Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 221204:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Citrus juicer electric
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
221204
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Debe leer este manual de usuario atentamente antes
de usar el dispositivo.
Deve ler este manual do utilizador cuidadosamente
antes de utilizar o aparelho
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 221204

  • Seite 1 Citrus juicer electric 221204 You should read this user manual carefully before Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de using the appliance. folosirea aparatului. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Внимательно прочитайте руководство пользователя Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Хранить руководство вместе с устройством. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Guarde este manual con el dispositivo. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Conserve este manual junto do aparelho. Zachowaj instrukcję urządzenia. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή. Gardez ces instructions avec cet appareil.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Operation • The appliance must be connected to a suitable • Switch on the appliance by turning the switch to grounded electrical socket corresponds to the the “I” position. voltage & frequency of the rating plate on the • Squeeze the fruit halves. appliance.
  • Seite 6 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 7: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 8: Besondere Sicherheitshinweise

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 9 Montage der Erdung Die Saftpresse ist ein Gerät der I. Schutzklasse tung und mit einem Erdungsstecker ausgerüstet. und erfordert eine Erdung. Beim Kurzschluss Stecken Sie den Stecker nicht in die Steckdose, verringert die Erdung durch die Anwendung eines bevor das Gerät nicht entsprechend installiert und Stromkabels das Risiko eines elektrischen Strom- geerdet wurde.
  • Seite 10 Reparatur und reinigung • Das Gerät zur Reparatur nur zu einem aner- • Die Reinigung des Geräts kann auf sehr einfache kannten Fachhandel bringen. Weise erfolgen, weil alle Zubehörteile, die mit • Kontrollieren Sie regelmäßig die Gummi Pack- Saft in Berührung kommen, gelöst werden kön- ung der Antriebswelle auf Abnutzung.
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 12: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 13 Bediening • Het apparaat moet worden aangesloten op een • Zet het apparaat aan door de schakelaar in de stopcontact dat juist is geaard en de spanning stand “I” te zetten. & frequentie van het stopcontact moeten over- • Pers de helften fruit. komen met de spanning &...
  • Seite 14 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 15: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 16: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 17 Przed pierwszym użyciem • Wszystkie elementy opakowania zachowaj na • Wyczyść wszystkie części urządzenia i akcesoria wypadek konieczności ponownego użycia. przy pomocy letniej wody i miękkiej szmatki. • Sprawdź kompletność urządzenia oraz czy pro- • Urządzenie ustaw na równej i stabilnej powier- dukt nie został...
  • Seite 18 Dane techniczne Napięcie robocze: 220-240V~ 50/60Hz Praca krótkotrwała: 10 minut pracy / 30-40 minut Pobór mocy: 180 W przeznaczone na wystygnięcie urządzenia Stopień ochrony: Klasa I Wymiary: 308x218 (wys.) 463 mm Klasa wodoszczelności: IPX1 Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia. Gwarancja Każda wada bądź...
  • Seite 19: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 20 • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Seite 21 Avant la première utilisation • Gardez tous les éléments de l’emballage au cas • Nettoyez toutes les parties de l’appareil et les ac- où vous avez besoins de les réutiliser. cessoires à l’eau tiède avec un chiffon doux. • Vérifiez l’intégralité de l’appareil et contrôlez si •...
  • Seite 22 Caractéristiques techniques Tension de service: 220-240V~ 50/60Hz Fonctionnement à court terme: 10 minutes de tra- Consommation d’énergie: 180 W vail / 30-40 minuttes pour le refroidissement de Classe de protection: Classe I l’appareil. Indice d’étanchéité à l’eau: IPX1 Dimensions: 308x218x(H)463mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Seite 23: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 24: Regole Generali Di Sicurezza

