in working mode; the following icons are displayed (for example see also fig. below): a) the selected oven function is displayed; / s.
  • Seite 121: Automatic Cooking / Baking Function

    4.4.3 Automatic cooking / baking function ❖ This function enables to select the duration of the cooking / baking time and the time by which the oven will be switched off automatically at the same time. The maximum settable duration of the cooking / baking time is 10 hours. The maximum settable period of time for the end of the cooking / baking time is 24 hours.
  • Seite 122 8. Press the button « » once to activate the setting « E TIME ND OF THE » COOKING BAKING TIME 9. The corresponding indicator « » and the hour value of the time indicator « » flash. The indicator « E »...
  • Seite 123 When the temperature inside the oven has almost reach the set temperature, an acoustic signal sounds for 2 seconds. 17. When the set countdown time has elapsed, an acoustic signal sounds continuously; the oven is switched off automatically and returns to STANDBY .
  • Seite 124: How To Cancel The Programming

    4.4.4 How to cancel the programming OW TO CANCEL THE TIMER HOB GUARD ➢ If you press the button « » once while you set the timer, PAUSE CANCEL the current setting is cancelled and the appliance returns to STANDBY MODE ➢...
  • Seite 125: Pyrolytic Self-Cleaning Programme

    4.5 Pyrolytic self-cleaning programme WARNUNG! The appliance must not leave unattended during the pyrolytic self-cleaning process. WARNUNG! The internal temperature of the oven can reach more than 400 C. RISK OF BURNS! WARNUNG! The accessible parts of the oven become hot during the self-cleaning process, so keep children away from the operating appliance.
  • Seite 126 WARNING! YROLYTIC SELF CLEANING PROGRAMME IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION The manufacturer and distributor are not responsible for any damage and / or injury in the event of failure to comply with these instructions. → Always remove the removable accessories from the appliance before you start the pyrolytic self-cleaning programme: e.g.
  • Seite 127: Risk Of Damage

    the oven is less than 280 C, the door locking of the appliance is deactivated. → Always ensure that foreign objects cannot get into the closing opening of the oven door, otherwise the automatic door locking may be blocked. RISK OF DAMAGE! →...
  • Seite 128 1. The oven must be in . In , the display indicates STANDBY MODE STANDBY MODE the time / system time and the indicator « » is on. TIME SYSTEM TIME 2. Turn the rotary knob for the selection of the «...
  • Seite 129: Automatic Door Locking

    10. As soon as the temperature in the oven is less than 280 C, the door locking of the appliance will be deactivated. The indicator of the door looking « » goes off; s. fig. below. 11. After the use of the self-cleaning programme: ensure that the oven has cooled down completely before you open the door.
  • Seite 130 HE DOOR LOCKING IS DEACTIVATED AUTOMATICALLY UNDER THE FOLLOWING CONDITIONS ➢ when the self-cleaning process is paused or finished and the temperature inside the appliance is less than 280 ➢ as soon as the temperature inside the oven is less than 280 NOTICE! If the appliance is disconnected from the mains during the self- cleaning process, the door looking remains activated.
  • Seite 131: Time Query Function

    3. The self-test of the door locking starts automatically; see also chapter 4.3 H TO USE THE OVEN TEST OF THE AUTOMATIC DOOR LOCKING 4. If the self-test of the door locking is completed successfully and no error code is displayed, you can use the oven again as usual.
  • Seite 132: Oven Functions And Self-Cleaning Programme

    OW TO QUERY THE STARTING TIME OF THE COOKING PROCESS WHEN THE AUTOMATIC COOKING BAKING FUNCTION IS SET 1. The automatic cooking / baking function is set. 2. The time indicator displays the current time / system time. 3. To indicate the starting time of the cooking process on the display, press the button «...
  • Seite 133 UNCTION ESCRIPTION RILL INNER GRILL ELEMENT ➢ This function switches on the inner part of the grill element (top heating element) only. ➢ The heat is emitted directly on the food under the grill element. ➢ The inner part of the grill element is suitable for the grilling of small portions.;...
  • Seite 134 UNCTION ESCRIPTION RILL COMPLETE GRILL ELEMENT ➢ The inner and outer part of the grill element (complete heating element) operate simultaneously. ➢ The heat is emitted directly onto the food under the grill element. ➢ Grilling with the complete grill element allows higher temperatures in the top area and intensifies browning;...
  • Seite 135 UNCTION ESCRIPTION YROLYTIC SELF CLEANING PROGRAMME ❖ The pyrolytic self-cleaning programme makes it easier to clean the interior of the oven. Before you use this programme, strictly observe the instructions and information given in chapter 4.5 P YROLYTIC SELF CLEANING PROGRAMME ❖...
  • Seite 136: Environmental Protection