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 25 Prima del primo utilizzo • Conservare tutti gli elementi dell’imballaggio in • Pulire tutti gli elementi e gli accessori con acqua caso di necessità di riutilizzo futuro. tiepida e un panno morbido. • Controllare la completezza dell’apparecchio e • Porre l’apparecchio su una superficie piana e verificare se il prodotto non abbia subito danni stabile.
  • Seite 26 Specifiche tecniche Tensione: 220-240V~50/60Hz Lavoro a breve tempo: 10 minuti di lavoro / 30-40 Consumo di energia: 180 W minuti per raffreddare l’apparecchio Grado di protezione: I classe Dimensioni: 308x218x (altezza) 463 mm Classe di protezione: IPX1 Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Seite 27: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 28 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 29 Modul de utilizare • Aparatul trebuie să fie conectat la o priză electrică • Porniți aparatul mutând butonul în poziția „I”. cu împământare adecvată, care să corespundă • Stoarceți jumătățile de fructe. tensiunii și frecvenței menționate pe plăcuța de • După finalizarea operațiunii, opriți aparatul identificare a aparatului.
  • Seite 30 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 31: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 32 • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Seite 33 Монтаж заземления Соковыжималка является устройством I класса отводящему электроэнергию. Соковыжималка защиты. Устройство должно быть обязательно оснащенa кабельным заземлением с вилкой заземленным. В случае короткого электрического заземления. Не вставляйте вилку в розетку, если замыкания, заземление снижает риск поражения устройство не установлено надлежащим образом электрическим...
  • Seite 34 Ремонт и техническое обслуживание • Ремонт может осуществляться только • Устройство очень легко очищать, поскольку авторизованным сервисным центром. все детали, контактирующие с сокомо, легко • Регулярно проверяйте резиновые уплотнения снимать: конус, фильтр пульпы, чаша и т. д. ведущего вала на предмет износа. Заменяйте Эти...
  • Seite 35: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 36 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 37 Λειτουργία • Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε μια • Ενεργοποιήστε τη συσκευή, περιστρέφοντας τον κατάλληλη γειωμένη ηλεκτρική πρίζα με τάση και διακόπτη στη θέση «I». συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου • Στύψτε τα κομμένα στη μέση φρούτα. της...
  • Seite 38 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y en su totalidad antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, así evitará daños por el uso incorrecto. Lea con atención principalmente las instrucciones de seguridad. Instrucciones de seguridad • Este aparato está destinado para uso comercial. •...
  • Seite 40: Instrucciones De Seguridad Especiales

    • Apague siempre el aparato antes de desconectar el enchufe. • Nunca use accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. De lo contrario, podría presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podría dañar el aparato. Utilice solo piezas y accesorios originales.
  • Seite 41 Funcionamiento • El aparato debe conectarse a una toma eléctri- • Encienda el dispositivo girando el interruptor ha- ca adecuada que se corresponda con el voltaje cia la posición “I”. y la frecuencia de la placa de características del • Exprima las porciones de la fruta. dispositivo.
  • Seite 42 Garantía Todo defecto que incida en el funcionamiento del el aparato está cobijado por la garantía, informe aparato y que se manifieste dentro del plazo de un la ciudad y el lugar donde lo compró, y adjunte el año a partir de la fecha de compra será corregi- comprobante de compra (p.e.
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    Estimado cliente, leia atenta e totalmente estas instruções de utilização antes de ligar o aparelho, de forma a evitar danos por utilização incorrecta. Leia sobretudo as instruções de segurança atentamente. Instruções de segurança • Este aparelho destina-se a uso comercial. •...
  • Seite 44 • Nunca use acessórios que não sejam aqueles recomendados pelo fabricante. A falha ao fazê-lo poderia colocar riscos à segurança do utilizador e poderia danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais. • Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
  • Seite 45 Funcionamento • O aparelho tem de ser ligado a uma tomada • Ligue o aparelho rodando o interrutor para elétrica devidamente liga à terra com a tensão e posição “I”. frequência correspondente indicadas na placa de • Esprema as metades da fruta. características do aparelho.
  • Seite 46 Garantia Todos os defeitos que influenciem o funcionamen- Se o aparelho se encontrar coberto pela garan- to do aparelho e que ocorram dentro do período de tia, indique o local e a data de compra e anexe um um ano após a aquisição do mesmo, serão corri- comprovativo de compra (por exemplo um talão gidos gratuitamente mediante reparação ou subs- comprovativo de pagamento).
  • Seite 48 - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Cambios, errores de impresión y redacción reservados. - Variations et fautes d’impression réservés. - Reservados erros de alterações, impressão e digitação. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 03-10-2019...

Inhaltsverzeichnis