    If the temperature inside the oven exceeds 300 C, the cooling fan operates at high speed. The cooling fan switches off automatically when the temperature inside the oven falls below 100 5. Environmental protection 5.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « »...
  • Seite 137: Cooking Guidelines

    ❖ Meat of up to 1 kg can be cooked more economically in a pan on the hob. ❖ Make use of the residual heat of the oven. ❖ If the cooking time takes longer than 40 minutes, switch off the oven 10 minutes before.
  • Seite 138: Tips For Baking And Roasting (Oven)

    completely without being over-heated. You should also cook egg-based sauces and sauces thickened with flour in this way. ❖ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption- method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time.
  • Seite 139: Tips For Grilling (Oven)

    ❖ Before you take a cake out of the oven, check that it is ready using a wooden stick (when the cake is ready the stick should come out dry and clean after having been inserted in the cake). ❖ When switching off the oven leave the cake inside for about 5 minutes. ❖...
  • Seite 140: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to the electric components of the appliance.
  • Seite 141 IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES ➢ While the appliance is disconnected 1. Disconnect the appliance from the mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
  • Seite 142: Cleaning Of The Oven

    7.2 Cleaning of the oven 1. Clean the oven after each use. 2. Clean the interior with warm water and a little bit of washing-liquid. Use a sponge or a soft cloth. Never use abrasive or aggressive detergents. 3. Dry thoroughly after cleaning. 4.
  • Seite 143: Removing Of The Oven Door

    1. Disconnect the appliance from the mains: switch off the corresponding fuse in the fuse box of your household power supply! 2. Place a dishcloth in the interior of the cold oven to protect it from possible damage. 3. Unscrew the lamp cover anticlockwise. Clean the lamp cover and wipe it dry thoroughly.
  • Seite 144: Removing Of The Glass Panel Of The Oven Door

    7.6 Removing of the glass panel of the oven door OW TO REMOVE THE GLASS PANEL 1. Unscrew and unfasten the bracket latch that is in the corner at the top of the door. 2. Take out the glass from the second blocking mechanism and remove it.
  • Seite 145: Trouble Shooting

    3. To remove the side rack, hold it to the oven horizontally. 4. To reinsert the side rack, please proceed in reverse order. 8. Trouble shooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at.
  • Seite 146 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSES MEASURES HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL ➢ The appliance is not supplied with ➢ Check that appliance energy. connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED ➢...
  • Seite 147 ALFUNCTION OSSIBLE CAUSES MEASURES HE INTERNAL LIGHT DOES NOT WORK ➢ The illuminant is loose or damaged. ➢ Tighten or replace the illuminant. OISE CAUSED BY THE FAN INSIDE THE APPLIANCE ➢ The cooling-fan the appliance is ➢ Normal operating condition. Do not equipped with protects...
  • Seite 148: Error Codes

    8.1 Error codes RROR RROR ESCRIPTION EASURES CODE ➢ Short circuit of the sensor. ➢ Open circuit during working mode. An acoustic signal sounds 10 times E - 1 (once per second). ENSOR ERROR The door locking will be activated. Press button «...
  • Seite 149: Technical Data

    RROR CODE RROR ESCRIPTION EASURES ➢ Whenever the power board cannot receive valid communication data from AILURE OF THE E - 5 the display board within 20 seconds, the COMMUNICATION power board automatically switches off LINE all loads / connections. ➢...
  • Seite 150 2*140 mm (1200 W) Diameters of the cooking zones 1*120/180 mm (700 W / 1700 W) 1*270/165 mm (2000 W / 1100 W) Grill (top heating element: complete) + bottom heat+ fan / defrost / bottom heat / grill (top inner heating element) / grill (top heating element: Oven functions complete) + fan / grill (top inner...
  • Seite 151: Waste Management

    10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre.
  • Seite 152: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a WOLKENSTEIN- product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 153: Technologie Für Den Haushalt

    TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 07.09.2020 09/07/2020 ©...

Diese Anleitung auch für:

W2325610360971

Inhaltsverzeichnis